background image

max.

min.

T

M

H

I

K

Q

���

D

L

Q

N

Handhabung und Aufstellung

 (Bild 

���

���

 und 

���

)

Bei betriebswarmer Pumpe können die Oberfl ä-
chentemperaturen an den Bauteilen (Q) über 70° C 

ansteigen. Dort ist eine Berührung zu vermeiden.

Saugfl ansch (D), Öl-Einfüllstelle (H), Öl-Schauglas (I), Öl-
Ablass (K), Gasballast (U) und Entölergehäuse (T) müssen 
leicht zugänglich sein. Die Kühlluft-Eintritte (E) und die Kühl-
luft-Austritte (F) müssen mindestens 20 cm zu benachbarten 
Wänden haben. Austretende Kühlluft darf nicht wieder an-
gesaugt werden. Für Wartungsarbeiten empfehlen wir 0,5 m 
Abstand vorzusehen.

Die V-VC können nur in horizontaler Einbaulage fehlerfrei 
betrieben werden.

Bei Aufstellung höher als 1000 m über dem Mee-
resspiegel macht sich eine Leistungsminderung 

bemerkbar. In diesem Fall bitten wir um Rücksprache.

Installation 

(Bild 

���

���

 und 

���

)

Bei Aufstellung und Betrieb sind die aktuellen Un-
fallverhütungsvorschriften zu beachten.

1. Der Vakuumanschluss (A) befi ndet sich auf dem Saug-

fl ansch (D).

 

Die abgesaugte Luft kann durch die Abluftöffnung (B) frei 
ausgeblasen oder mittels Schlauch- bzw. Rohrleitung 
weggeführt werden.

Bei zu enger und / oder langer Saugleitung vermin-
dert sich das Saugvermögen der Vakuumpumpe.

Die Abluftöffnung (B) darf weder verschlossen noch 
eingeengt werden.

2. Das Schmieröl (geeignete Sorten siehe “Wartung”) an der Öleinfüllstelle (H) des Entölergehäuses bis zur Oberkante des Schauglases (I)  auffüllen. 

Einfüllstelle schließen.

3. Die elektrischen Motordaten sind auf dem Datenschild (N) bzw. dem Motordatenschild angegeben. Die Motoren entsprechen DIN EN 60034 und 

sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. Das entsprechende Anschlussschema befi ndet sich im Klemmenkasten des Motors 
(entfällt bei Ausführung mit Stecker-Anschluss). Die Motordaten sind mit den Daten des vorhandenen Stromnetzes zu vergleichen (Stromart, 
Spannung, Netzfrequenz, zulässige Stromstärke).

4. Motor über Motorschutzschalter anschließen (zur Absicherung ist ein Motorschutzschalter und zur Zugentlastung des Anschluss-Kabels ist eine 

Kabelverschraubung vorzusehen).

  Wir empfehlen die Verwendung von Motorschutzschaltern, deren Abschaltung zeitverzögert erfolgt, abhängig von einem evtl. Überstrom. Kurz-

zeitiger Überstrom kann beim Kaltstart der Maschine auftreten.

5. Bei mehr als 10 Starts pro Stunde empfehlen wir die Verwendung des Sanftanlaufs (ZAD).

Die elektrische Installation darf nur von einer Elektrofachkraft unter Einhaltung der EN 60204 vorgenommen werden. Der Haupt-
schalter muss durch den Betreiber vorgesehen werden.

Inbetriebnahme

 (Bild 

���

���

 und 

���

)

1. Motor zur Drehrichtungsprüfung (siehe Drehrichtungspfeil (O)) kurz starten (max. zwei Sekunden).  Wenn man auf den Motorlüfter schaut, muss 

sich dieser im Uhrzeigersinn drehen.

 Vorsicht – falsche Drehrichtung

Betrieb mit falscher Drehrichtung führt zu Schäden an der Vakuumpumpe!
Wir empfehlen eine Prüfung der Drehrichtung mit einem Drehfeldanzeiger.

2. Saugleitung an (A) anschließen.

Wir empfehlen den Einbau des Rückschlagventils (ZRK) in die Saugleitung. Das integrierte Rückschlagvent darf nicht als alleinige 
Abdichtung zum geschlossenen System verwendet werden.

3. Nach evtl. Korrektur der Drehrichtung Motor erneut starten und nach ca. 2 Minuten wieder abstellen, um fehlendes Öl bis zur Oberkante des 

Schauglases (I) nachzufüllen. Dieses Nachfüllen an der Einfüllstelle (H) muss wiederholt werden, bis sich die Ölrohrleitungen vollständig gefüllt 
haben. Die Einfüllstelle darf nicht bei laufender Pumpe geöffnet werden.

4. Vakuum-Regulierventil (Zubehör):
  Die Einstellung des Vakuums kann durch Drehen des Regulierknopfes entsprechend dem auf dem Drehknopf angebrachten Symbolschild erfol-

gen.

Risiken für das Bedienungspersonal

1. Geräuschemission:  Die höchsten Schalldruckpegel (ungünstigste Richtung und Belastung), gemessen nach den Nennbedingungen DIN 45635 

Teil 13 (entsprechend 3.GSGV), sind in der Tabelle im Anhang angegeben. Wir empfehlen bei an   dauerndem Aufenthalt in der Umgebung der 
laufenden Pumpe das Benutzen persönlicher Gehörschutzmittel, um eine Dauerschädigung des Gehörs zu vermeiden.

2. Ölaerosole in der Abluft:  Trotz weitestgehender Ölnebelabscheidung durch die Luftentölelemente enthält die Abluft geringe Reste an Ölaero-

solen, die durch Geruch feststellbar sind. Dauerndes Einatmen dieser Aerosole könnte gesundheitsschädlich sein. Für eine gute Belüftung des 
Aufstellungsraumes ist daher Sorge zu tragen.

Summary of Contents for Elmo Rietschle V-VC 202

Page 1: ...ei Bedarf Vakuumregulierventil ZRV zus tzliches R ckschlagventil ZRK Staubabscheider ZFP vakuum dichtes Ansaug lter ZVF Motorschutzschalter ZMS Sanftanlauf ZAD und Vakuummeter ZVM Verwendung Die Vakuu...

Page 2: ...hutzschaltern deren Abschaltung zeitverz gert erfolgt abh ngig von einem evtl berstrom Kurz zeitiger berstrom kann beim Kaltstart der Maschine auftreten 5 Bei mehr als 10 Starts pro Stunde empfehlen w...

Page 3: ...hsel nach 500 Betriebsstunden siehe lablassschraube K Weitere lwechsel nach jeweils 500 2000 Betriebsstunden Bei starkem Staubanfall lwechselintervalle entsprechend verk rzen lwechsel immer bei betrie...

Page 4: ...th lt sichtbaren lnebel 5 1 Die Luftent lelemente sind nicht korrekt eingesetzt 5 2 Es wird ein ungeeignetes l verwendet 5 3 Fehler wie unter 1 7 1 8 4 1 und 4 2 6 Vakuumpumpe erzeugt abnormales Ger u...

Page 5: ...e increased if required to tolerate higher vapour loads than normal All the pumps are driven by a direct anged three phase standard TEFV motor via a coupling Optional extras The following standard opt...

Page 6: ...should be secured with good quality cable clamps We recommend that motor starters should be used that are tted with a time delayed trip resulting from running beyond the amperage setting When the unit...

Page 7: ...s l First oil change after 500 operating hours see oil drain plug K Further changes every 500 2000 operating hours The oil change times should be reduced if the application is dusty The oil change sho...

Page 8: ...ed air contains visible oil mist 5 1 Oil separator elements are tted incorrectly 5 2 Incorrect oil brand is used 5 3 Problem as per 1 7 1 8 4 1 and 4 2 6 Unit emits abnormal noise Note A knocking nois...

Page 9: ...un moteur triphas bride en version standard Accessoires S il y a lieu valve de r glage ZRV clapet anti retour compl mentaire ZRK s parateur de poussi res ZFP ltre tanche d aspiration ZVF disjoncteur m...

Page 10: ...lis s sur le disjoncteur doivent tre s curis s et dispos s des raccordements ad quats Nous recommandons un disjoncteur coupure temporis e pouvant supporter une ventuelle surintensit Lors d un d marrag...

Page 11: ...tionnement la pompe doit tre d connect e de la tuyauterie et se trouver sous pression atmosph rique Si la pompe n est pas compl tement vidang e la charge de remplissage d huile sera r duite Seules les...

Page 12: ...efoulement 5 1 Mauvais montage des l ments d shuileurs 5 2 Huile non appropri e 5 3 Probl me identique 1 7 1 8 4 1 et 4 2 6 Bruit anormal sur la pompe vide Remarque un bruit de cognement des palettes...

Page 13: ...richiesta una vasta gamma di accessori tra cui valvola regolazione vuoto ZRV valvola di non ritorno supplementare ZRK ltro polveri in linea ZFP o semplice ZVF interruttore magnetotermico ZMS soft star...

Page 14: ...salvamotore prevedere per sicurezza un salvamotore ed un bocchettone per l attacco del cavo elettrico Raccomandiamo l impiego di salvamotori con sganciamento ritardato a seconda dell eventuale sovraco...

Page 15: ...re gli intervalli di tempo fra un cambio d olio e l altro Effettuare il cambio dell olio a normale temperatura di funzionamento e con pompa scollegata Se la pompa non completamente svuotata il quantit...

Page 16: ...L aria allo scarico contiene fumi olio 5 1 Gli elementi separatori non sono stati inseriti correttamente 5 2 E stato utilizzato un olio non idoneo 5 3 Errore come al punto 1 7 1 8 4 1 e 4 2 6 La pomp...

Reviews: