background image

11

 

 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LAS CAMPANA

 

MOD. AURA 230-240 Vac - 50 Hz

 

 

 

Campana  extractora  para  cocina.  El  aparato  ha  sido  construido  de  conformidad  con  las  Normas  Europeas  y  según  las  Directivas: 

2006/95 CEE (Seguridad eléctrica- Baja tensión), 2004/108 CEE (Compactibilidad electromagnética).

 

 

PRESENTACIÓN

 

El aparato (Fig. 1) está compuesto por los siguientes elementos:

 

1)  Cuerpo campana.

 

2)

 

Chimenea telescópica

 

3)

 

Racor de  evacuación

 

4)

 

Conducto de evacuación

 

 

INSTALACIÓN

 

Antes de instalarar o de usar la campana,  leer atentamente todas las instrucciones.

 

El aparato puesto en obra debe quedar a una distancia de 65 cm. por lo menos de la placa de cocción. Si las instrucciones de instalación del dispositivo 

de cocción a gas  indican una distancia mayor, es necesario tenerla en cuenta. No debe ser colocada sobre estufas con placa radiante superior.

 

Es necesario respetar todas las normativas relativas a la evacuación de aire.

 

El aire no debe ser evacuado en un conducto que se utiliza para la evacuación de humos producidos por aparatos a combustión de 

gas o de otros combustibles  (no se  aplica a las campanas utilizadas en modalidad filtrante).

 

El local debe disponer de una ventilación suficiente, sobre todo cuando la campana se utiliza contemporáneamente con otros aparatos

 

a  gas u otros combustibles.

 

Es aconsejable correr los muebles de abajo donde será instalada para mejorar el acceso.

 

 

Instalación de la campana en el muro

 

La campana está provista de  todos los soportes de fijación necesrios para ser instalada, los mismos se adaptan a la mayoria de las  superficies. 
Verificar que la superficie  de instalación sea adecuada y resistente.

 

La instalación debe de  ser realizada por personal experto y calificado siguiendo las normas vigentes.

 

1)

 

Marcar y  perforar el muro como se indica en Fig. 2

 

2)

 

Fijar en el muro con los tarugos la barra  para colgar los pénsiles  (A)

 

3)

 

Fijar el soporte de la chimenea telescópica (B) con tarugos  y tornillos (C)

 

4)

 

Introducir los tarugos en los orificios (D)

 

5)

 

Enganchar la campana en los tarugos (del punto 2), para realizar esta operación son necesarias dos personas

 

6)

 

Blquear el aparato con los tornillos (E) ; para acceder a estos abrir el panel frontal.

 

7)

 

Aplicar el tubo y el  racor de evacuación.

 

8)

 

Fijar la chimenea telescópica en las correspondientes ranuras en la parte superior de la campana y fijarla al soporte con los tornillos (F)

 

 

CONEXIÓN ELÉCTRICA

 

Este aparato debe ser conectado a una red provista de puesta a tierra. 
Están disponibles dos tipos de conexiones a la red:

 

1)

 

Mediante una clavija a norma a la cual se conecta un cable de alimentación y se introduce en una toma de la unidad de fácil acceso (para 

ser desconectada durante el mantenimento). Asegurarse que la clavija sea accesible aún después de la instalación completa del aparato.

 

2)

 

Mediante conexión fija a la red, interponiendo un interruptor bipolar, que asegure la desconexión de la red, con una distancia de 

apertura de los contactos que permita  la desconexión completa en condiciones de sobretensión en la categoría  III, conformemente 

a las reglas de instalación. La conexión a tierra (cable amarillo  verde) no se interrumpe.

 

Con respecto a la tensión y a la frecuencia de la línea, consultar la placa identificativa que está colocada en el aparato.

 

 

UTILIZACIÓN

 

Este aparato puede ser utilizado en modo aspirante o filtrante.

 

Aspirante (evacuación externa ). Los vapores de la cocina se expulsan hacia el exterior por medio de un conducto de evacuación. 
No conecte nunca el conducto de avacuación a conductos de combustión ( estufas, calderas, quemadores,etc).

 

Filtrante (recirculación interna). Los humos pasan, a través del filtro de carbón activo ( G – Fig.3) y los devuelve al ambiente de la cocina 

depurados y reciclados a través de las ranuras (H) . estos foros deben estar libre y deben comunicar con el ambiente de la cocina. En 

este caso se aconseja instalar  un tubo de evacuación sin curva.

 

Los filtros de carbón activo no se aplican  en las campanas con versión aspirante.

 

 

 

FUNCIONAMIENTO 

 

La campana está provista  de un motor con varias velocidades. Se aconseja de usar la velocidad baja en condiciones ordinarias y las 

otras velocidades en los casos de fuerte concentración de olores y vapores. Se aconseja, de poner en funcionamiento  la campana 

quando se inicia a cocinar y mantenerla  encendida hasta que desaparezcan los olores.

 

Los mandos están dotados de botones   para encender la lámpara   TL , para encender el motor y seleccionar la velocidad de

 

funcionamiento  T1-T2-T3-T4.

 

Presionando el botón  T1 se enciende el motor en la 1^ velocidad. Los botones T2-T3-T4 encienden el motor respectivamente a  la 

2^ ,3^  y  4^ velocidad.

 

Para  apagar  el  motor  pulsar  T1:  una  vez,  si  se  está  utilizando  en  la  1^  velocidad;  dos  veces  si  se  está  utilizando  en  2^,3^,4^ 

velocidad.

 

Summary of Contents for Aura

Page 1: ...230 240 Vac 50 Hz ...

Page 2: ......

Page 3: ...ritoie sulla parte superiore della cappa e fissarlo alla staffa con le viti F COLLEGAMENTO ELETTRICO Questo apparecchio deve essere collegato ad un impianto dotato di messa a terra Sono possibili due tipi di collegamento alla rete 1 Mediante l uso di una spina normalizzata alla quale va collegato il cavo di alimentazione ed inserita in una presa dell impianto che deve risultare accessibile per sco...

Page 4: ...rasso eventualmente depositate sulla stessa Risciacquare con un panno umido asportando con cura tutto il sapone seguendo la direzione di satinatura della superficie dell acciaio Particolarmente importante risulta l asciugatura soprattutto nelle zone dove l acqua ha un elevata durezza e lascia depositi di calcare Per sostituire la lampada dei FARETTI ALOGENI Fig 4 bisogna innanzitutto togliere l an...

Page 5: ... ELECTRICAL CONNECTIONS This equipment must be connected to a grounding plant Two types of electrical connection can be used 1 Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted in a mains socket which must be accessible so that the plug can be disconnected when servicing is carried out Make sure that the plug is accessible also after the complete installation of the equipment 2...

Page 6: ...tergent carefully following the satin finish direction on the steel surface Drying is very important especially in areas where water is particularly hard and leaves limestone When replacing the lamp of the HALOGEN SPOTLIGHTS Fig 4 you should first of all take off the supporting ring of the glass levering by means of a screwdriver Then you should take off the protecting glass to reach the lamp Repl...

Page 7: ...t den Schrauben am Bügel fixieren F ELEKTROANSCHLUSS Die Elektroanlage muss zum Anschluss dieses Gerätes geerdet sein Es sind zwei Netzanschlüsse möglich 1 entweder mit genormten Stecker der mit dem Strom Zuleitungskabel verbunden wird und in eine Steckdose der Elektroanlage gesteckt wird die in nächster Nähe sein muss zum Ausstecken bei Wartungseingriffen Auch nach kompletter Installation des Ger...

Page 8: ...hwämme vermieden werden Die Abzugshaube mit warmem Wasser unter spärlichem Zusatz von Neutralseife z B Geschirrspülmittel und mit weichem Schwamm reinigen um eventuelle Fettablagerungen zu beseitigen MiteinemfeuchtenLappensorgfältig der Satinierrichtungder Stahloberflächefolgend nachwischen um sämtlicheReinigungsmittelrestezu entfernen Gut trocknen besonders wenn zum Reinigen sehr hartes Wasser be...

Page 9: ...e et la fixer à l étrier avec les vis F BRANCHEMENTELECTRIQUE Cet appareil doit être branché à une installation dotée de mise à la terre Deux types de branchement au réseau sont possibles 1 A travers l usage d une fiche normalisée à laquelle on branche le câble d alimentation et qu on insère dans une prise de l installation qui doit être accessible pour pouvoir la débrancher en cas d entretien Vér...

Page 10: ...osées sur la hotte Rincer avec une chiffon humide en ayant soin d enlever tous les résidus de savon et en suivant la direction du satinage des surfaces en acier Le séchage des zones où l eau à un degré de dureté élevé et laisse des dépôts de calcaire est particulièrement important Pou remplacer l ampoule des SPOTS HALOGENES Fig 4 il faut tout d abord enlever la bague de support du verre en faisant...

Page 11: ... en las correspondientes ranuras en la parte superior de la campana y fijarla al soporte con los tornillos F CONEXIÓN ELÉCTRICA Este aparato debe ser conectado a una red provista de puesta a tierra Están disponibles dos tipos de conexiones a la red 1 Mediante una clavija a norma a la cual se conecta un cable de alimentación y se introduce en una toma de la unidad de fácil acceso para ser desconect...

Page 12: ...a con una esponja humedecida con agua caliente y poco jabón neutro ej jabón para lvajillas para eliminar las particulas de grasa Enjuagar todo el jabón con una paño húmedo siguiendo la dirección del satinado de la superficie de acero Es importante secar muy bien sobre todo en las zonas donde el agua es demasiado dura y deja depósitos de calcáreo Para sustituir la lámpara de los FOCOS HOLÓGENOS Fig...

Page 13: ...superior do exaustor e fixá lo às presilhas com os parafusos F LIGAÇÃO ELÉCTRICA Este aparelho deve ser ligado a uma instalação que disponha de ligação de terra Estão disponíveis dois tipos de ligação à rede 1 Através da utilização de uma ficha normalizada à qual é ligado o cabo de alimentação e introduzida numa tomada da instalação que deve ser acessível para desligar em caso de manutenção Assegu...

Page 14: ...sabão neutro ex detergente de louça de forma a eliminar as partículas de gordura eventualmente depositadas neste Enxaguar com um ano húmido retirando todo o sabão cuidadosamente seguindo a direcção do acetinado da superfície de aço É particularmente importante que nas zonas onde a água tem uma dureza elevada e cria depósitos a secagem seja efectuada devidamente Para substituir as lâmpadas das LUZE...

Page 15: ...убу и или выпускной патрубок 8 Закрепить положение выдвигающегося дымохода в специальных отверстиях на верхней части зонта и закрепить на скобе при помощи винтов F ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Этот прибор необходимо подсоединять к установке оснащенной заземлением Возможны два вида подсоединения к сети 1 При помощи стандартной электрической вилки к которой необходимо подсоединить кабель питания и котор...

Page 16: ......

Page 17: ...ном зонте протереть зонт губкой смоченной в горячей воде с небольшим количеством нейтрального моющего средства напр средства для мытья посуды Затем протереть зонт влажной тряпкой тщательно смывая все мыло в направлении сатинирования стальной поверхности Особенно важно хорошо высушить поверхность особенно если вода очень жесткая и оставляет накипь При замене лампы прожекторов галогенов Рис 4 вы дол...

Page 18: ... aan de bovenkant van de dampkap en bevestig ze op de beugel met de schroeven F ELEKTRISCHE AANSLUITING Dit apparaat moet worden aangesloten op een installatie met aarding Er zijn twee types netwerkverbindingen mogelijk 1 Door het gebruik van een gestandaardiseerde stekker waaraan het netsnoer aangesloten wordt en die in de een stopcontact van de installatie gestoken wordt Dit stopcontact moet toe...

Page 19: ...vervangen naargelang het gebruik van de dampkap Vraag filters aan de dienst na verkoop of de fabrikant Om de actiefkoolfilters te vervangen draai deze zoals getoond in figuur totdat ze uit de afzuiging loskomen Om de nieuwe actiefkoolfilters te plaatsen ga omgekeerd te werk De dampkap moet regelmatig worden gereinigd zowel de binnen als de buitenkant minstens eenmaal per maand Laat geen vuil ophop...

Page 20: ...6 NOTES ...

Page 21: ...7 NOTES ...

Page 22: ...8 NOTES ...

Page 23: ......

Reviews: