background image

6

 

 

Adjustable and delayed self switching off

 

With the hood ON, select the desired speed, then keep the button of the speed corresponding to the desired minutes of self-power off 
pressed until it flashes, taking the following into account:

 

T1 equals 5 minutes

 

T2 equals 10 minutes

 

T3 equals 15 minutes

 

With the operation with self-power off it is possible to modify the set speed.

 

IF MAXIMUM POWER IS SELECTED AFTER 5 MINUTES THE SPEED SWITCHES AUTOMATICALLY TO 3RD AND SELF-POWER OFF WILL TAKE PLACE IN

 

3RD SPEED.

 

If the selection of the switch-off time matches the set speed, the speed LED flashes; if the selection is different, the speed LED remains 
fixed.

 

Filters maintenance reminder

 

Every 30 hours’ operation, when the hood is switched off, all the LEDs (TL, T1, T2, T3, T4) switch on continuously for 30 seconds, to warn that it 
is necessary to clean the aluminium anti-grease filter. To clear the timer, keep T1 pressed with the extractor off until it bleeps, otherwise the 
warning will be repeated next time the hood is switched off.

 

Every 120 hours’ operation, when the hood is switched off, all the LEDs (TL, T1, T2, T3, T4)  flash intermittently for 30 seconds (two flashes and 
one pause), to warn that it is necessary to replace the active charcoal filter and clean the aluminium anti-grease filter. To clear the timer, 
keep T1 pressed with the extractor off until it bleeps, otherwise the warning will be repeated next time the hood is switched off.

 

 

MAINTENANCE

 

Always disconnect the hood from the mains before carrying out any maintenance or cleaning operation.

 

 

Particular attention should be paid to the metallic anti-grease filters that are designed to trap particles of fat contained in the fumes. The 

metallic anti-grease filters must be washed at least once a month with detergent in hot water (or in the dish-washer).

 

ATTENTION: the grease collected in the filters can easily catch fire and it is therefore extremely important to clean the metallic filters on a

 

regular basis as per instructions.

 

The activated charcoal filters are designed to collect unpleasant odours in the cooking fumes. The air is then released purified in the 
environment. The charcoal filters must not be washed, but replaced 2 or 3 times a year, depending on how much the hood is used. New 

filters are to be requested directly to the manufacturer.

 

In order to replace the activated charcoal filters, turn the filters until they unfasten from aspirator. 

Invert the operation in order to install the new charcoal filters.

 

 

The cooker hood must be cleaned frequently both internally and externally (at least once a month).

 

Do not let dirt gather on the inner and outer surfaces of the hood.

 

To clean the exterior of the hood do not use either acid or basic products, or abrasive sponges.

 

Clean the hood with a sponge dampen in warm water and a little quantity of neutral detergent (for example dishwasher detergent), in

 

order to remove possible particles of grease.

 

Rinse with a damp cloth, removing all the detergent carefully, following the satin finish direction on the steel surface. 

Drying is very important, especially in areas where water is particularly hard and leaves limestone.

 

 

When replacing the lamp of the HALOGEN SPOTLIGHTS 

(Fig. 4) 

you should first of all take off the supporting ring of the glass (levering by 

means of a screwdriver. Then you should take off the protecting glass to reach the lamp. Replace the lamp only with an analogous one 

(halogen max. 20 W, 12 Volts). Complete the operation by fixing the protecting glass by means of the provided supporting ring.

 

 

WARNINGS

 

The present instruction manual is an integral part of the appliance itself, therefore it must  be carefully kept and ALWAYS accompany it, even  
in case of its assignment to another owner or user or in case the cooker hood is moved to another installation plant.

 

Any eventual adjustment to the electrical system, which may be necessary to install the cooker hood, must be carried out only by competent 

people. Any repair carried out by no competent people may cause damages. For any repair or needed technical action make reference 

to a Technical Assistance Center, which is authorized to carry out the replacement  of the spare parts.

 

Always make sure that all the electrical parts (lights, exhaustion unit) are disconnected when the appliance is not in use. 

By storms take off the main switch of the house electrical system.

 

The using of the cooker hood must not be other than the use of exhausting units for cooking damps on domestic kitchens. The manufacturer does 

not accept any liability for damages caused by people, animals or  things, by installation and maintenance mistakes or by any illegitimate use. 

Make  sure  that  the  voltage  (V)  and  the  frequency  (Hz)  ratings  indicated  on  the  plate  inside  the  cooker  hood  correspond  to  the  ones 

available in the installation place.

 

 

We remind that the use of products functioning with electrical energy implies the observance of some essential security rules, as follows:

 

 

This  equipment  is  not  intended  for  people  (children  included)  with  reduced  mental  or  motor  capacities,  with  lack  of  experience  or 
knowledge, unless they are supervised or unless a person responsible for their security, gives them instructions regarding the use of the 

equipment. Children must be supervised in order to be sure that they do not play with the equipment.

 

 

Any cleaning action is forbidden if the appliance hasn’t been disconnected  from the main power supply and if the main switch of the

 

house electrical system is not off. If cleaning is not carried out according to these instructions, a fire may break out.

 

 

Do not pull, take off or twist the cable coming out from the appliance, even though this has been disconnected from the main power supply.

 

 

Do not sprinkle or throw any water directly on the appliance.

 

 

Do not stick any sharp tool inside the exhausting holes and into the air discharge.

 

 

Do not take out the filters in order to reach the internal sides of the appliance in case the main switch of the house electrical system is not off.

 

 

Do not singe or flambé directly underneath the cooker hood. Take particular care when frying to ensure that the oil does not catch fire.

 

Summary of Contents for Aura

Page 1: ...230 240 Vac 50 Hz ...

Page 2: ......

Page 3: ...ritoie sulla parte superiore della cappa e fissarlo alla staffa con le viti F COLLEGAMENTO ELETTRICO Questo apparecchio deve essere collegato ad un impianto dotato di messa a terra Sono possibili due tipi di collegamento alla rete 1 Mediante l uso di una spina normalizzata alla quale va collegato il cavo di alimentazione ed inserita in una presa dell impianto che deve risultare accessibile per sco...

Page 4: ...rasso eventualmente depositate sulla stessa Risciacquare con un panno umido asportando con cura tutto il sapone seguendo la direzione di satinatura della superficie dell acciaio Particolarmente importante risulta l asciugatura soprattutto nelle zone dove l acqua ha un elevata durezza e lascia depositi di calcare Per sostituire la lampada dei FARETTI ALOGENI Fig 4 bisogna innanzitutto togliere l an...

Page 5: ... ELECTRICAL CONNECTIONS This equipment must be connected to a grounding plant Two types of electrical connection can be used 1 Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted in a mains socket which must be accessible so that the plug can be disconnected when servicing is carried out Make sure that the plug is accessible also after the complete installation of the equipment 2...

Page 6: ...tergent carefully following the satin finish direction on the steel surface Drying is very important especially in areas where water is particularly hard and leaves limestone When replacing the lamp of the HALOGEN SPOTLIGHTS Fig 4 you should first of all take off the supporting ring of the glass levering by means of a screwdriver Then you should take off the protecting glass to reach the lamp Repl...

Page 7: ...t den Schrauben am Bügel fixieren F ELEKTROANSCHLUSS Die Elektroanlage muss zum Anschluss dieses Gerätes geerdet sein Es sind zwei Netzanschlüsse möglich 1 entweder mit genormten Stecker der mit dem Strom Zuleitungskabel verbunden wird und in eine Steckdose der Elektroanlage gesteckt wird die in nächster Nähe sein muss zum Ausstecken bei Wartungseingriffen Auch nach kompletter Installation des Ger...

Page 8: ...hwämme vermieden werden Die Abzugshaube mit warmem Wasser unter spärlichem Zusatz von Neutralseife z B Geschirrspülmittel und mit weichem Schwamm reinigen um eventuelle Fettablagerungen zu beseitigen MiteinemfeuchtenLappensorgfältig der Satinierrichtungder Stahloberflächefolgend nachwischen um sämtlicheReinigungsmittelrestezu entfernen Gut trocknen besonders wenn zum Reinigen sehr hartes Wasser be...

Page 9: ...e et la fixer à l étrier avec les vis F BRANCHEMENTELECTRIQUE Cet appareil doit être branché à une installation dotée de mise à la terre Deux types de branchement au réseau sont possibles 1 A travers l usage d une fiche normalisée à laquelle on branche le câble d alimentation et qu on insère dans une prise de l installation qui doit être accessible pour pouvoir la débrancher en cas d entretien Vér...

Page 10: ...osées sur la hotte Rincer avec une chiffon humide en ayant soin d enlever tous les résidus de savon et en suivant la direction du satinage des surfaces en acier Le séchage des zones où l eau à un degré de dureté élevé et laisse des dépôts de calcaire est particulièrement important Pou remplacer l ampoule des SPOTS HALOGENES Fig 4 il faut tout d abord enlever la bague de support du verre en faisant...

Page 11: ... en las correspondientes ranuras en la parte superior de la campana y fijarla al soporte con los tornillos F CONEXIÓN ELÉCTRICA Este aparato debe ser conectado a una red provista de puesta a tierra Están disponibles dos tipos de conexiones a la red 1 Mediante una clavija a norma a la cual se conecta un cable de alimentación y se introduce en una toma de la unidad de fácil acceso para ser desconect...

Page 12: ...a con una esponja humedecida con agua caliente y poco jabón neutro ej jabón para lvajillas para eliminar las particulas de grasa Enjuagar todo el jabón con una paño húmedo siguiendo la dirección del satinado de la superficie de acero Es importante secar muy bien sobre todo en las zonas donde el agua es demasiado dura y deja depósitos de calcáreo Para sustituir la lámpara de los FOCOS HOLÓGENOS Fig...

Page 13: ...superior do exaustor e fixá lo às presilhas com os parafusos F LIGAÇÃO ELÉCTRICA Este aparelho deve ser ligado a uma instalação que disponha de ligação de terra Estão disponíveis dois tipos de ligação à rede 1 Através da utilização de uma ficha normalizada à qual é ligado o cabo de alimentação e introduzida numa tomada da instalação que deve ser acessível para desligar em caso de manutenção Assegu...

Page 14: ...sabão neutro ex detergente de louça de forma a eliminar as partículas de gordura eventualmente depositadas neste Enxaguar com um ano húmido retirando todo o sabão cuidadosamente seguindo a direcção do acetinado da superfície de aço É particularmente importante que nas zonas onde a água tem uma dureza elevada e cria depósitos a secagem seja efectuada devidamente Para substituir as lâmpadas das LUZE...

Page 15: ...убу и или выпускной патрубок 8 Закрепить положение выдвигающегося дымохода в специальных отверстиях на верхней части зонта и закрепить на скобе при помощи винтов F ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Этот прибор необходимо подсоединять к установке оснащенной заземлением Возможны два вида подсоединения к сети 1 При помощи стандартной электрической вилки к которой необходимо подсоединить кабель питания и котор...

Page 16: ......

Page 17: ...ном зонте протереть зонт губкой смоченной в горячей воде с небольшим количеством нейтрального моющего средства напр средства для мытья посуды Затем протереть зонт влажной тряпкой тщательно смывая все мыло в направлении сатинирования стальной поверхности Особенно важно хорошо высушить поверхность особенно если вода очень жесткая и оставляет накипь При замене лампы прожекторов галогенов Рис 4 вы дол...

Page 18: ... aan de bovenkant van de dampkap en bevestig ze op de beugel met de schroeven F ELEKTRISCHE AANSLUITING Dit apparaat moet worden aangesloten op een installatie met aarding Er zijn twee types netwerkverbindingen mogelijk 1 Door het gebruik van een gestandaardiseerde stekker waaraan het netsnoer aangesloten wordt en die in de een stopcontact van de installatie gestoken wordt Dit stopcontact moet toe...

Page 19: ...vervangen naargelang het gebruik van de dampkap Vraag filters aan de dienst na verkoop of de fabrikant Om de actiefkoolfilters te vervangen draai deze zoals getoond in figuur totdat ze uit de afzuiging loskomen Om de nieuwe actiefkoolfilters te plaatsen ga omgekeerd te werk De dampkap moet regelmatig worden gereinigd zowel de binnen als de buitenkant minstens eenmaal per maand Laat geen vuil ophop...

Page 20: ...6 NOTES ...

Page 21: ...7 NOTES ...

Page 22: ...8 NOTES ...

Page 23: ......

Reviews: