background image

34

Care    Entretien    Pflege    Onderhoud    Manutenzione    Limpieza y mantenimiento

Vedligeholdelse    Manutenção    Hoito    Vedlikehold    Skötsel    Φροντίδα    Bakım    Поддържане

•   The pad, infant insert and toys are machine washable. Wash them separately 

in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on 
low heat and remove promptly.

•   The frame and mobile may be wiped clean using a mild cleaning solution 

and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. 
Rinse clean with water to remove residue.

•   La housse, le coussinet pour nouveau-né et les jouets sont lavables en 

machine. Les laver séparément à l'eau froide sur cycle délicat. Ne pas utiliser 
d'eau de Javel. Sécher séparément à basse température et retirer rapidement 
de la machine une fois sec.

•   Nettoyer le cadre et le mobile avec un chiffon humide et une solution 

nettoyante douce. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants 
décapants ou abrasifs. Rincer avec de l'eau pour enlever tout résidu.

•   Das Polster, die Baby-Sitzeinlage und die Spielzeuge können in der 

Waschmaschine gewaschen werden. Separat in kaltem Wasser im 
Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger 
Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen sofort aus 
dem Trockner entfernen.

•   Den Rahmen und das Mobile zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder 

Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. 
Keine scharfen Reiniger oder Scheuermittel verwenden. Mit Wasser abspülen, 
um Seifenreste zu entfernen.

•   Het kussen, het babykussentje en de speeltjes kunnen in de wasmachine. 

Was apart in koud water en op een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. 
Apart in de droogtrommel drogen op lage temperatuur en meteen daarna 
eruit halen. 

•   Het frame en de mobiel kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje 

worden schoongeveegd. Geen bleekmiddel gebruiken. Geen scherpe of 
schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Schoonspoelen met water om 
zeepresten te verwijderen.

•   L'imbottitura, il cuscinetto per bebè e i giocattoli sono lavabili in lavatrice. 

Lavarli separatamente in acqua fredda utilizzando un programma per i tessuti 
delicati. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente a bassa 
temperatura ed estrarre immediatamente.

•   Pulire il telaio e la giostrina con un panno umido pulito e sapone neutro. 

Non candeggiare. Non usare detersivi aggressivi o abrasivi. Risciacquare con 
acqua per rimuovere ogni residuo.

•   Acolchado, almohadilla para recién nacidos y muñecos lavables a máquina. 

Lavarlos por separado, en agua fría y en un programa para ropa delicada. 
No usar lejía. Secar en la secadora por separado, a baja temperatura, y retirar 
inmediatamente de la secadora al terminar el programa.

•   El armazón y el móvil pueden limpiarse pasándoles un paño humedecido en 

agua y detergente suave. No usar lejía. No usar detergentes fuertes o abrasivos. 
Para eliminar los residuos de jabón, aclarar con agua.

•   Hynden, babyindsatsen og hængelegetøjet kan vaskes i maskinen. Vask dem 

separat på et skåneprogram ved lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. 
Kan tørretumbles separat ved lav varme. Tages derefter straks ud 
af tørretumbleren.

•   Rammen og uroen kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt 

rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe rengøringsmidler. 
Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

•   O forro, apoio de bebé e brinquedos são laváveis na máquina. Lave-os 

separadamente em água fria e num ciclo suave. Não usar lixívia. Secar na 
máquina em separado e a baixas temperaturas, e retirar de imediato.

•   A estrutura e o móbile podem ser limpos usando um pano humedecido 

numa solução de limpeza suave. Não usar branqueadores ou lixívia. Não usar 
detergentes abrasivos. Enxaguar com água para retirar resíduos de sabão.

•   Pehmusteen, tukityynyn ja lelut voi pestä koneessa. Pese ne erikseen viileässä 

vedessä hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa erikseen 
kuivausrummussa viileällä ohjelmalla, ja ota heti ohjelman päätyttyä 
pois rummusta.

•   Rungon ja mobilen voi pyyhkiä mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla 

liinalla. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä voimakkaita äläkä hankaavia 
pesuaineita. Huuhdo pesuaine pois vedellä.

•   Stofftrekket, babypolstringen og lekene kan vaskes i vaskemaskin. De vaskes 

separat i kaldt vann på finvask. Ikke bruk blekemidler. Kan tørkes separat 
i trommel på svak varme, men må tas ut med det samme det er tørt.

•   Rammen og uroen kan vaskes med en fuktig klut og mildt såpevann. Ikke bruk 

blekemidler. Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler. Skyll med vann for 
å fjerne såperester.

•   Dynan, spädbarnsstödet och leksakerna kan tvättas i maskin. Maskintvätta separat 

i kallt vatten. Använd skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Torktumla separat 
på låg värme och ta sedan ur den med en gång.

•   Ramen och mobilen kan torkas av med mild rengöringslösning och en 

fuktig trasa. Använd inte blekmedel. Använd inte slipande eller frätande 
rengöringsmedel. Skölj av med rent vatten.

•   Το ύφασμα, το κάλυμμα και τα παιχνίδια πλένονται στο πλυντήριο. 

Πλένετέ τα ξεχωριστά σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. 
Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Στεγνώστε το σε χαμηλή θερμοκρασία και 
αφαιρέστε το αμέσως.

•   Σκουπίστε το πλαίσιο και το περιστρεφόμενο με ένα καθαρό και βρεγμένο 

με σαπούνι πανί. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά 
ή διαβρωτικά προϊόντα καθαρισμού. Ξεπλύνετε με νερό, ώστε να 
απομακρύνετε τα υπολείμματα.

•   Kılıf, bebek kundağı ve oyuncaklar çamaşır makinesinde yıkanabilir. 

Diğer çamaşırlardan ayrı bir şekilde, soğuk suyla ve hassas programda 
yıkayın. Çamaşır suyu kullanmayın. Düşük ısıda tek başına kurutun ve 
hemen makineden çıkarın.

•   Gövde ve dönence yumuşak bir temizleyici ve nemli bir bezle silinebilir. 

Çamaşır suyu kullanmayın. Sert veya aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın. 
Kalıntıları temizlemek için suyla durulayın.

•   Калъфката, вкложката за бебе и играчките могат да се перат в пералня 

машина. Перете ги по отделно в студена вода на цикъл за деликатно 
пране. Не използвайте белина. Изсушете отделно на ниска температура 
и веднага ги отстранете.

•   Рамката на въртележката може да се забърше като се използва слаб 

сапунен разтвор и влажна кърпа. Не избелвайте. Не използвайте 
силни или абразивни почистващи средства. Изплакнете с вода , за да 
премахнете остатъците.

Summary of Contents for P6030

Page 1: ...RUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO MÁS ADELANTE VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ВНИМАНИЕ IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE VIKTIG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK VIK...

Page 2: ...omen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging van uw kind Het blad alleen biedt onvoldoende bescherming Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da ...

Page 3: ...ίβλεψη Eίναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υπερυψωμένη επιφάνεια Ποτέ μη βασίζεστε στο δίσκο για τη συγκράτηση του παιδιού Düşme veya koruma sisteminde dolaşma sonucu ciddi yaralanma riskini önlemek için Koruma sistemini mutlaka kullanın Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez yaklaşık 6 aylık 9 kg a kadar Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın Bu ürünü yüksek bir zeminde kul...

Page 4: ...eben Sie ihn über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten englischen Aufkleber WICHTIG Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte lose oder fehlende Teile Schrauben etc oder scharfe Kanten untersuchen Das Produkt NICHT benutzen wenn Teile fehlen beschädigt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständig...

Page 5: ...kt om nødvendig Fisher Price for å få reservedeler og instruksjoner Bytt aldri ut deler Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten Kräver vuxenhjälp vid montering Verktyg för monteringen Insexnyckel ingår och stjärnskruvmejsel ingår ej Kräver fyra alkaliska D batterier LR20 ingår ej för att fungera Endast avsedd för barn som inte kan klättra ur stolen Tips Den här produkten lev...

Page 6: ...сти IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some parts may be packed inside the pad IMPORTANT Retirer toutes les pièces de l emballage et les identifier avant de commencer l assemblage Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen ...

Page 7: ... и десен Frame Cadre Rahmen Frame Telaio Armazón Ramme Estrutura Runko Ramme Ram Πλαίσιο Gövde Рамка Hint For easier assembly do not lock the frame in the use position by pushing down on the hub You will do this in step 5 Remarque Pour faciliter l assemblage ne pas verrouiller le cadre en position d utilisation en appuyant sur le pivot Voir l étape 5 pour cette manipulation Hinweis Zum einfacheren...

Page 8: ...ce Pivoter le mobile vers le haut au dessus du moteur Remarque Cela peut nécessiter de la force Das Mobile nach oben über die Motoreinheit klappen Hinweis Hierfür kann ein gewisser Kraftaufwand erforderlich sein Draai de mobielarm over de aandrijfunit heen naar voren N B Mogelijk moet hierbij enige kracht worden gezet Ruotare la giostrina verso l alto sopra il motore Suggerimento per questa operaz...

Page 9: ...ltra gamba inferiore Colocar el juguete sobre una superficie plana Nota para facilitar el montaje no bloquear el armazón en la posición de uso presionando hacia abajo la conexión Esto se hará en el paso 5 Apretando el botón del extremo de una de las patas inferiores encajarla en el extremo de uno de los tubos curvados del armazón Seguir empujando la pata inferior hasta que el botón encaje en el or...

Page 10: ...ostrina sia posizionata sopra le gambe inferiori Inserire i tubi del motore nei tubi del telaio Suggerimento potrebbe servire l assistenza di un altro adulto Avvolgere i bordi del pannello di tessuto attorno ai tubi del telaio Agganciare le asole dei bottoni situati sul fondo del pannello di tessuto ai bottoni del telaio Colocar la unidad del motor de modo que el móvil quede sobre las patas inferi...

Page 11: ...sh the seat back tube into the tubes until you hear a click on each side Pull up on the seat back tube to be sure it is secure Positionner le tube du dossier de façon qu il penche vers l arrière Insérer les extrémités du tube du dossier dans les tubes du siège Pousser le tube du dossier dans les tubes jusqu à entendre un déclic de chaque côté Tirer sur le tube du dossier pour s assurer qu il est s...

Page 12: ...sarana Setebunnshengsler Gångjärn till sitsenheten Υποδοχές Βάσης Καθίσματος Koltuk Tabanı Menteşesi Шарнир на долната седалка At an angle fit the peg on one end of the tray into the seat bottom hinge Then push to snap the other tray peg into the seat bottom hinge Insérer en biais la tige à une extrémité du plateau dans la charnière du siège Puis pousser pour enclencher l autre tige dans la charni...

Page 13: ...as Riller Ranhuras Raot Spor Skåror Υποδοχές Yuvalar Отвори Waist Restraint Straps Courroies abdominales Bauchgurte Heupriempjes Cinghie della vita Cinturones de sujeción Hofteremsstropper Cinto abdominal Sivuvyöt Stropper til magebeltet Midjeremmar Ζωνάκια Συγκράτησης Bel Koruma Kemerleri Предпазни колани около кръста Fit the waist restraint straps on the seat bottom up through the slots in the p...

Page 14: ...ki deliklerden geçirin Поставете еластичните връзки на калъфката през отворите на долната част на седалката Pegs Pegs Chevilles Chevilles Stifte Stifte Pennetjes Pennetjes Perni Perni Clavijas Clavijas Tappe Tappe Pinos Pinos Tapit Tapit Tapper Tapper Stift Stift Προεξοχές Προεξοχές Çiviler Çiviler Щифтове Щифтове Bottom View Vue de dessous Ansicht von unten Onderaanzicht Vista dal basso Parte inf...

Page 15: ...e connector to the pegs on the seat bottom Hint You may need to turn the seat tube to fit it to the pegs on the seat bottom Insert four 8 x 1 9 cm 3 4 screws into the frame tube connector and tighten with a Phillips screwdriver Mettre le siège à l envers Fixer le raccord du bras aux chevilles sous le siège Remarque Il faudra peut être tourner le bras pour arriver à bien le fixer aux chevilles sous...

Page 16: ...n Gövde borusu klipsini koltuk tabanındaki çivilere geçirin İpucu Koltuk borusunu koltuk tabanındaki çivilere takmak için boruyu döndürmeniz gerekebilir Gövde borusuna dört adet 8 x 1 9 cm vida takın ve yıldız tornavida ile vidaları sıkın Обърнете седалката със задната част надолу Поставете конекторите на тръбата на рамката в щифтовете за долната част на седалката Съвет Възможно е да се наложи да ...

Page 17: ...ken skal vende udad Før derefter en M5 x 3 2 cm bolt ind i hullet på den modsatte side af motordelsrøret Spænd bolten med en unbrakonøgle mens du holder låsemøtrikken fast Rejs rammesamlingen op igen Primeiro insira uma porca M5 num orifício do tubo da unidade motorizada Verifique se o lado redondo da porca fica virado para fora Depois insira uma porca M5 de 3 2 cm através do orifício oposto no tu...

Page 18: ...bitlendiklerinden emin olun Поставете връзките на всяка играчка в отворите на всяка спица Издърпайте надолу всяка от играчките за да се уверите че е надеждно закрепена Infant Insert Coussinet pour nouveau né Baby Sitzeinlage Babykussentje Cuscinetto per Bebè Almohadilla para recién nacidos Babyindsats Apoio de bebé Tukityyny Babypolstring Spädbarnsstöd Μαξιλαράκι Bebek Kundağı Вложка за бебе Place...

Page 19: ...e Elektronik zurücksetzen wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen Hinweis Geringe Batterieleistung kann dazu führen dass sich das Produkt langsamer bewegt Geräusche schwächer werden oder das Produkt sich ganz abschaltet Sollte dies der Fall sein die Batterien mit vier neuen Alkali Batterien D LR20 ersetzen Draai met een kruiskopschroevendraai...

Page 20: ...ете на капака на отделението а батерии и завийте болтовете Ако продуктът започне да функционира неправилно може да се наложи да рестартирате електронната част Извадете батериите и ги сменете Забележка Слабите батерии могат да предизвикат забавено движение на продукта отслабване на звука или изключване на продукта Ако това се случи сменете батериите с четири алкални батерии тип D LR20 Protect the e...

Page 21: ...wonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolstof zink of oplaadbare nikkel cadmium batterijen Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt ...

Page 22: ...ltid ut uttjänta batterier ur produkten Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt Försök inte elda upp produkten Batterierna kan explodera eller läcka Batteripolerna får inte kortslutas Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning Om uttagbara laddningsbara...

Page 23: ... veiligheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging van uw kind Het blad alleen biedt onvoldoende bescherming Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da cadute e strang...

Page 24: ...phöjt underlag Lita aldrig på att bara brickan håller tillbaka barnet Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο λόγω πτώσης καθώς και πρόκληση ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά που μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους ηλικία περίπου 6 μηνών βάρος έως 9 κιλά Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη ...

Page 25: ...open the tray lift the edge of the tray tab and lift the tray Utilisation du plateau Pour fermer le plateau faire pivoter le plateau vers le bas et l emboîter en place Pour ouvrir le plateau soulever le bord de la languette du plateau et relever le plateau Gebrauch der Ablage Zum Herunterklappen der Ablage diese nach unten drehen und an der dafür vorgesehenen Stelle einrasten lassen Zum Hochklappe...

Page 26: ...akkelijk in het stoeltje kunt zetten Zet het blad omhoog Zet uw kind in het stoeltje Plaats het middelste riempje tussen de beentjes van uw kind Maak de heupriempjes vast aan het middelste riempje U moet aan beide kanten een klik horen Controleer of de veiligheidsriempjes goed vastzitten door eraan te trekken De riempjes moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt Come bloccare il bambino Per...

Page 27: ...ς Koruma Sistemi Система от предпазители Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belts Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue soit bien ajusté contre l enfant Se référer à la section suivante pour voir les instructions de serrage des courroies abdominales Jede...

Page 28: ...accorciare l estremità libera della cinghia della vita 2 Para tensar los cinturones Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme un lazo 1 Tirar del extremo libre del cinturón 2 Para aflojar los cinturones Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme un lazo 1 Agrandar el lazo tirando de su extremo hacia la hebilla Tirar del extremo fijo del cintu...

Page 29: ...v setet Hev eller senk seteryggen til sittestilling eller liggestilling Sitsens lägen Tryck på knapparna på vardera sidan av sitsen Lyft eller sänk ryggstödet till upprätt eller lutande Θέση Καθίσματος Πατήστε τα κουμπιά που βρίσκονται στις δυο πλευρές του καθίσματος Σηκώστε ή κατεβάστε την πλάτη του καθίσματος στην όρθια θέση ή στη θέση ανάκλισης Koltuk Pozisyonu Koltuğun her iki yanındaki düğmel...

Page 30: ...turn on Press the swing speed buttons and to adjust to any of six swing speeds Look at the L E D s below the buttons to see the speed you selected Slide the power switch turn power OFF The power L E D will turn off Hints As with most battery powered swings a heavier child will reduce the amount of swinging motion on all settings In most cases the low setting works best for a smaller child while th...

Page 31: ...ivello più adatto al bambino Suggerimento La giostrina la musica o i suoni si disattiveranno dopo circa 15 20 minuti Premere uno dei tasti musica e suoni o il tasto giostrina per riattivarli Columpio Situar el interruptor en la posición de ENCENDIDO El piloto indicador de encendido se activará Pulsar los botones de velocidad de balanceo y para seleccionar una de las seis velocidades de balanceo Lo...

Page 32: ... musik ljud eller mobilknapparna för att starta om enheten Κούνια Γυρίστε το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε την αιώρηση Το φωτάκι θα ανάψει Πατήστε τα κουμπιά και για να επιλέξετε μία από τις έξι διαφορετικές ταχύτητες Δείτε το φωτάκι κάτω από τα κουμπιά για να καταλάβετε ποια ταχύτητα έχετε επιλέξει Γυρίστε το διακόπτη για να απενεργοποιήσετε την αιώρηση Το φωτάκι θα σβήσει Συμβουλές Όπως και για...

Page 33: ...ierta fuerza Pulsar el botón de la conexión 2 y levantar la conexión 3 Empujar las patas doblándolas en la posición de almacenamiento 4 Drej uroen op og hen over toppen af gyngen 1 Tip Der skal muligvis bruges en del kræfter Tryk på knappen på navet 2 og løft derefter navet 3 Skub benene indad 4 Rode o móbile para cima e sobre o baloiço para a posição de arrumação 1 Atenção Este procedimento pode ...

Page 34: ...peratur Brug ikke blegemiddel Kan tørretumbles separat ved lav varme Tages derefter straks ud af tørretumbleren Rammen og uroen kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt rengøringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe rengøringsmidler Skyl efter med rent vand for at fjerne evt sæberester O forro apoio de bebé e brinquedos são laváveis na máquina Lave os separadamente em água fr...

Page 35: ...страните калъфката Отстранете еластичните връзки от отворите и клипсовете на долната част на седалката Lift the pad off the seat To replace the pad follow the assembly instructions Retirer la housse du siège Pour remettre la housse en place suivre les instructions d assemblage Das Polster vom Sitz abnehmen Zum erneuten Anbringen des Polsters die Aufbauanleitung beachten Haal het kussen van de zitt...

Page 36: ... 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK China MALAYSIA Diimport Diedarkan Oleh Mattel SEA Ptd Ltd 993532 P Lot 13 5 13th Floor Menara Lien Hoe Persiaran Tropicana Golf Country Resort 47410 PJ Tel 03 78803817 Fax 03 78803867 POLSKA Dystrybutor Mattel Poland Sp z o o ...

Reviews: