11
5
6
PUSH
APPUYER
DRÜCKEN
DRUK
PREMERE
APRETAR
SKUB
PRESSIONAR
PAINA
SKYV
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
İTİN
НАТИСНЕТЕ
Hub
Pivot
Verbindungsstück
Tussenstuk
Mozzo
Conexión
Nav
Eixo
Keskiö
Feste
Nav
Κομμάτι Σύνδεσης
Göbek
Главина
• Push the hub down to
lock
the frame assembly.
• Appuyer sur le pivot pour
verrouiller
le cadre.
• Das Verbindungsstück herunterdrücken, um die Rahmeneinheit
festzustellen
.
• Druk het tussenstuk omlaag om het frame te
vergrendelen
.
• Premere il mozzo per
bloccare
il telaio.
• Apretar la conexión hacia abajo para
bloquear
el armazón.
• Skub navet ned, så rammesamlingen
låser
.
• Pressione o eixo para baixo para
prender
a estrutura.
•
Lukitse
runko painamalla keskiötä alaspäin.
• Skyv festet ned for å
låse
rammen.
• Tryck ned navet för att
låsa
rammonteringen.
• Πιέστε προς τα κάτω το κομμάτι σύνδεσης για να
"ασφαλίσει"
στο πλαίσιο.
• Gövdeyi
kilitlemek
için göbeği aşağıya itin.
• Натиснете главината надолу, за да
заключите
рамката за сглобяване.
Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo dello schienale
Tubo del respaldo
Ryglænsrør
Tubo traseiro da cadeira
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης Καθίσματος
Koltuk Arka Borusu
Тръба на облегалката
Seat Bottom Tubes
Tubes du siège
Sitzflächenstangen
Zittingstangen
Tubi del fondo del seggiolino
Tubos del asiento
Sædebundsrør
Tubos inferiores do assento
Kaukalon alaosan putket
Setebunnsrør
Rör till sitsenheten
Σωλήνες Βάσης Καθίσματος
Koltuk Alt Boruları
Тръби на долната част на седалката
BEND
ARRONDI
NACH HINTEN GENEIGT
KROMMING
CURVATURA
INCLINAR
BØJ
DOBRAR
TAIVUTA
BØY
BÖJ
ΚΥΡΤΟ ΜΕΡΟΣ
EĞİN
НАВЕДЕТЕ
• Position the seat back tube so that it bends backward.
• Fit the ends of the seat back tube into the seat bottom tubes.
• Push the seat back tube into the tubes until you hear a
"click"
on each side.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.
• Positionner le tube du dossier de façon qu'il penche vers l'arrière.
• Insérer les extrémités du tube du dossier dans les tubes du siège.
• Pousser le tube du dossier dans les tubes jusqu'à entendre un
déclic
de
chaque
côté.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
• Die Rückenlehnenstange so positionieren, dass diese sich nach hinten neigt.
• Die Enden der Rückenlehnenstange in die Sitzflächenstangen stecken.
• Die Rückenlehnenstange soweit in die Stangen schieben, bis auf jeder Seite
ein
Klickgeräusch
zu hören ist.
• An der Rückenlehnenstange ziehen, um sicherzugehen, dass diese fest und
sicher sitzt.
• Houd de rugleuningstang vast met de ronding naar achteren.
• Steek de uiteinden van de rugleuningstang in de zittingstangen.
• Duw de uiteinden van de rugleuningstang in de zittingstangen totdat u aan
beide kanten een
klik
hoort.
• Trek even aan de rugleuningstang om te controleren of deze goed vastzit.
• Posizionare il tubo dello schienale in modo tale che sia curvato all'indietro.
• Inserire le estremità del tubo dello schienale nei tubi del fondo del seggiolino.
• Spingere il tubo dello schienale nei tubi fino a che non si sentirà uno
"scatto"
su ogni lato.
• Tirare il tubo dello schienale verso l'alto per verificare che sia fissato correttamente.
• Primero, inclinar el tubo del respaldo hacia atrás.
• Encajar los extremos del tubo del respaldo en los tubos del asiento.
•
Encajar
el tubo del respaldo en los tubos del asiento hasta que se oiga un
clic
en cada lado.
• Tirar hacia arriba del tubo del respaldo para comprobar que ha quedado
bien
fijado.
• Anbring ryglænsrøret, så det bøjer bagud.
• Før enderne af ryglænsrøret ind i sædebundsrørene.
• Skub ryglænsrøret ind i rørene, indtil du hører et
"klik"
i hver side.
• Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.