background image

32

Keinu

•   Kytke laitteeseen virta kääntämällä virtakytkintä 

. Virran merkkivalo syttyy.

•   Valitse jokin 6 keinumisnopeudesta painamalla keinumisnopeuden 

painikkeita 

 ja 

. Painikkeiden alapuolella olevista merkkivaloista 

näet valitsemasi nopeuden.

•   Katkaise laitteesta virta kääntämällä virtakytkintä 

. Virran merkkivalo sammuu.

Vihjeitä:

•   Kuten useimmat paristokäyttöiset keinut, tämäkin keinuu joka nopeudella 

sitä hitaammin, mitä painavampi lapsi on. Yleensä hitaampi vaihtoehto sopii 
parhaiten pienille lapsille ja nopeampi vaihtoehto suuremmille lapsille.

•   Jos hidaskin vaihtoehto on lapselle liian nopea, kokeile asettaa huovan reuna 

lapsen alle ja antaa sen toisen reunan laahata keinun perässä.

Musiikki ja äänitehosteet

•   Valitse rauhoittavaa musiikkia, hauskoja kappaleita tai luontoääniä painamalla 

musiikki- ja äänitehostepainikkeita 

.

Mobile

•  

Mobile-painikkeesta 

 voit ottaa mobilen käyttöön tai pois käytöstä.

Äänenvoimakkuuden säädin

Voit valita sopivan äänenvoimakkuuden painamalla äänenvoimakkuuden 
säätöpainikkeita 

 ja 

.

Vihje: 

Mobile, musiikki ja äänitehosteet sammuvat noin 15-20 minuutin 

kuluttua. Voit käynnistää mobilen, musiikin tai äänitehosteet uudelleen 
painamalla jotakin musiikki- tai äänitehostepainiketta tai mobile-painiketta.

Gynge

•  

Skyv på/av-bryteren 

 for å slå PÅ. På-lampen lyser.

•   Trykk på knappene for gyngehastighet 

 og 

 for å velge mellom seks ulike 

gyngehastigheter. Lampene under knappene viser hvilken hastighet du 
har valgt.

•  

Skyv på/av-bryteren 

 for å slå AV. På-lampen slukkes.

Tips! 

•   Som med andre batteridrevne gynger vil et tyngre barn redusere bevegelsen 

på alle innstillingene. I de fleste tilfeller fungerer det lave nivået best for 
mindre barn, mens det høye nivået fungerer best for større barn.

•   Hvis den laveste innstillingen gynger for mye for barnet, kan du legge enden 

av et teppe under barnet og la den andre enden henge ned mens det gynger.

Musikk og lyder

•   Trykk på musikk- og lydknappene 

 for å velge rolige sanger, livlige sanger 

eller naturlyder.

Uro

•   Trykk på uroknappen 

 for å slå uroen PÅ eller AV.

Volum

Trykk på volumknappene 

 og 

 for å justere til et behagelig lyttenivå.

Tips: 

Uro, musikk eller lyder slår seg av etter cirka 15-20 minutter. Trykk på 

musikk- og lydknappene eller uroknappen for å starte på nytt.

Gunga

•  

Skjut strömbrytaren 

 för att sätta PÅ strömmen. Strömbrytarindikatorn tänds.

•   Tryck på knapparna för gungans hastighet 

 och 

 för att växla mellan de 

sex hastigheterna. Se på indikatorlamporna under knapparna för att se vilken 
hastighet du har valt.

•  

Skjut strömbrytaren 

 för att stänga AV strömmen. Strömbrytarindikatorn släcks.

Tips: 

•   Som med de flesta gungor som går på batteri minskar gungrörelsen i alla 

lägen efter barnets vikt. Normalt fungerar låga inställningar bäst för mindre 
barn och högre inställningar bäst för större barn.

•   Om den låga inställningen ger alltför mycket gungning för barnet kan du 

försöka med att placera ena änden av en filt under barnet och låta den andra 
änden hänga ned när det gungar.

Musik- och ljudkontroll

•   Tryck på knapparna för musik- och ljudkontroll 

 för att välja lugnande 

eller lekfulla melodier eller ljud från naturen.

Mobil

•   Tryck på mobilknappen 

 för att sätta PÅ eller stänga AV mobilen.

Volym

Tryck på volymknapparna 

 och 

 för att justera ljudet till en behaglig nivå.

Tips:

 Mobil, musik och ljud stängs av efter cirka 15-20 minuter. Tryck på någon 

av musik-, ljud- eller mobilknapparna för att starta om enheten.

Κούνια

•  

Γυρίστε το διακόπτη 

 για να ενεργοποιήσετε την αιώρηση. Το φωτάκι 

θα ανάψει.

•  

Πατήστε τα κουμπιά 

 και 

 για να επιλέξετε μία από τις έξι διαφορετικές 

ταχύτητες. Δείτε το φωτάκι κάτω από τα κουμπιά για να καταλάβετε ποια 
ταχύτητα έχετε επιλέξει.

•  

Γυρίστε το διακόπτη 

 για να απενεργοποιήσετε την αιώρηση. Το φωτάκι 

θα σβήσει.

Συμβουλές:

•   Όπως και για τις περισσότερες κούνιες με μπαταρία, η ταχύτητα αιώρησης 

εξαρτάται από το βάρος του παιδιού. Συνήθως, η χαμηλή ρύθμιση λειτουργεί 
καλύτερα για ελαφριά παιδιά, ενώ το αντίθετο ισχύει για τα πιο βαριά.

•   Εάν η αιώρηση στη χαμηλή ταχύτητα είναι υπερβολικά δυνατή για το παιδί 

σας, δοκιμάστε να τοποθετήσετε την άκρη μιας κουβέρτας κάτω από το μωρό 
και να αφήσετε την άλλη άκρη της να κρέμεται στο πάτωμα κατά την αιώρηση.

Μουσική και Ήχοι

•  

Πατήστε τα κουμπιά 

 για να επιλέξετε χαλαρωτικά τραγουδάκια ή ήχους 

της φύσης.

Περιστρεφόμενο

•   Πατήστε το κουμπί περιστροφής 

 για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε 

το περιστρεφόμενο.

Ένταση Ήχου

Πατήστε τα κουμπιά έντασης ήχου 

 και 

 για να προσαρμόσετε την ένταση 

ήχου στο επίπεδο που επιθυμείτε.

Συμβουλή: 

Το περιστρεφόμενο, η μουσική ή οι ήχοι θα απενεργοποιηθούν 

μετά από περίπου 15-20 λεπτά. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για ήχους, 
μουσική ή περιστροφή για να ξεκινήσει ξανά.

Salıncak

•   Gücü AÇMAK için güç düğmesine 

 basın. Güç ışığı yanar.

•   Altı salıncak hızından herhangi birine ayarlamak için 

 ve 

 salıncak hızı 

düğmelerine basın. Seçtiğiniz hızı görmek için düğmelerin altındaki 
ışıklara bakın.

•   Gücü KAPATMAK için güç düğmesine 

 basın. Güç ışığı kapanır.

İpuçları:

•   Çoğu pilli salıncakta olduğu gibi, ağır çocuklarda sallanma hareketi bütün 

ayarlar için azalır. Çoğu durumda düşük bir ayar küçük çocuklar için idealdir, 
büyük bir çocuk için ise yüksek bir ayar daha iyi sonuçlar verir.

•   Düşük ayarda dahi sallanma çocuğunuz için fazlaysa, battaniyenin bir 

ucunu çocuğunuzun altına sıkıştırıp, diğer ucunun da sallanırken aşağı 
sarkmasını sağlayın.

Müzik ve Sesler

•   Rahatlatıcı şarkılar, neşeli şarkılar veya doğa seslerini seçmek için müzik ve ses 

düğmelerine 

 basın.

Dönence

•   Dönenceyi AÇMAK veya KAPATMAK için dönence düğmesine 

 basın.

Ses

Rahat bir dinleme seviyesine ayarlamak için 

 ve 

 ses düğmelerine basın.

İpucu:

 Dönence, müzik veya sesler yaklaşık 15-20 dakika sonra kapanır. Yeniden 

başlatmak için müzik ve ses düğmeleri veya dönence düğmesinden birine basın.

Люлка

•   Плъзнете бутона на захранването на положение включено 

•   Светодиодният индикатор се включва. (вижте изображението). Натиснете 

бутона за скорост на люлеене 

 и 

 настройте на една от шестте 

скорости за люлеене. Погледнете светодиодния индикатор, за да видите 
скоростта, която сте избрали. 

•   Плъзнете бутона на захранването на положение изключено 

Светодиодният индикатор ще се изключи.

Съвет: 

Както повечето люлки, които се захранват от батерии, едно по-тежко дете 
ще ограничи движението при люлеене на всички скорости. В повечето 
случаи, ниските скорости работят по-добре при по-леките деца, за високите 
скорости работят по-добре при по-големите деца.
•   Ако ниските скорости са твърде силни, поставете одеалце под 

вашето дете.

Музика и звуци

•   Натиснете бутоните за музика и звуци 

, за да изберете успокояваща 

песен или игриви звуци от природата.

Въртележка

•   Натиснете бутона за въртележката 

 за включване и изключване.

Звук

Натиснете бутоните за звука 

 и 

, за да настроите приятно за слушане 

ниво на звука

Съвет: 

въртележката, музиката или звуците ще се изключат след около 

15 -20 минути. Натиснете бутоните за музика, звук или въртележка, за да 
стартирате отново.

Summary of Contents for P6030

Page 1: ...RUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO MÁS ADELANTE VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ВНИМАНИЕ IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE VIKTIG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK VIK...

Page 2: ...omen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging van uw kind Het blad alleen biedt onvoldoende bescherming Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da ...

Page 3: ...ίβλεψη Eίναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υπερυψωμένη επιφάνεια Ποτέ μη βασίζεστε στο δίσκο για τη συγκράτηση του παιδιού Düşme veya koruma sisteminde dolaşma sonucu ciddi yaralanma riskini önlemek için Koruma sistemini mutlaka kullanın Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez yaklaşık 6 aylık 9 kg a kadar Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın Bu ürünü yüksek bir zeminde kul...

Page 4: ...eben Sie ihn über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten englischen Aufkleber WICHTIG Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte lose oder fehlende Teile Schrauben etc oder scharfe Kanten untersuchen Das Produkt NICHT benutzen wenn Teile fehlen beschädigt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständig...

Page 5: ...kt om nødvendig Fisher Price for å få reservedeler og instruksjoner Bytt aldri ut deler Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten Kräver vuxenhjälp vid montering Verktyg för monteringen Insexnyckel ingår och stjärnskruvmejsel ingår ej Kräver fyra alkaliska D batterier LR20 ingår ej för att fungera Endast avsedd för barn som inte kan klättra ur stolen Tips Den här produkten lev...

Page 6: ...сти IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some parts may be packed inside the pad IMPORTANT Retirer toutes les pièces de l emballage et les identifier avant de commencer l assemblage Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen ...

Page 7: ... и десен Frame Cadre Rahmen Frame Telaio Armazón Ramme Estrutura Runko Ramme Ram Πλαίσιο Gövde Рамка Hint For easier assembly do not lock the frame in the use position by pushing down on the hub You will do this in step 5 Remarque Pour faciliter l assemblage ne pas verrouiller le cadre en position d utilisation en appuyant sur le pivot Voir l étape 5 pour cette manipulation Hinweis Zum einfacheren...

Page 8: ...ce Pivoter le mobile vers le haut au dessus du moteur Remarque Cela peut nécessiter de la force Das Mobile nach oben über die Motoreinheit klappen Hinweis Hierfür kann ein gewisser Kraftaufwand erforderlich sein Draai de mobielarm over de aandrijfunit heen naar voren N B Mogelijk moet hierbij enige kracht worden gezet Ruotare la giostrina verso l alto sopra il motore Suggerimento per questa operaz...

Page 9: ...ltra gamba inferiore Colocar el juguete sobre una superficie plana Nota para facilitar el montaje no bloquear el armazón en la posición de uso presionando hacia abajo la conexión Esto se hará en el paso 5 Apretando el botón del extremo de una de las patas inferiores encajarla en el extremo de uno de los tubos curvados del armazón Seguir empujando la pata inferior hasta que el botón encaje en el or...

Page 10: ...ostrina sia posizionata sopra le gambe inferiori Inserire i tubi del motore nei tubi del telaio Suggerimento potrebbe servire l assistenza di un altro adulto Avvolgere i bordi del pannello di tessuto attorno ai tubi del telaio Agganciare le asole dei bottoni situati sul fondo del pannello di tessuto ai bottoni del telaio Colocar la unidad del motor de modo que el móvil quede sobre las patas inferi...

Page 11: ...sh the seat back tube into the tubes until you hear a click on each side Pull up on the seat back tube to be sure it is secure Positionner le tube du dossier de façon qu il penche vers l arrière Insérer les extrémités du tube du dossier dans les tubes du siège Pousser le tube du dossier dans les tubes jusqu à entendre un déclic de chaque côté Tirer sur le tube du dossier pour s assurer qu il est s...

Page 12: ...sarana Setebunnshengsler Gångjärn till sitsenheten Υποδοχές Βάσης Καθίσματος Koltuk Tabanı Menteşesi Шарнир на долната седалка At an angle fit the peg on one end of the tray into the seat bottom hinge Then push to snap the other tray peg into the seat bottom hinge Insérer en biais la tige à une extrémité du plateau dans la charnière du siège Puis pousser pour enclencher l autre tige dans la charni...

Page 13: ...as Riller Ranhuras Raot Spor Skåror Υποδοχές Yuvalar Отвори Waist Restraint Straps Courroies abdominales Bauchgurte Heupriempjes Cinghie della vita Cinturones de sujeción Hofteremsstropper Cinto abdominal Sivuvyöt Stropper til magebeltet Midjeremmar Ζωνάκια Συγκράτησης Bel Koruma Kemerleri Предпазни колани около кръста Fit the waist restraint straps on the seat bottom up through the slots in the p...

Page 14: ...ki deliklerden geçirin Поставете еластичните връзки на калъфката през отворите на долната част на седалката Pegs Pegs Chevilles Chevilles Stifte Stifte Pennetjes Pennetjes Perni Perni Clavijas Clavijas Tappe Tappe Pinos Pinos Tapit Tapit Tapper Tapper Stift Stift Προεξοχές Προεξοχές Çiviler Çiviler Щифтове Щифтове Bottom View Vue de dessous Ansicht von unten Onderaanzicht Vista dal basso Parte inf...

Page 15: ...e connector to the pegs on the seat bottom Hint You may need to turn the seat tube to fit it to the pegs on the seat bottom Insert four 8 x 1 9 cm 3 4 screws into the frame tube connector and tighten with a Phillips screwdriver Mettre le siège à l envers Fixer le raccord du bras aux chevilles sous le siège Remarque Il faudra peut être tourner le bras pour arriver à bien le fixer aux chevilles sous...

Page 16: ...n Gövde borusu klipsini koltuk tabanındaki çivilere geçirin İpucu Koltuk borusunu koltuk tabanındaki çivilere takmak için boruyu döndürmeniz gerekebilir Gövde borusuna dört adet 8 x 1 9 cm vida takın ve yıldız tornavida ile vidaları sıkın Обърнете седалката със задната част надолу Поставете конекторите на тръбата на рамката в щифтовете за долната част на седалката Съвет Възможно е да се наложи да ...

Page 17: ...ken skal vende udad Før derefter en M5 x 3 2 cm bolt ind i hullet på den modsatte side af motordelsrøret Spænd bolten med en unbrakonøgle mens du holder låsemøtrikken fast Rejs rammesamlingen op igen Primeiro insira uma porca M5 num orifício do tubo da unidade motorizada Verifique se o lado redondo da porca fica virado para fora Depois insira uma porca M5 de 3 2 cm através do orifício oposto no tu...

Page 18: ...bitlendiklerinden emin olun Поставете връзките на всяка играчка в отворите на всяка спица Издърпайте надолу всяка от играчките за да се уверите че е надеждно закрепена Infant Insert Coussinet pour nouveau né Baby Sitzeinlage Babykussentje Cuscinetto per Bebè Almohadilla para recién nacidos Babyindsats Apoio de bebé Tukityyny Babypolstring Spädbarnsstöd Μαξιλαράκι Bebek Kundağı Вложка за бебе Place...

Page 19: ...e Elektronik zurücksetzen wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen Hinweis Geringe Batterieleistung kann dazu führen dass sich das Produkt langsamer bewegt Geräusche schwächer werden oder das Produkt sich ganz abschaltet Sollte dies der Fall sein die Batterien mit vier neuen Alkali Batterien D LR20 ersetzen Draai met een kruiskopschroevendraai...

Page 20: ...ете на капака на отделението а батерии и завийте болтовете Ако продуктът започне да функционира неправилно може да се наложи да рестартирате електронната част Извадете батериите и ги сменете Забележка Слабите батерии могат да предизвикат забавено движение на продукта отслабване на звука или изключване на продукта Ако това се случи сменете батериите с четири алкални батерии тип D LR20 Protect the e...

Page 21: ...wonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolstof zink of oplaadbare nikkel cadmium batterijen Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt ...

Page 22: ...ltid ut uttjänta batterier ur produkten Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt Försök inte elda upp produkten Batterierna kan explodera eller läcka Batteripolerna får inte kortslutas Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning Om uttagbara laddningsbara...

Page 23: ... veiligheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging van uw kind Het blad alleen biedt onvoldoende bescherming Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da cadute e strang...

Page 24: ...phöjt underlag Lita aldrig på att bara brickan håller tillbaka barnet Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο λόγω πτώσης καθώς και πρόκληση ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά που μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους ηλικία περίπου 6 μηνών βάρος έως 9 κιλά Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη ...

Page 25: ...open the tray lift the edge of the tray tab and lift the tray Utilisation du plateau Pour fermer le plateau faire pivoter le plateau vers le bas et l emboîter en place Pour ouvrir le plateau soulever le bord de la languette du plateau et relever le plateau Gebrauch der Ablage Zum Herunterklappen der Ablage diese nach unten drehen und an der dafür vorgesehenen Stelle einrasten lassen Zum Hochklappe...

Page 26: ...akkelijk in het stoeltje kunt zetten Zet het blad omhoog Zet uw kind in het stoeltje Plaats het middelste riempje tussen de beentjes van uw kind Maak de heupriempjes vast aan het middelste riempje U moet aan beide kanten een klik horen Controleer of de veiligheidsriempjes goed vastzitten door eraan te trekken De riempjes moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt Come bloccare il bambino Per...

Page 27: ...ς Koruma Sistemi Система от предпазители Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belts Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue soit bien ajusté contre l enfant Se référer à la section suivante pour voir les instructions de serrage des courroies abdominales Jede...

Page 28: ...accorciare l estremità libera della cinghia della vita 2 Para tensar los cinturones Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme un lazo 1 Tirar del extremo libre del cinturón 2 Para aflojar los cinturones Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme un lazo 1 Agrandar el lazo tirando de su extremo hacia la hebilla Tirar del extremo fijo del cintu...

Page 29: ...v setet Hev eller senk seteryggen til sittestilling eller liggestilling Sitsens lägen Tryck på knapparna på vardera sidan av sitsen Lyft eller sänk ryggstödet till upprätt eller lutande Θέση Καθίσματος Πατήστε τα κουμπιά που βρίσκονται στις δυο πλευρές του καθίσματος Σηκώστε ή κατεβάστε την πλάτη του καθίσματος στην όρθια θέση ή στη θέση ανάκλισης Koltuk Pozisyonu Koltuğun her iki yanındaki düğmel...

Page 30: ...turn on Press the swing speed buttons and to adjust to any of six swing speeds Look at the L E D s below the buttons to see the speed you selected Slide the power switch turn power OFF The power L E D will turn off Hints As with most battery powered swings a heavier child will reduce the amount of swinging motion on all settings In most cases the low setting works best for a smaller child while th...

Page 31: ...ivello più adatto al bambino Suggerimento La giostrina la musica o i suoni si disattiveranno dopo circa 15 20 minuti Premere uno dei tasti musica e suoni o il tasto giostrina per riattivarli Columpio Situar el interruptor en la posición de ENCENDIDO El piloto indicador de encendido se activará Pulsar los botones de velocidad de balanceo y para seleccionar una de las seis velocidades de balanceo Lo...

Page 32: ... musik ljud eller mobilknapparna för att starta om enheten Κούνια Γυρίστε το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε την αιώρηση Το φωτάκι θα ανάψει Πατήστε τα κουμπιά και για να επιλέξετε μία από τις έξι διαφορετικές ταχύτητες Δείτε το φωτάκι κάτω από τα κουμπιά για να καταλάβετε ποια ταχύτητα έχετε επιλέξει Γυρίστε το διακόπτη για να απενεργοποιήσετε την αιώρηση Το φωτάκι θα σβήσει Συμβουλές Όπως και για...

Page 33: ...ierta fuerza Pulsar el botón de la conexión 2 y levantar la conexión 3 Empujar las patas doblándolas en la posición de almacenamiento 4 Drej uroen op og hen over toppen af gyngen 1 Tip Der skal muligvis bruges en del kræfter Tryk på knappen på navet 2 og løft derefter navet 3 Skub benene indad 4 Rode o móbile para cima e sobre o baloiço para a posição de arrumação 1 Atenção Este procedimento pode ...

Page 34: ...peratur Brug ikke blegemiddel Kan tørretumbles separat ved lav varme Tages derefter straks ud af tørretumbleren Rammen og uroen kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt rengøringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe rengøringsmidler Skyl efter med rent vand for at fjerne evt sæberester O forro apoio de bebé e brinquedos são laváveis na máquina Lave os separadamente em água fr...

Page 35: ...страните калъфката Отстранете еластичните връзки от отворите и клипсовете на долната част на седалката Lift the pad off the seat To replace the pad follow the assembly instructions Retirer la housse du siège Pour remettre la housse en place suivre les instructions d assemblage Das Polster vom Sitz abnehmen Zum erneuten Anbringen des Polsters die Aufbauanleitung beachten Haal het kussen van de zitt...

Page 36: ... 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK China MALAYSIA Diimport Diedarkan Oleh Mattel SEA Ptd Ltd 993532 P Lot 13 5 13th Floor Menara Lien Hoe Persiaran Tropicana Golf Country Resort 47410 PJ Tel 03 78803817 Fax 03 78803867 POLSKA Dystrybutor Mattel Poland Sp z o o ...

Reviews: