background image

25

N

 

Uw kind goed vastzetten

 

•  Draai de mobielarm omhoog zodat u uw kind makkelijk in het stoeltje 

kunt zetten.

 

•  Zet het blad omhoog.

 

•  Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes 

van uw kind.

 

•  Maak de heupriempjes vast aan het veiligheidskussentje. U moet aan beide 

kanten een 

klik 

horen.

 

•  Controleer of de veiligheidsriempjes goed vastzitten door eraan te trekken. 

De riempjes moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.

I

 

Come bloccare il bambino

 

•  Per praticità, sollevare il braccio della giostrina per toglierla di intralcio.

 

•  Sollevare il bordo del ripiano e il ripiano.

 

•  Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare la fascetta del cavallo tra 

le gambe del bambino.

 

•  Agganciare le cinghie della vita alla fascetta del cavallo. Assicurarsi che il 

sistema di bloccaggio si 

"agganci"

 in posizione su entrambi i lati.

 

•  Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente 

tirandolo in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve 
rimanere agganciato.

E

 

Colocación del niño

 

•  Para acceder mejor al niño, levantar el brazo del móvil y apartarlo.

 

•  Levantar el borde de la lengüeta de la bandeja y luego levantar la bandeja.

 

•  Sentar al niño en el columpio y colocarle la almohadilla entre las piernas.

 

•  Abrochar los cinturones de seguridad en la almohadilla. Cerciorarse de oír 

un 

"clic"

 en ambos lados.

 

•  Para comprobar si el sistema de seguridad está bien fijado, tirar de la 

almohadilla en dirección opuesta al niño. No debe desprenderse. Si lo hace, 
no está bien colocada.

K

 

Sådan spændes barnet fast

 

•  Løft armen på uroen, så uroen ikke er i vejen, når du skal spænde barnet fast.

 

•  Løft i kanten af tappen, og løft bakken op.

 

•  Anbring barnet i sædet. Anbring skridtpuden mellem barnets ben.

 

•  Fastgør hofteremmene til skridtpuden. Du skal høre et 

“klik”

 i begge sider.

 

•  Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. 

Bæltet må ikke løsne sig.

P

 

Para manter o bebé seguro

 

•  Para sua conveniência, levante o braço do móbile e afaste o móbile.

 

•  Abra a lingueta do tabuleiro e levante-o.

 

•  Coloque a criança na cadeira. Coloque a almofada entre-pernas entre as 

pernas da criança.

 

•  Prenda os cintos abdominais à almofada entre-pernas. Certifique-se de que 

ouve um 

“clique”

 em ambos os lados.

 

•  Verifique se o sistema de retenção está bem fechado, puxando-o na direcção 

oposta à da criança. O sistema de retenção deverá permanecer preso.

T

 

Lapsen kiinnitys

 

•  Istuinvöiden kiinnitys käy helpoimmin, kun otat mobilen varresta kiinni ja 

nostat sen ensin pois tieltä.

 

•  Ota pöydän reunasta kiinni ja nosta se sivuun.

 

•  Aseta lapsi istuimelle. Aseta haarapehmuste jalkojen väliin.

 

•  Kiinnitä sivuvyöt haarapehmusteeseen. Varmista että kummaltakin puolelta 

kuuluu 

napsahdus

.

 

•  Varmista istuinvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa 

aueta vetämällä.

M

 

Sikre barnet

 

•  For enklere å få barnet inn og ut kan uroarmen skyves vekk.

 

•  Løft i tappen på kanten av brettet for å løfte det vekk.

 

•  Sett barnet i setet. Plasser skrittputen mellom beina på barnet.

 

•  Fest mageselene til skrittputen. Pass på at du hører et 

"klikk”

 på begge sider.

 

•  Kontroller at sikkerhetsselen er godt festet ved å dra i den, i retning bort fra 

barnet. Sikkerhetsselen skal sitte godt fast.

s

 

Att sätta fast barnet säkert

 

•  Det är mest praktiskt att lyfta mobilarmen och flytta bort mobilen.

 

•  Lyft kanten på brickfliken och lyft bort brickan.

 

•  Sätt barnet i sitsen. Placera grenremmen mellan barnets ben.

 

•  Sätt fast midjeremmarna i grenremmen. Det ska höras ett 

"klick"

 på 

varje sida.

 

•  Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast genom att dra den bort 

från barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.

R

 

Ασφάλεια του Παιδιού

 

  Εάν το περιστρεφόμενο εμποδίζει σηκώστε το πιάνοντάς το από το βραχίονα.

 

• 

Σηκώστε την άκρη του συνδέσμου του δίσκου και σηκώστε το δίσκο.

 

• 

Βάλτε το μωρό στο καθισματάκι. Τοποθετήστε τον καβάλο ανάμεσα στα πόδια 

του μωρού.

 

• 

Ασφαλίστε τα ζωνάκια μέσης στον καβάλο. Θα πρέπει να ακούσετε ένα 

χαρακτηριστικό 

«κλικ»

 και στις δύο πλευρές.

 

• 

Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το μακριά 

από το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει στη θέση του.

G

Setup and Use   

F

Installation et utilisation   

D

Aufbau und Gebrauch   

N

Plaatsing en gebruik   

I

Impostazione e uso   

E

Preparación y uso   

K

Forberedelse og brug   

P

Montagem e utilização   

T

Käyttöönotto ja käyttö   

M

Montering og bruk   

s

Montering och användning   

R

Χρήση

Summary of Contents for K6077

Page 1: ...AS DE BESOIN D WICHTIG ANLEITUNG BITTE F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUA...

Page 2: ...Es ist gef hrlich dieses Produkt auf einer erh hten Oberfl che zu benutzen N Om ernstig of dodelijk letsel door een val te voorkomen en om te voorkomen dat uw kind in het veiligheidstuigje verstrikt r...

Page 3: ...uristuisi istuinv ihin Muista aina kiinnitt istuinvy t l luota siihen ett p yt pit lapsen paikallaan Keinua ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana keinu...

Page 4: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Page 5: ...erramientas necesarias para el montaje del producto llave Allen incluida y destornillador de estrella no incluido Funciona con 4 pilas alcalinas LR20 D no incluidas Utilizarlo nicamente con ni os que...

Page 6: ...nde P Forro almofadado T Pehmuste M Setetrekk s Dyna R G Frame Tube F Tube du cadre D Rahmenstange N Framestang I Tubo del telaio E Tubo del armaz n K Rammer r P Suporte da estrutura T Kannatinputki M...

Page 7: ...nutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile mit nicht f r da...

Page 8: ...s D Fassungen N Gaatjes I Prese E Muescas K Holdere P Encaixes T Kolot M Festehull s Socklar R G Mobile Hanger F Crochet de suspension D Mobile Aufh nger N Mobielbevestiging I Supporto per giostrina...

Page 9: ...ert werden ob der Knopf in die andere gebogene Stange passt Den Vorgang wiederholen um das andere untere Fu teil zusammenzubauen N Plaats het frame op een vlakke ondergrond Tip Het in elkaar zetten is...

Page 10: ...mobile is over the lower legs Fit the motor assembly tubes into the frame assembly tubes HInt You may need the help of another adult F Positionner le moteur de fa on placer le mobile au dessus des pie...

Page 11: ...jes van de frameconstructie vast in de knoopsgaten onderaan het schermpje I Avvolgere i bordi del pannello di tessuto attorno ai tubi del telaio Agganciare le asole dei bottoni situati sul fondo del p...

Page 12: ...adeira T Selk nojan putki M Seteryggsr r s Ryggst dsr r R E Primero situar el tubo del respaldo de modo que se doble hacia atr s Encajar los extremos del tubo del respaldo en los tubos del asiento Enc...

Page 13: ...Tabuleiro T P yt M Brett s Bricka R G Seat Bottom Hinge F Charni re du si ge D Sitzfl chenscharnier N Zittingscharnier I Cerniera del fondo del seggiolino E Bisagra del asiento K S debundsh ngsel P Do...

Page 14: ...eggiolino e far passare gli anelli elastici sui perni E Ajustar los ganchos el sticos del acolchado en los agujeros del asiento Dar la vuelta al asiento y ajustar los ganchos el sticos en las clavijas...

Page 15: ...girar el tubo del asiento para ajustarlo en las clavijas del asiento Insertar cuatro tornillos n 8 de 1 9 cm en el tubo del asiento y apretarlos con un destornillador de estrella 12 15 GAssembly FMont...

Page 16: ...rame Tube F Tube du cadre D Rahmenstange N Framestang I Tubo del telaio E Tubo del armaz n K Rammer r P Suporte da estrutura T Kannatinputki M Rammer r s Ramr r R G Frame Hub F Pivot du cadre D Rahmen...

Page 17: ...rut mobilen kannattimissa oleviin rakoihin Varmista leluista vet m ll ett ne ovat kunnolla paikallaan M Fest snorene p hver leke til sporene p hvert urofeste Dra leken ned for kontrollere at den sitte...

Page 18: ...auksessa on mukana varoitustarroja jotka voit kiinnitt siin valmiiksi olevan varoitustarran p lle jos idinkielesi ei ole englanti Valitse sinulle sopiva varoitustarra Tarrat pysyv t siistein kun aseta...

Page 19: ...atterijhouder Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroeven vast N B Als de batterijen leeg raken kan het gebeuren dat het product langzamer of helemaal niet meer werkt Als dit gebeu...

Page 20: ...e brand wonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken...

Page 21: ...esteit jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen Noudata siksi seuraavia ohjeita l k yt sekaisin eri ik isi l k erilaisia paristoja ja akkuja tavallisia ja alkaliparistoja j...

Page 22: ...l te voorkomen en om te voorkomen dat uw kind in het veiligheidstuigje verstrikt raakt Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Het speelblad alleen biedt onvoldoende bescherming voor uw kind Niet aanbe...

Page 23: ...a lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana keinu sopii k ytett v ksi kunnes lapsi painaa 9 kg l j t lasta ilman valvontaa l aseta keinua maanpinnan tai lattiatason yl p...

Page 24: ...de la languette du plateau et relever le plateau Asseoir l enfant sur le si ge Faire passer la courroie d entrejambe entre les jambes de l enfant Attacher la ceinture de retenue la courroie d entreja...

Page 25: ...ntroller at b ltet er korrekt fastgjort ved at tr kke i det v k fra barnet B ltet m ikke l sne sig P Para manter o beb seguro Para sua conveni ncia levante o bra o do m bile e afaste o m bile Abra a l...

Page 26: ...ntare Far passare l estremit libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un anello Allargare l anello tirando l estremit dell anello verso la fibbia Tirare l estremit fissa della cinghia de...

Page 27: ...s Anv ndning av bricka F r att st nga brickan rotera brickan ned t och kn pp p plats F r att ppna brickan lyft kanten p brickfliken och lyft brickan R 5 G Seat Position Press the buttons on each side...

Page 28: ...utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik IImpostazione e uso EPreparaci n y uso K Forberedelse og brug PMontagem e utiliza o TK ytt notto ja k ytt M Montering og bruk sMontering och anv...

Page 29: ...itesses S assurer de bien teindre O la balancelle lorsqu elle n est pas utilis e Conseils Comme avec la plupart des balancelles aliment es par piles le balancement sera frein si l enfant est lourd que...

Page 30: ...arte dei dondoli a pile il movimento oscillante di tutte le impostazioni sar pi ridotto con i bambini pi pesanti rispetto a quello con bambini pi leggeri Nella maggior parte dei casi l impostazione ri...

Page 31: ...virtakytkint Siin on kuusi nopeusvaihtoehtoa Muista katkaista t st virta jos et halua keinun keinuvan O Vihjeit Kuten useimmat paristok ytt iset keinut t m kin keinuu joka nopeudella sit hitaammin mi...

Page 32: ...usik och ljudomkopplaren till eller f r att h ra musik Skjut musik och ljudomkopplaren till eller f r att h ra ljud Skjut musik och ljudomkopplaren till f r att st nga av musik och ljud Volym Tryck en...

Page 33: ...leren Rammen uroen og stofstykket kan t rres af med en fugtig klud og et mildt reng ringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe reng ringsmidler Skyl efter med rent vand for at fjerne evt s be...

Page 34: ...he assembly instructions F Retirer la housse du si ge Pour replacer la housse suivre les instructions d assemblage D Das Polster vom Sitz abnehmen Zum erneuten Anbringen des Polsters die Aufbauanleitu...

Page 35: ...uw de poten naar elkaar toe I Ruotare la giostrina verso l alto sopra la parte superiore del dondolo nella posizione di chiusura Suggerimento Questa operazione potrebbe richiedere una certa forza Prem...

Page 36: ...Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice sp...

Reviews: