background image

24

1

G

 •  Open the frame. Push down on the hub to 

lock

 the frame.

F

 •  Ouvrir le cadre. Pousser le pivot vers le bas pour 

verrouiller

 le cadre.

D

 •  Den Rahmen öffnen. Das Verbindungsstück herunterdrücken, um den 

Rahmen 

festzustellen

.

N

 •  Open het frame. Duw op het tussenstuk om het frame te 

vergrendelen

I

 •  Aprire il telaio. Premere il mozzo per 

bloccare

 il telaio.

E

 •  Abrir el armazón y apretar la conexión hacia abajo para 

bloquearlo

 

en posición.

K

 •  Åbn rammen. Skub ned på navet for at 

låse

 rammen.

P

 •  Abra a estrutura. Pressione o eixo para 

bloquear

 a estrutura.

T

 •  Levitä runko auki. 

Lukitse

 runko auki keskuskappaletta painamalla.

M

 •  Åpne rammen. Skyv festet ned for å 

låse

 rammen.

s

 •  Öppna ramen. Tryck ned på navet för att 

låsa

 ramen.

R

 

  Ανοίξτε το πλαίσιο. Πιέστε προς τα κάτω το κομμάτι σύνδεσης για να 

«ασφαλίσει»

 στο πλαίσιο.

24

G

 PUSH

F

 POUSSER

D

 SCHIEBEN

N

 DUW

I

 SPINGERE

E

 APRETAR

K

 SKUB

P

 EMPURRAR

T

 PAINA

M

 DRA

s

 TRYCK

R

 ΣΠΡΩΞΤΕ

G

 Hub

F

 Pivot

D

 Verbindungsstück

N

 Tussenstuk

I

 Mozzo

E

 Conexión

K

 Nav

P

 Eixo

T

 Keskuskappale

M

 Toppfeste

s

 Nav

R

 Κομμάτι Σύνδεσης

2

G

 

Securing Your Child

 

•  For your convenience, lift the mobile arm to move the mobile out of the way.

 

•  Lift the edge of the tray tab and lift the tray.

 

•  Place your child in the seat. Position the crotch pad between your

child’s legs.

 

•  Fasten the waist belts to the crotch pad. Make sure you hear a

 “click

” on 

both sides.

 

•  Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away 

from your child. The restraint system should remain attached.

F

 

Installation de l'enfant

 

•  Pour plus de facilité, soulever le bras du mobile pour qu'il ne gêne pas.

 

•  Soulever le bord de la languette du plateau et relever le plateau.

 

•  Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la courroie d’entrejambe entre les 

jambes de l'enfant.

 

•  Attacher la ceinture de retenue à la courroie d'entrejambe. S'assurer 

d'entendre un 

déclic

 de chaque côté.

 

•  Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu’il résiste bien. Le système

de retenue ne doit pas se défaire.

D

 

Das Kind sichern

 

•  Damit Sie Ihr Kind leichter erreichen können, den Mobile-Arm anheben und 

das Mobile zur Seite drehen.

 

•  Die Kante der Ablagelasche anheben, und die Ablage hochklappen.

 

•  Das Kind in den Sitz setzen. Das Leistenpolster zwischen den Beinen des 

Kindes positionieren.

 

•  Die Bauchgurte am Leistenpolster befestigen. Darauf achten, dass die Gurte 

auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch 

einrasten

.

 

•  Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen wird. 

Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.

G

 Mobile Arm

F

  Bras du mobile

D

 Mobile-Arm

N

 Mobielarm

I

  Braccio della giostrina

E

  Brazo del móvil

K

 Arm

P

  Braço do móbile

T

 Mobilen varsi

M

 Uroarm

s

 Mobilarm

R

 Βραχίονας 

Περιστρεφόμενου

G

 Waist Belts

F

 Ceinture de retenue

D

 Bauchgurte

N

 Heupriempjes

I

  Cinghie della vita

E

  Cinturones de seguridad

K

 Hofteremme

P

 Cintos abdominais

T

 Sivuvyöt

M

 Mageseler

s

 Midjeremmar

R

 Ζωνάκια Μέσης

G

 Crotch Pad

F

 Courroie d'entrejambe

D

 Leistenpolster

N

 Veiligheidskussentje

I

  Fascetta del cavallo

E

 Almohadilla de 

entrepierna

G

Setup and Use   

F

Installation et utilisation   

D

Aufbau und Gebrauch   

N

Plaatsing en gebruik   

I

Impostazione e uso   

E

Preparación y uso   

K

Forberedelse og brug   

P

Montagem e utilização   

T

Käyttöönotto ja käyttö   

M

Montering og bruk   

s

Montering och användning   

R

Χρήση

K

 Skridtpude

P

 Almofada 

entre-pernas

T

 Haarapehmuste

M

 Skrittpute

s

 Grenrem

R

 Καβάλος

Summary of Contents for K6077

Page 1: ...AS DE BESOIN D WICHTIG ANLEITUNG BITTE F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUA...

Page 2: ...Es ist gef hrlich dieses Produkt auf einer erh hten Oberfl che zu benutzen N Om ernstig of dodelijk letsel door een val te voorkomen en om te voorkomen dat uw kind in het veiligheidstuigje verstrikt r...

Page 3: ...uristuisi istuinv ihin Muista aina kiinnitt istuinvy t l luota siihen ett p yt pit lapsen paikallaan Keinua ei suositella lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana keinu...

Page 4: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Page 5: ...erramientas necesarias para el montaje del producto llave Allen incluida y destornillador de estrella no incluido Funciona con 4 pilas alcalinas LR20 D no incluidas Utilizarlo nicamente con ni os que...

Page 6: ...nde P Forro almofadado T Pehmuste M Setetrekk s Dyna R G Frame Tube F Tube du cadre D Rahmenstange N Framestang I Tubo del telaio E Tubo del armaz n K Rammer r P Suporte da estrutura T Kannatinputki M...

Page 7: ...nutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile mit nicht f r da...

Page 8: ...s D Fassungen N Gaatjes I Prese E Muescas K Holdere P Encaixes T Kolot M Festehull s Socklar R G Mobile Hanger F Crochet de suspension D Mobile Aufh nger N Mobielbevestiging I Supporto per giostrina...

Page 9: ...ert werden ob der Knopf in die andere gebogene Stange passt Den Vorgang wiederholen um das andere untere Fu teil zusammenzubauen N Plaats het frame op een vlakke ondergrond Tip Het in elkaar zetten is...

Page 10: ...mobile is over the lower legs Fit the motor assembly tubes into the frame assembly tubes HInt You may need the help of another adult F Positionner le moteur de fa on placer le mobile au dessus des pie...

Page 11: ...jes van de frameconstructie vast in de knoopsgaten onderaan het schermpje I Avvolgere i bordi del pannello di tessuto attorno ai tubi del telaio Agganciare le asole dei bottoni situati sul fondo del p...

Page 12: ...adeira T Selk nojan putki M Seteryggsr r s Ryggst dsr r R E Primero situar el tubo del respaldo de modo que se doble hacia atr s Encajar los extremos del tubo del respaldo en los tubos del asiento Enc...

Page 13: ...Tabuleiro T P yt M Brett s Bricka R G Seat Bottom Hinge F Charni re du si ge D Sitzfl chenscharnier N Zittingscharnier I Cerniera del fondo del seggiolino E Bisagra del asiento K S debundsh ngsel P Do...

Page 14: ...eggiolino e far passare gli anelli elastici sui perni E Ajustar los ganchos el sticos del acolchado en los agujeros del asiento Dar la vuelta al asiento y ajustar los ganchos el sticos en las clavijas...

Page 15: ...girar el tubo del asiento para ajustarlo en las clavijas del asiento Insertar cuatro tornillos n 8 de 1 9 cm en el tubo del asiento y apretarlos con un destornillador de estrella 12 15 GAssembly FMont...

Page 16: ...rame Tube F Tube du cadre D Rahmenstange N Framestang I Tubo del telaio E Tubo del armaz n K Rammer r P Suporte da estrutura T Kannatinputki M Rammer r s Ramr r R G Frame Hub F Pivot du cadre D Rahmen...

Page 17: ...rut mobilen kannattimissa oleviin rakoihin Varmista leluista vet m ll ett ne ovat kunnolla paikallaan M Fest snorene p hver leke til sporene p hvert urofeste Dra leken ned for kontrollere at den sitte...

Page 18: ...auksessa on mukana varoitustarroja jotka voit kiinnitt siin valmiiksi olevan varoitustarran p lle jos idinkielesi ei ole englanti Valitse sinulle sopiva varoitustarra Tarrat pysyv t siistein kun aseta...

Page 19: ...atterijhouder Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroeven vast N B Als de batterijen leeg raken kan het gebeuren dat het product langzamer of helemaal niet meer werkt Als dit gebeu...

Page 20: ...e brand wonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken...

Page 21: ...esteit jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen Noudata siksi seuraavia ohjeita l k yt sekaisin eri ik isi l k erilaisia paristoja ja akkuja tavallisia ja alkaliparistoja j...

Page 22: ...l te voorkomen en om te voorkomen dat uw kind in het veiligheidstuigje verstrikt raakt Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Het speelblad alleen biedt onvoldoende bescherming voor uw kind Niet aanbe...

Page 23: ...a lapsille jotka osaavat jo istua lapsi oppii istumaan noin puolivuotiaana keinu sopii k ytett v ksi kunnes lapsi painaa 9 kg l j t lasta ilman valvontaa l aseta keinua maanpinnan tai lattiatason yl p...

Page 24: ...de la languette du plateau et relever le plateau Asseoir l enfant sur le si ge Faire passer la courroie d entrejambe entre les jambes de l enfant Attacher la ceinture de retenue la courroie d entreja...

Page 25: ...ntroller at b ltet er korrekt fastgjort ved at tr kke i det v k fra barnet B ltet m ikke l sne sig P Para manter o beb seguro Para sua conveni ncia levante o bra o do m bile e afaste o m bile Abra a l...

Page 26: ...ntare Far passare l estremit libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un anello Allargare l anello tirando l estremit dell anello verso la fibbia Tirare l estremit fissa della cinghia de...

Page 27: ...s Anv ndning av bricka F r att st nga brickan rotera brickan ned t och kn pp p plats F r att ppna brickan lyft kanten p brickfliken och lyft brickan R 5 G Seat Position Press the buttons on each side...

Page 28: ...utilisation DAufbau und Gebrauch NPlaatsing en gebruik IImpostazione e uso EPreparaci n y uso K Forberedelse og brug PMontagem e utiliza o TK ytt notto ja k ytt M Montering og bruk sMontering och anv...

Page 29: ...itesses S assurer de bien teindre O la balancelle lorsqu elle n est pas utilis e Conseils Comme avec la plupart des balancelles aliment es par piles le balancement sera frein si l enfant est lourd que...

Page 30: ...arte dei dondoli a pile il movimento oscillante di tutte le impostazioni sar pi ridotto con i bambini pi pesanti rispetto a quello con bambini pi leggeri Nella maggior parte dei casi l impostazione ri...

Page 31: ...virtakytkint Siin on kuusi nopeusvaihtoehtoa Muista katkaista t st virta jos et halua keinun keinuvan O Vihjeit Kuten useimmat paristok ytt iset keinut t m kin keinuu joka nopeudella sit hitaammin mi...

Page 32: ...usik och ljudomkopplaren till eller f r att h ra musik Skjut musik och ljudomkopplaren till eller f r att h ra ljud Skjut musik och ljudomkopplaren till f r att st nga av musik och ljud Volym Tryck en...

Page 33: ...leren Rammen uroen og stofstykket kan t rres af med en fugtig klud og et mildt reng ringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe reng ringsmidler Skyl efter med rent vand for at fjerne evt s be...

Page 34: ...he assembly instructions F Retirer la housse du si ge Pour replacer la housse suivre les instructions d assemblage D Das Polster vom Sitz abnehmen Zum erneuten Anbringen des Polsters die Aufbauanleitu...

Page 35: ...uw de poten naar elkaar toe I Ruotare la giostrina verso l alto sopra la parte superiore del dondolo nella posizione di chiusura Suggerimento Questa operazione potrebbe richiedere una certa forza Prem...

Page 36: ...Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice sp...

Reviews: