background image

23

G

 Take-Along   

F

 Rangement   

D

 Den Sitz transportieren   

N

 Meenemen   

I

 A Spasso  

E

 Cómo plegar el columpio   

K

 Sammenklappelig gynge   

P

 Para Transportar o Baloiço   

T

 Istuimen kuljettaminen   

M

 Pakking   

s

 Kan tas med   

R

 

ªÂٷʤÚÂÙÂ

   

G

 • Lift the seat back and seat bottom together.

F

 • Redresser le dossier et l’assise.

D

 • Die Sitzrückseite und Sitzunterseite gleichzeitig hochklappen.

N

 • Klap de achterkant en de zitting naar elkaar toe.

I

 • Sollevare lo schienale e il fondo del seggiolino insieme.

E

 • Levantar el respaldo y la parte inferior a la vez.

K

 • Løft sædets ryg og bund samtidig

P

 • Levante as costas e a base do assento ao mesmo tempo.

T

 • Taita istuimen selkänoja ja istuinosa yhteen.

M

 • Løft opp seteryggen og setebunnen og bøy dem sammen.

s

 • Lyft sätet rygg och sits tillsammans.

R

 

 ™ËÎÒÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙËÓ Ï¿ÙË Î·È ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

G

 • Tip the swing backwards the seat back down. Unfasten the straps on the seat 

bottom. Pull the straps from the loops on the seat bottom.

 

• Press both tabs on the frame at the 

same time 

to release the frame base.

F

 • Basculer la balancelle vers l’arrière en la positionnant sur le dossier du siège. 

Détacher les sangles de l’assise. Retirer les sangles des boucles.

 • 

Appuyer 

en même temps

 sur les deux languettes de la balancelle pour 

relâcher la base du support.

D

 • Die Schaukel mit der Sitzrückseite nach unten nach hinten kippen.

Die Riemen an der Sitzunterseite lösen. Die Riemen aus den Schlaufen
auf der Sitzunterseite ziehen.

 

• Beide Laschen am Rahmen 

gleichzeitig

 drücken, um die Rahmenbasis zu lösen.

N

 • Kantel de schommel naar achteren met de achterkant naar beneden. Maak de 

riempjes op de zitting los. Trek de riempjes uit de lussen van de zitting.

 • 

Druk 

tegelijkertijd

 op beide palletjes van het frame om het onderstel los te maken.

I

 • Inclinare all’indietro l’altalena con lo schienale del seggiolino rivolto verso il basso. 

Sganciare le fascette sul fondo del seggiolino. Tirare le fascette lontano dagli anelli 
sul fondo del seggiolino.

 • 

Premere 

contemporaneamente

 entrambe le linguette sul telaio per sganciare la 

base del telaio.

E

 • Inclinar hacia atrás el columpio y bajar el respaldo. Desabrochar las cintas de la parte 

inferior de la silla. Tirar de las cintas para sacarlas de las lazadas de la parte inferior 
de la silla.

 

• Apretar las dos lengüetas de la estructura al mismo tiempo para desprender la base.

K

 • Vip gyngen bagud og sædet ned. Løsn stropperne under sædet. Hiv stropperne

ud af løkkerne under sædet.

 

• Tryk på begge tappe på rammen 

samtidig

, så rammestykket udløses.

P

 • Empurre o baloiço para trás e as costas do assento para trás. Desaperte as correias da 

base do assento. Puxe as correias da base do assento.

 

• Pressione ambas as linguetas da estrutura 

ao mesmo tempo

 para soltar a base 

da estrutura.

T

 • Keikauta keinu takaperin istuimen selkänoja taitettuna. Avaa istuinosan alla 

olevat remmit. Vedä remmit pois istuimen alla olevista lenkeistä.

 

• Paina molemmat napit alas 

samanaikaisesti

 kehikon rungon irrottamiseksi.

M

 • Vipp husken bakover med seteryggen ned. Løsne stroppene på setebunnen.  

Dra selene fra festene på setebunnen.

 

• Trykk inn begge tappene på rammen 

samtidig

 for å løsne underdelen på rammen.

s

 • Fäll gungan bakåt och ryggen nedåt. Lossa remmarna från sitsen. Dra loss 

remmarna från öglorna på sitsen.

 • 

Tryck 

samtidigt

 på båda flikarna på ramen för att lossa rambasen.

R

 

 ™ÚÒÍÙ ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È ¯·ÌËÏÒÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜. §‡ÛÙ ٷ 

ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË. ΔÚ·‚‹ÍÙ ٷ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ·fi ÙȘ ıËÏȤ˜ Ù˘ ‚¿Û˘.

 

 ¶È¤ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Î·È ÙȘ ‰‡Ô ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· 

·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙË ‚¿ÛË.

2

G

  Lift Seat Back

F

  Redresser le dossier du siège

D

  Die Sitzrückseite hochklappen

N

  Til achterkant omhoog

I

 Sollevare Schienale Seggiolino

E

  Levantar el respaldo

K

 Løft sæderyg

P

  Levante as Costas do Assento

T

 Taita selkänoja

M

 Løft seteryggen

s

 Lyft sätesrygg

R

  ™ËÎÒÛÙ ÙËÓ ¶Ï¿ÙË ÙÔ˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

  Lift Seat Bottom

F

 Redresser l’assise

D

  Die Sitzunterseite hochklappen

N

  Til zitting omhoog

I

 Sollevare Fondo Seggiolino

E

  Levantar la parte inferior

K

 Løft sædebund

P

  Levante a Base do Assento

T

 Taita istuinosa

M

 Løft setebunnen

s

 Lyft sits

R

  ™ËÎÒÛÙ ÙË μ¿ÛË ÙÔ˘ 

 ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

1

G

 Straps

F

 Sangles

D

 Riemen

N

 Riempjes

I

 Fascette

E

 Cintas

K

 Stropper

P

 Correias

T

 Remmit

M

 Seler

s

 Remmar

R

 §Ô˘Ú¿ÎÈ·

G

 Press Tab

F

   Appuyer sur 

la languette

D

  Die Lasche drücken

N

  Druk op het palletje

I

 Premere Linguetta

E

  Apretar la lengüeta 

K

  Tryk på tap

P

 Pressione a Lingueta

T

 Paina nappia

M

  Trykk inn tappen

s

  Tryck på fliken

R

  ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ¶ÚÔÂÍÔ¯‹

G

 Press Tab

F

   Appuyer sur 

la languette

D

  Die Lasche drücken

N

  Druk op het palletje

I

 Premere Linguetta

E

  Apretar la lengüeta 

K

  Tryk på tap

P

  Pressione a Lingueta

T

 Paina nappia

M

  Trykk inn tappen

s

  Tryck på fliken

R

  ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ¶ÚÔÂÍÔ¯‹

Summary of Contents for C5858

Page 1: ...R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE IN...

Page 2: ...l ni o debe llevar siempre el sistema de sujeci n bien ajustado Tampoco se recomienda su uso con ni os que puedan incorpor arse solos aproximadamente seis meses hasta 9 kg Nunca deje al ni o solo en e...

Page 3: ...o prodotto 9 kg Se il bambino dovesse pesare meno di 9 kg ma fosse molto vivace e fosse in grado di scendere dall altalena interrompere immediatamente l uso E Leer atentamente estas instrucciones ante...

Page 4: ...zen I 2 Tubi telaio E 2 Tubos de la estructura K 2 rammer r P 2 Suportes T 2 kehikkoputkea M 2 Rammer r s 2 ramr r R 2 G Front Tube F Tube coud D Vordere Rahmenstange N Voorste stang I Tubo Frontale E...

Page 5: ...as con un destornillador de estrella Sacar la tapa y el soporte para pilas del compartimento de las pilas Abrir el soporte para pilas Introducir en l cuatro pilas alcalinas LR14 C Atenci n utilizar ex...

Page 6: ...esta do retentor de pilhas com a ranhura do compartimento de pilhas Fa a deslizar o retentor de pilhas para dentro do compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa e aparafuse com uma chave de fenda...

Page 7: ...lige batterityper alkaliske batterier almindelige batterier kul zink og genopladelige batterier nikkel cadmium L g batterierne i som vist i batterirummet Tag batterierne ud hvis produktet ikke skal br...

Page 8: ...til kjemiske branns r eller delegge produktet Slik unng r du batterilekkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikk...

Page 9: ...adiget delagt eller helt mangler Kontakt Mattel for at f reservedele og assistance Brug aldrig uoriginale reservedele P ATEN O Antes de proceder montagem ou antes de cada utiliza o verifique se o prod...

Page 10: ...de bien fijado el tubo de la base debe quedar trabado en su sitio Apretando el bot n del otro extremo del tubo de la base introducirlo en el tubo corto del otro tubo del armaz n Empujar el tubo de la...

Page 11: ...er sur le bouton du tube inf rieur du support D Den Knopf an der unteren Rahmenstange dr cken N Druk op de knop op de onderste framebuis I Premere il Tasto sul Tubo del Telaio Inferiore E Apretar el b...

Page 12: ...Lees nogmaals montagestap 2 en herhaal deze stap I Controllare che il tubo frontale sia fissato ai tubi del telaio inferiore Tirare il tubo frontale Deve rimanere agganciato ai tubi del telaio inferio...

Page 13: ...netting til du h rer et klikk p begge sider s Placera ramen med kl dsel s att s tet r ver frontr ret Tryck p knapparna p de vre ramr ren och f r in dem i h len i undersidan av ramen med kl dsel Forts...

Page 14: ...up rieurs du support peuvent tre retir s de la balancelle les tubes n ont pas t ins r s correctement dans la balancelle Retirer les tubes sup rieurs de la balancelle et relire l tape 3 de la section A...

Page 15: ...he pad Assembly is now complete F Soulever les bords de la housse et ins rer les attaches de s curit dans la housse L assemblage est pr sent termin D Die Ecken des Polsters anheben und die Bauchgurte...

Page 16: ...ai bambini in grado di stare seduti da soli 6 mesi circa fino a 9 kg Non lasciare mai il bambino incustodito E pericoloso usare il prodotto su superfici rialzate Questo prodotto deve essere sempre usa...

Page 17: ...Se estiver bem preso o retentor n o se dever soltar T Laita lapsi istuimeen Aseta vy lapsen haarojen v liin Sulje vy t r hihnojen lukot haaravy n kummallakin puolella Varmista ett kuulet kummankin luk...

Page 18: ...rla per controllare che sia adeguatamente allacciata E Para tensar los cinturones Introducir por la hebilla el extremo sujeto del cintur n hacia arriba formando una lazada A Tirar del extremo libre de...

Page 19: ...n de hoge stand voor een groter kind Als de schommel stopt op een lage stand kunt u een hogere stand proberen Geef het stoeltje een licht duwtje om weer met schommelen te beginnen Als het product niet...

Page 20: ...r mindre barn mens de h ye niv ene fungerer best for st rre barn Hvis bevegelsen stopper p et lavt niv kan du pr ve et h yere niv Gi husken et lett dytt for starte bevegelsen igjen Husk sl av dette pr...

Page 21: ...i con le luci e la musica con o senza oscillazione E Atenci n la m sica y las luces pueden activarse junto con el balanceo del columpio o sin l K Tip Barnet kan se lys og h re lyde b de med og uden gy...

Page 22: ...ca 10 minuti si attivano con luci ballerine Disattiva le luci e la musica Girare la rotella del volume ad un livello di ascolto accettabile E El bot n de luces y m sica tiene varias posiciones luces y...

Page 23: ...sabrochar las cintas de la parte inferior de la silla Tirar de las cintas para sacarlas de las lazadas de la parte inferior de la silla Apretar las dos leng etas de la estructura al mismo tiempo para...

Page 24: ...rer D Die Riemen auf der Sitzunterseite wie dargestellt zwischen die oberen und die unteren Rahmenstangen stecken Die Riemen um die unteren Rahmenstangen wickeln und befestigen N Steek de riempjes van...

Page 25: ...a damp cloth Do not immerse the frame This product has no consumer serviceable parts Do not take this product apart F La housse est lavable en machine La laver s par ment l eau froide en cycle d licat...

Page 26: ...del seggiolino Sganciare e rimuovere la tasca inferiore dell imbottitura dal fondo del seggiolino Come riposizionare l imbottitura Far riferimento ai punti 7 e 8 del Montaggio E C mo sacar la colchon...

Page 27: ...srv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandi...

Page 28: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2007 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Reviews: