background image

15

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage   

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem   

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

G

 • Fit the pad seat back pocket over the seat back (A) and fasten.

 

• Fit the pad seat bottom pocket over the seat bottom and fasten (B).

F

 • Placer le repli supérieur de la housse sur le dossier du siège (A) et fixer.

 

• Placer le repli inférieur de la housse sur l’assise du siège et fixer (B).

D

 • Die Polstertasche für die Sitzrückseite über die Sitzrückseite legen und 

befestigen (A).

 

• Die Polstertasche für die Sitzunterseite über die Sitzunterseite legen und 

befestigen (B).

N

 • Trek  de opening van het kussentje voor de achterkant van het zitje over de 

achterkant van het zitje (A) en maak vast.

 

• Trek  de opening van het kussentje voor de onderkant van het zitje over de 

onderkant van het zitje (B) en maak vast.

I

 • Inserire la tasca posteriore dell’imbottitura sullo schienale del seggiolino (A)

e agganciare.

 

• Inserire la tasca inferiore dell’imbottitura sul fondo del seggiolino e agganciare (B).

E

 • Colocar el bolsillo posterior de la colchoneta en el respaldo de la

silla (A) y abrocharlo.

 

• Colocar el bolsillo inferior de la colchoneta en la parte inferior de la

silla (B) y abrocharlo.

K

 • Før betrækkets bagerste lomme ned over sædets ryg (A), og fastgør det.

 

• Før betrækkets nederste lomme ned over sædet (B), og fastgør det.

P

 • Encaixe o bolso traseiro sobre as costas do assento (A) e prenda-o.

 

• Encaixe o bolso inferior sobre a base do assento (B) e prenda-o.

T

 • Vedä istuinpehmusteen ylätasku selkänojan yli (A) ja kiinnitä se.

 

• Vedä istuinpehmusteen alatasku istuinosan yli (B) ja kiinnitä se.

M

 • Tre den bakre lommen på setetrekket over toppen på seteryggen (A) og fest.

 

• Tre den nedre lommen på setetrekket over fotenden på setet og fest (B).

s

 • Montera fickan för ryggdynan över ryggstödet (A) och fäst.

 

• Montera fickan för sitsdynan över sätet (B) och fäst.

R

 

 ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ı‹ÎË Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿Óˆ ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ 

ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ (∞) Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ.

 

 ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ı‹ÎË Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿Óˆ ·fi ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘

ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ (μ) Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ.

G

 • Lift the edges of the pad and insert the waist belts on the liner through the slots in 

the pad.

 

Assembly is now complete.

F

 • Soulever les bords de la housse et insérer les attaches de sécurité dans la housse.

 

L’assemblage est à présent terminé.

D

 • Die Ecken des Polsters anheben, und die Bauchgurte an der Aufhängung durch die 

Schlitze im Polster stecken.

 

Der Zusammenbau ist jetzt beendet.

N

 • Til de randen van het kussentje omhoog en steek de heupriempjes van de voering 

door de gleuven in het kussentje.

 

Montage is nu voltooid.

I

 • Sollevare i bordi dell’imbottitura e inserire le cinture della vita situate sulla fodera 

nelle fessure dell’imbottitura. 

 

Il montaggio è ora completo.

E

 • Levantar los bordes de la colchoneta e introducir los cinturones de seguridad por 

las ranuras de la misma.

 

El montaje del producto ha finalizado.

K

 • Løft pudens kanter, og før remmene på gyngen gennem rillerne i puden.

 

Produktet er nu samlet.

P

 • Levante as extremidades da almofada e insira os cintos através das ranhuras.

 

A montagem está completa.

T

 • Nosta pehmusteen reunoja ja pujota istuimen kiinnityshihnat esiin 

pehmusteen raoista.

 

Istuin on nyt valmis käyttöön.

M

 • Brett opp sidene på setetrekket og skyv selene på sidenettingen gjennom 

åpningene i setetrekket.

 

Monteringen er ferdig.

s

 

• Lyft dynans kanter och dra midjebältena på klädseln genom slitsarna i dynan.

 

Monteringen är nu klar.

R

 • 

™ËÎÒÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ٷ ˙ˆÓ¿ÎÈ· ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ 
̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜. 

 

∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›.

G

  Pad Seat Back Pocket

F

  Repli supérieur de la housse

D

  Polstertasche für Sitzrückseite

N

  Opening kussen achterkant zitje

I

  Tasca Posteriore Imbottitura

E

  Bolsillo posterior de la colchoneta

K

  Betrækkets bagerste lomme

P

 Bolso Traseiro do 

 Assento 

Almofadado

T

 Istuinpehmusteen ylätasku

M

  Bakre lomme på setetrekket

s

  Ficka för ryggdyna

R

  £‹ÎË ÀÊ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ¶Ï¿Ù˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

7

G

  Pad Seat Bottom Pocket

F

  Repli inférieur de la housse

D

  Polstertasche für Sitzunterseite

N

  Opening kussentje onderkant zitje

I

  Tasca Inferiore Imbottitura

E

  Bolsillo inferior de la colchoneta

K

  Betrækkets nederste lomme

P

  Bolso Inferior do Assento Almofadado

T

 Istuinpehmusteen alatasku

M

  Nedre lomme på setetrekket

s

  Ficka för sitsdyna

R

  £‹ÎË ÀÊ¿ÛÌ·ÙÔ˜ μ¿Û˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

 Waist Belts

F

  Attaches de sécurité

D

 Bauchgurte

N

 Heupriempjes

I

 Cinture della Vita

E

 Cinturones de seguridad

K

 Remme

P

 Cintos

T

 Kiinnityshihnat

M

 Sikkerhetsseler

s

 Midjebälten

R

 ∑ˆÓ¿ÎÈ·

A

B

Summary of Contents for C5858

Page 1: ...R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE IN...

Page 2: ...l ni o debe llevar siempre el sistema de sujeci n bien ajustado Tampoco se recomienda su uso con ni os que puedan incorpor arse solos aproximadamente seis meses hasta 9 kg Nunca deje al ni o solo en e...

Page 3: ...o prodotto 9 kg Se il bambino dovesse pesare meno di 9 kg ma fosse molto vivace e fosse in grado di scendere dall altalena interrompere immediatamente l uso E Leer atentamente estas instrucciones ante...

Page 4: ...zen I 2 Tubi telaio E 2 Tubos de la estructura K 2 rammer r P 2 Suportes T 2 kehikkoputkea M 2 Rammer r s 2 ramr r R 2 G Front Tube F Tube coud D Vordere Rahmenstange N Voorste stang I Tubo Frontale E...

Page 5: ...as con un destornillador de estrella Sacar la tapa y el soporte para pilas del compartimento de las pilas Abrir el soporte para pilas Introducir en l cuatro pilas alcalinas LR14 C Atenci n utilizar ex...

Page 6: ...esta do retentor de pilhas com a ranhura do compartimento de pilhas Fa a deslizar o retentor de pilhas para dentro do compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa e aparafuse com uma chave de fenda...

Page 7: ...lige batterityper alkaliske batterier almindelige batterier kul zink og genopladelige batterier nikkel cadmium L g batterierne i som vist i batterirummet Tag batterierne ud hvis produktet ikke skal br...

Page 8: ...til kjemiske branns r eller delegge produktet Slik unng r du batterilekkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikk...

Page 9: ...adiget delagt eller helt mangler Kontakt Mattel for at f reservedele og assistance Brug aldrig uoriginale reservedele P ATEN O Antes de proceder montagem ou antes de cada utiliza o verifique se o prod...

Page 10: ...de bien fijado el tubo de la base debe quedar trabado en su sitio Apretando el bot n del otro extremo del tubo de la base introducirlo en el tubo corto del otro tubo del armaz n Empujar el tubo de la...

Page 11: ...er sur le bouton du tube inf rieur du support D Den Knopf an der unteren Rahmenstange dr cken N Druk op de knop op de onderste framebuis I Premere il Tasto sul Tubo del Telaio Inferiore E Apretar el b...

Page 12: ...Lees nogmaals montagestap 2 en herhaal deze stap I Controllare che il tubo frontale sia fissato ai tubi del telaio inferiore Tirare il tubo frontale Deve rimanere agganciato ai tubi del telaio inferio...

Page 13: ...netting til du h rer et klikk p begge sider s Placera ramen med kl dsel s att s tet r ver frontr ret Tryck p knapparna p de vre ramr ren och f r in dem i h len i undersidan av ramen med kl dsel Forts...

Page 14: ...up rieurs du support peuvent tre retir s de la balancelle les tubes n ont pas t ins r s correctement dans la balancelle Retirer les tubes sup rieurs de la balancelle et relire l tape 3 de la section A...

Page 15: ...he pad Assembly is now complete F Soulever les bords de la housse et ins rer les attaches de s curit dans la housse L assemblage est pr sent termin D Die Ecken des Polsters anheben und die Bauchgurte...

Page 16: ...ai bambini in grado di stare seduti da soli 6 mesi circa fino a 9 kg Non lasciare mai il bambino incustodito E pericoloso usare il prodotto su superfici rialzate Questo prodotto deve essere sempre usa...

Page 17: ...Se estiver bem preso o retentor n o se dever soltar T Laita lapsi istuimeen Aseta vy lapsen haarojen v liin Sulje vy t r hihnojen lukot haaravy n kummallakin puolella Varmista ett kuulet kummankin luk...

Page 18: ...rla per controllare che sia adeguatamente allacciata E Para tensar los cinturones Introducir por la hebilla el extremo sujeto del cintur n hacia arriba formando una lazada A Tirar del extremo libre de...

Page 19: ...n de hoge stand voor een groter kind Als de schommel stopt op een lage stand kunt u een hogere stand proberen Geef het stoeltje een licht duwtje om weer met schommelen te beginnen Als het product niet...

Page 20: ...r mindre barn mens de h ye niv ene fungerer best for st rre barn Hvis bevegelsen stopper p et lavt niv kan du pr ve et h yere niv Gi husken et lett dytt for starte bevegelsen igjen Husk sl av dette pr...

Page 21: ...i con le luci e la musica con o senza oscillazione E Atenci n la m sica y las luces pueden activarse junto con el balanceo del columpio o sin l K Tip Barnet kan se lys og h re lyde b de med og uden gy...

Page 22: ...ca 10 minuti si attivano con luci ballerine Disattiva le luci e la musica Girare la rotella del volume ad un livello di ascolto accettabile E El bot n de luces y m sica tiene varias posiciones luces y...

Page 23: ...sabrochar las cintas de la parte inferior de la silla Tirar de las cintas para sacarlas de las lazadas de la parte inferior de la silla Apretar las dos leng etas de la estructura al mismo tiempo para...

Page 24: ...rer D Die Riemen auf der Sitzunterseite wie dargestellt zwischen die oberen und die unteren Rahmenstangen stecken Die Riemen um die unteren Rahmenstangen wickeln und befestigen N Steek de riempjes van...

Page 25: ...a damp cloth Do not immerse the frame This product has no consumer serviceable parts Do not take this product apart F La housse est lavable en machine La laver s par ment l eau froide en cycle d licat...

Page 26: ...del seggiolino Sganciare e rimuovere la tasca inferiore dell imbottitura dal fondo del seggiolino Come riposizionare l imbottitura Far riferimento ai punti 7 e 8 del Montaggio E C mo sacar la colchon...

Page 27: ...srv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandi...

Page 28: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2007 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Reviews: