background image

13

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage   

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem   

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË 

 

N

 • Zet het frame met de voering zo neer dat het zitje zich boven de voorste 

stang bevindt.

 

• Druk de knoppen op de bovenste framebuizen in en steek ze in de gaten in de 

onderkant van het frame met de voering.

 

• Ga door totdat u 

aan beide kanten een klik

 hoort. 

I

 • Posizionare il telaio con la fodera in modo tale che il seggiolino sia posizionato 

sopra il tubo frontale.

 

• Premenedo i tasti dei tubi del telaio superiore, inserirli nei fori situati sotto il telaio 

con fodera. 

 

• Continuare ad inserire i tubi del telaio superiore nel telaio con fodera fino a 

quando non si sentirà uno 

scatto su entrambi i lati

.

E

 • Situar la estructura con pieza de tela incorporada de manera que la silla quede 

encima del tubo delantero.

 

• Apretando los botones de los tubos superiores de la estructura, introducirlos en 

los agujeros de la parte inferior de la estructura hasta 

oir un sonido ”clic” en 

ambos lados

.

K

 • Anbring rammen med gyngen, så sædet er placeret over det forreste rør.

 

• Tryk på knapperne på de øverste rammerør, og før rørene ind i hullerne på 

undersiden af rammen. 

 

• Fortsæt med at føre de øverste rammerør ind i rammen, indtil du hører et 

"klik" 

i begge sider

.

P

 • Coloque a estrutura com estofo de modo a que o assento fique sobre 

o suporte frontal.

 

• Enquanto pressiona os botões dos suportes superiores, insira-os nos orifícios da 

base da estrutura com estofo.

 

• Continue a inserir os suportes superiores na estrutura até se ouvir um 

clique de 

ambos os lados

.

T

 • Sijoita kehikko paikoilleen niin, että istuimen etureuna on etuputken yläpuolella.

 

• Paina yläputkissa olevat nupit pohjaan ja työnnä putket kehikon alapuolella 

oleviin reikiin. 

 

• Työnnä yläputkia kehikon sisään, kunnes kuulet 

naksahduksen 

kummaltakin puolelta

.

M

 • Plasser rammen med sidenetting slik at setet er over det fremre røret.

 

• Trykk inn knappene på de øvre rammerørene og sett dem inn i hullene på 

undersiden av rammen med sidenetting. 

 

• Skyv de øvre rammerørene inn i rammen med sidenetting til du hører et 

klikk 

på begge sider

.

s

 • Placera ramen med klädsel så att sätet är över frontröret.

 

• Tryck på knapparna på de övre ramrören och för in dem i hålen i undersidan av 

ramen med klädsel. 

 

• Fortsätt att föra in de övre ramrören i ramen med klädsel tills du 

hör ett klick 

på vardera sidan

.

R

 • 

ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÌ‹Ì· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Ó· Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ 
ÌÚÔÛÙÈÓfi ۈϋӷ.  

 

 • 

¶·ÙÒÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙÔ˘˜ ¿Óˆ Ï·˚ÓÔ‡˜ ۈϋÓ˜, ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ÛÙȘ ÙÚ‡˜ οو 
·fi ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÌ‹Ì·.

 • 

™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÙÔ˘˜ ÂÚÓ¿Ù ÛÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÌ‹Ì· ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó· 

"ÎÏÈÎ" Î·È ·fi 

ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.

G

 • Position the frame with liner so that the seat is over the front tube.

 

• While pressing the buttons on the upper frame tubes, insert them into

the holes in the underside of the frame with liner. 

 

• Continue to insert the upper frame tubes into the frame with liner until

you hear a 

"click" on both sides

.

F

 • Placer la balancelle de sorte que le siège soit au-dessus du tube coudé.

 

• Tout en appuyant sur les boutons des tubes supérieurs du support, insérer ces 

tubes dans les trous à l’intérieur de la balancelle. 

 

• Rentrer les tubes supérieurs du support dans la balancelle jusqu’à entendre un 

« clic » des deux côtés.

D

 • Den Rahmen mit der Aufhängung so positionieren, dass der Sitz über der

vorderen Rahmenstange ist.

 

• Die Knöpfe an den oberen Rahmenstangen drücken, und gleichzeitig die 

Rahmenstangen in die an der Unterseite des Rahmens mit Aufhängung 
befindlichen Löcher stecken. 

 

• Die oberen Rahmenstangen so weit in den Rahmen einführen, bis ein 

„Klicken” 

auf beiden Seiten

 zu hören ist.

5

G

  Frame with Liner

F

  Balancelle avec tissu

D

  Rahmen mit Aufhängung

N

  Frame met voering

I

  Telaio con Fodera

E

  Estructura con pieza 

 

de tela incorporada

K

  Ramme med gynge

P

  Estrutura com Estofo

T

 Kehikko

M

  Ramme med sidenetting

s

  Ram med klädsel

R

 ∫ÂÓÙÚÈÎfi ΔÌ‹Ì·

G

 Front Tube

F

 Tube coudé

D

 Vordere Rahmenstange

N

 Voorste stang

I

 Tubo Frontale

E

 Tubo delantero

K

 Forreste rør

P

 Suporte Frontal

T

 Etuputki

M

 Fremre rør

s

 Frontrör

R

 ªÚÔÛÙÈÓfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜

G

  Press Button on Upper Frame Tube

F

   Appuyer sur le bouton du tube 

supérieur du support

D

  Den Knopf an der oberen 

 Rahmenstange 

drücken

N

  Druk op de knop op de 

 bovenste 

framebuis

I

  Premere il Tasto Situato sul Tubo 

 

del Telaio Superiore

E

  Apretar el botón del tubo superior 

 

de la estructura

K

  Tryk på knap på øverste rammerør

P

  Pressione o Botão do Tubo Superior do Suporte

T

  Paina yläputkessa oleva nuppi pohjaan

M

  Trykknapp på det øvre rammerøret

s

  Tryck på knappen på det övre ramröret

R

  ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫Ô˘Ì› ÛÙÔÓ 

 

ÕÓˆ ¶Ï·˚Ófi ™ˆÏ‹Ó·  

G

 Seat

F

 Siège

D

 Sitz

N

 Zitje 

I

 Seggiolino

E

 Silla

K

 Sæde

P

 Assento

T

 Istuin

M

 Sete

s

 Säte

R

 ∫¿ıÈÛÌ· 

Summary of Contents for C5858

Page 1: ...R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE IN...

Page 2: ...l ni o debe llevar siempre el sistema de sujeci n bien ajustado Tampoco se recomienda su uso con ni os que puedan incorpor arse solos aproximadamente seis meses hasta 9 kg Nunca deje al ni o solo en e...

Page 3: ...o prodotto 9 kg Se il bambino dovesse pesare meno di 9 kg ma fosse molto vivace e fosse in grado di scendere dall altalena interrompere immediatamente l uso E Leer atentamente estas instrucciones ante...

Page 4: ...zen I 2 Tubi telaio E 2 Tubos de la estructura K 2 rammer r P 2 Suportes T 2 kehikkoputkea M 2 Rammer r s 2 ramr r R 2 G Front Tube F Tube coud D Vordere Rahmenstange N Voorste stang I Tubo Frontale E...

Page 5: ...as con un destornillador de estrella Sacar la tapa y el soporte para pilas del compartimento de las pilas Abrir el soporte para pilas Introducir en l cuatro pilas alcalinas LR14 C Atenci n utilizar ex...

Page 6: ...esta do retentor de pilhas com a ranhura do compartimento de pilhas Fa a deslizar o retentor de pilhas para dentro do compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa e aparafuse com uma chave de fenda...

Page 7: ...lige batterityper alkaliske batterier almindelige batterier kul zink og genopladelige batterier nikkel cadmium L g batterierne i som vist i batterirummet Tag batterierne ud hvis produktet ikke skal br...

Page 8: ...til kjemiske branns r eller delegge produktet Slik unng r du batterilekkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikk...

Page 9: ...adiget delagt eller helt mangler Kontakt Mattel for at f reservedele og assistance Brug aldrig uoriginale reservedele P ATEN O Antes de proceder montagem ou antes de cada utiliza o verifique se o prod...

Page 10: ...de bien fijado el tubo de la base debe quedar trabado en su sitio Apretando el bot n del otro extremo del tubo de la base introducirlo en el tubo corto del otro tubo del armaz n Empujar el tubo de la...

Page 11: ...er sur le bouton du tube inf rieur du support D Den Knopf an der unteren Rahmenstange dr cken N Druk op de knop op de onderste framebuis I Premere il Tasto sul Tubo del Telaio Inferiore E Apretar el b...

Page 12: ...Lees nogmaals montagestap 2 en herhaal deze stap I Controllare che il tubo frontale sia fissato ai tubi del telaio inferiore Tirare il tubo frontale Deve rimanere agganciato ai tubi del telaio inferio...

Page 13: ...netting til du h rer et klikk p begge sider s Placera ramen med kl dsel s att s tet r ver frontr ret Tryck p knapparna p de vre ramr ren och f r in dem i h len i undersidan av ramen med kl dsel Forts...

Page 14: ...up rieurs du support peuvent tre retir s de la balancelle les tubes n ont pas t ins r s correctement dans la balancelle Retirer les tubes sup rieurs de la balancelle et relire l tape 3 de la section A...

Page 15: ...he pad Assembly is now complete F Soulever les bords de la housse et ins rer les attaches de s curit dans la housse L assemblage est pr sent termin D Die Ecken des Polsters anheben und die Bauchgurte...

Page 16: ...ai bambini in grado di stare seduti da soli 6 mesi circa fino a 9 kg Non lasciare mai il bambino incustodito E pericoloso usare il prodotto su superfici rialzate Questo prodotto deve essere sempre usa...

Page 17: ...Se estiver bem preso o retentor n o se dever soltar T Laita lapsi istuimeen Aseta vy lapsen haarojen v liin Sulje vy t r hihnojen lukot haaravy n kummallakin puolella Varmista ett kuulet kummankin luk...

Page 18: ...rla per controllare che sia adeguatamente allacciata E Para tensar los cinturones Introducir por la hebilla el extremo sujeto del cintur n hacia arriba formando una lazada A Tirar del extremo libre de...

Page 19: ...n de hoge stand voor een groter kind Als de schommel stopt op een lage stand kunt u een hogere stand proberen Geef het stoeltje een licht duwtje om weer met schommelen te beginnen Als het product niet...

Page 20: ...r mindre barn mens de h ye niv ene fungerer best for st rre barn Hvis bevegelsen stopper p et lavt niv kan du pr ve et h yere niv Gi husken et lett dytt for starte bevegelsen igjen Husk sl av dette pr...

Page 21: ...i con le luci e la musica con o senza oscillazione E Atenci n la m sica y las luces pueden activarse junto con el balanceo del columpio o sin l K Tip Barnet kan se lys og h re lyde b de med og uden gy...

Page 22: ...ca 10 minuti si attivano con luci ballerine Disattiva le luci e la musica Girare la rotella del volume ad un livello di ascolto accettabile E El bot n de luces y m sica tiene varias posiciones luces y...

Page 23: ...sabrochar las cintas de la parte inferior de la silla Tirar de las cintas para sacarlas de las lazadas de la parte inferior de la silla Apretar las dos leng etas de la estructura al mismo tiempo para...

Page 24: ...rer D Die Riemen auf der Sitzunterseite wie dargestellt zwischen die oberen und die unteren Rahmenstangen stecken Die Riemen um die unteren Rahmenstangen wickeln und befestigen N Steek de riempjes van...

Page 25: ...a damp cloth Do not immerse the frame This product has no consumer serviceable parts Do not take this product apart F La housse est lavable en machine La laver s par ment l eau froide en cycle d licat...

Page 26: ...del seggiolino Sganciare e rimuovere la tasca inferiore dell imbottitura dal fondo del seggiolino Come riposizionare l imbottitura Far riferimento ai punti 7 e 8 del Montaggio E C mo sacar la colchon...

Page 27: ...srv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandi...

Page 28: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2007 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Reviews: