background image

11

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage   

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem   

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

G

  Press Button on Front Tube

F

   Appuyer sur le bouton du tube inférieur du support

D

  Den Knopf an der vorderen Rahmenstange drücken

N

  Druk op de knop op de voorste stang

I

  Premere il Tasto sul Tubo Frontale

E

  Apretar el botón del tubo inferior de la estructura

K

  Tryk på knap på forreste rør

P

  Pressione o Botão do Tubo Inferior do Suporte

T

  Paina etuputkessa oleva nuppi pohjaan.

M

  Trykknapp på fremre rør

s

  Tryck på knappen på frontröret

R

  ¶È¤ÛÙ ÙÔ ∫Ô˘Ì› ÛÙÔÓ ªÚÔÛÙÈÓfi ™ˆÏ‹Ó·

G

  Rubber Feet Down

F

  Pieds en caoutchouc vers le sol

D

  Gummifüße zeigen nach unten

N

  Rubberen voetjes aan de onderkant

I

  Piedi di Gomma Giù

E

  Patas de goma hacia abajo

K

 Gummifødder ned

P

  Pés de Borracha para Baixo

T

 Kumijalat alaspäin

M

  Gummiføtter som vender nedover

s

 Gummifötter nedåt

R

  §·ÛÙȯ¤ÓÈ· ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÚÔ˜ Ù· ∫¿Ùˆ

K

 • Anbring det forreste rør, så gummifødderne står 

fladt

 på underlaget.

 

• Tryk på knappen på det nederste rammerør, og før røret ind i enden på

det forreste rør. Fortsæt med at føre rammerøret ind i det forreste rør,
indtil du 

hører et "klik"

.

 

• Tryk på knappen på det forreste rør, og før røret ind i enden på det nederste 

rammerør. Fortsæt med at føre det forreste rør ind i det nederste rammerør, 
indtil du

 hører et "klik"

.

P

 • Coloque o suporte frontal de forma a que os pés de borracha estejam sobre uma 

superfície plana.

 

• Enquanto pressiona o botão do tubo inferior do suporte, insira o tubo a 

extremidade do suporte frontal. Continue a inserir o tubo inferior do suporte no 
suporte frontal até 

se ouvir um clique

.

 

• Enquanto pressiona o botão do suporte frontal, insira o tubo na extremidade do 

tubo inferior do suporte. Continue a inserir o suporte frontal no tubo inferior do 
suporte até 

se ouvir um clique

.

T

 • Sijoita etuputki niin, että kumijalat seisovat 

tasaisella

 alustalla.

 

• Paina alaputkessa oleva nuppi pohjaan ja työnnä putki samalla etuputken sisään. 

Työnnä alaputkea etuputken sisään, kunnes kuulet sen 

naksahtavan

 paikalleen.

 

• Paina etuputkessa oleva nuppi pohjaan ja työnnä putki samalla alaputken sisään. 

Työnnä etuputkea alaputken sisään, kunnes kuulet sen 

naksahtavan

 paikalleen.

M

 • Plasser det fremre røret slik at gummiføttene står 

flatt

 på underlaget.

 

• Trykk inn knappen på det nedre rammerøret, og skyv det inn i enden på det fremre 

røret. Skyv det nedre rammerøret inn i det fremre røret til du 

hører et klikk

.

 

• Trykk inn knappen på det fremre rammerøret, og skyv det inn i enden på det 

nedre rammerøret. Skyv det fremre rammerøret inn i det nedre rammerøret til du 

hører et klikk

.

s

 • Placera frontröret så att gummifötterna står 

plant

 på underlaget.

 

• Tryck på knappen på det nedre ramröret och för in det i änden av frontröret. 

Fortsätt att föra in det nedre ramröret i frontröret tills du 

hör ett klick

.

 

• Tryck på knappen på frontröret och för in det i änden av det nedre ramröret. 

Fortsätt att föra in frontröret i det nedre ramröret tills du 

hör ett klick

.

R

 • 

ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÌÚÔÛÙÈÓfi ۈϋӷ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ٷ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· ÚÔÛٷ٢ÙÈο Ó· ›ӷȠ
Â›‰· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.

  

 • 

¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔÓ Î¿Ùˆ Ï·˚Ófi ۈϋӷ, ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Ì¤Û· ÛÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ 
ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ۈϋӷ. ™˘Ó¯›ÛÙ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó· 

"ÎÏÈÎ"

.

 • 

¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔÓ ÌÚÔÛÙÈÓfi ۈϋӷ, ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ οو 
Ï·˚ÓÔ‡ ۈϋӷ. ™˘Ó¯›ÛÙ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó· 

"ÎÏÈÎ"

.

G

  Press Button on Lower Frame Tube

F

   Appuyer sur le bouton du tube inférieur du support

D

  Den Knopf an der unteren Rahmenstange drücken

N

  Druk op de knop op de onderste framebuis

I

  Premere il Tasto sul Tubo del Telaio Inferiore

E

  Apretar el botón del tubo inferior de la estructura

K

  Tryk på knap på nederste rammerør

P

  Pressione o Botão do Tubo Inferior do Suporte

T

  Paina alaputkessa oleva nuppi pohjaan.

M

  Trykknapp på det nedre rammerøret

s

  Tryck på knappen på det nedre ramröret

R

  ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫Ô˘Ì› ÛÙÔÓ ∫¿Ùˆ ¶Ï·˚Ófi ™ˆÏ‹Ó· 

G

 • Position the front tube so that the rubber feet are 

flat

 on the surface.

 

• While pressing the button on the lower frame tube, insert it into an end of the 

front tube. Continue to insert the lower frame tube into the front tube until you 

hear a "click"

.

 

• While pressing the button on the front tube, insert it into the end of the lower 

frame tube. Continue to insert the front tube into the lower frame tube until you 

hear a "click"

.

F

 • Placer le tube coudé de sorte que les pieds en caoutchouc soient dirigés vers le sol.

 

• Tout en appuyant sur le bouton du tube inférieur du support, insérer ce tube dans 

 l’une des extrémités du tube coudé.

 

  Rentrer le tube inférieur du support dans le tube coudé jusqu’à 

entendre un 

« clic »

.

 

• Tout en appuyant sur le bouton du tube coudé, insérer ce tube dans l’une des 

extrémités du tube inférieur du support.

 

  Rentrer le tube coudé dans le tube inférieur du support jusqu’à 

entendre un 

« clic ».

D

 • Die vordere Rahmenstange so positionieren, dass die Gummifüße 

flach

 auf der 

Oberfläche liegen.

 

• Den Knopf an der unteren Rahmenstange drücken, und die Stange gleichzeitig in 

das eine Ende der vorderen Rahmenstange stecken. Die untere Rahmenstange so 
weit in die vordere Rahmenstange einführen, bis ein 

„Klicken” 

zu hören ist.

 

• Den Knopf an der vorderen Rahmenstange drücken, und die Stange gleichzeitig in 

das Ende der unteren Rahmenstange stecken. Die vordere Rahmenstange so weit 
in die untere Rahmenstange einführen, bis ein 

„Klicken”

 zu hören ist.

N

 • Zet de voorste stang zo neer dat de rubberen voetjes 

plat

 op de ondergrond staan.

 

• Houd de knop op de onderste framebuis ingedrukt en steek deze buis in een uit-

einde van de voorste stang. Ga door totdat u ee

n klik 

hoort.

 

• Houd de knop van de voorste stang ingedrukt en steek het uiteinde in de onderste 

framebuis. Ga door totdat u een

 klik 

hoort.

I

 • Posizionare il tubo frontale in modo tale che i piedi di gomma siano in posizione 

piatta

 sulla superficie.

 

• Premendo il tasto situato sul tubo del telaio inferiore, inserirlo in una estremità 

del tubo frontale. Continuare a inserire il tubo del telaio inferiore nel tubo frontale 
fino a che non si 

sentirà uno scatto

.

 

• Premendo il tasto situato sul tubo frontale, inserirlo nell’estremità del tubo del 

telaio inferiore. Continuare ad inserire il tubo frontale nel tubo del telaio inferiore 
fino a che non si 

sentirà uno scatto

.

E

 • Situar el tubo delantero de modo que las patas de goma queden 

planas

 sobre la 

superficie donde se apoya el producto.

 

• Apretando el botón del tubo inferior de la estructura, introducirlo en uno de los 

extremos del tubo delantero hasta 

oir un sonido ”clic

”.

 

• Apretando el botón del tubo delantero de la estructura, introducirlo en uno de los 

extremos del tubo inferior hasta 

oir un sonido ”clic”

.

3

Summary of Contents for C5858

Page 1: ...R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE IN...

Page 2: ...l ni o debe llevar siempre el sistema de sujeci n bien ajustado Tampoco se recomienda su uso con ni os que puedan incorpor arse solos aproximadamente seis meses hasta 9 kg Nunca deje al ni o solo en e...

Page 3: ...o prodotto 9 kg Se il bambino dovesse pesare meno di 9 kg ma fosse molto vivace e fosse in grado di scendere dall altalena interrompere immediatamente l uso E Leer atentamente estas instrucciones ante...

Page 4: ...zen I 2 Tubi telaio E 2 Tubos de la estructura K 2 rammer r P 2 Suportes T 2 kehikkoputkea M 2 Rammer r s 2 ramr r R 2 G Front Tube F Tube coud D Vordere Rahmenstange N Voorste stang I Tubo Frontale E...

Page 5: ...as con un destornillador de estrella Sacar la tapa y el soporte para pilas del compartimento de las pilas Abrir el soporte para pilas Introducir en l cuatro pilas alcalinas LR14 C Atenci n utilizar ex...

Page 6: ...esta do retentor de pilhas com a ranhura do compartimento de pilhas Fa a deslizar o retentor de pilhas para dentro do compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa e aparafuse com uma chave de fenda...

Page 7: ...lige batterityper alkaliske batterier almindelige batterier kul zink og genopladelige batterier nikkel cadmium L g batterierne i som vist i batterirummet Tag batterierne ud hvis produktet ikke skal br...

Page 8: ...til kjemiske branns r eller delegge produktet Slik unng r du batterilekkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikk...

Page 9: ...adiget delagt eller helt mangler Kontakt Mattel for at f reservedele og assistance Brug aldrig uoriginale reservedele P ATEN O Antes de proceder montagem ou antes de cada utiliza o verifique se o prod...

Page 10: ...de bien fijado el tubo de la base debe quedar trabado en su sitio Apretando el bot n del otro extremo del tubo de la base introducirlo en el tubo corto del otro tubo del armaz n Empujar el tubo de la...

Page 11: ...er sur le bouton du tube inf rieur du support D Den Knopf an der unteren Rahmenstange dr cken N Druk op de knop op de onderste framebuis I Premere il Tasto sul Tubo del Telaio Inferiore E Apretar el b...

Page 12: ...Lees nogmaals montagestap 2 en herhaal deze stap I Controllare che il tubo frontale sia fissato ai tubi del telaio inferiore Tirare il tubo frontale Deve rimanere agganciato ai tubi del telaio inferio...

Page 13: ...netting til du h rer et klikk p begge sider s Placera ramen med kl dsel s att s tet r ver frontr ret Tryck p knapparna p de vre ramr ren och f r in dem i h len i undersidan av ramen med kl dsel Forts...

Page 14: ...up rieurs du support peuvent tre retir s de la balancelle les tubes n ont pas t ins r s correctement dans la balancelle Retirer les tubes sup rieurs de la balancelle et relire l tape 3 de la section A...

Page 15: ...he pad Assembly is now complete F Soulever les bords de la housse et ins rer les attaches de s curit dans la housse L assemblage est pr sent termin D Die Ecken des Polsters anheben und die Bauchgurte...

Page 16: ...ai bambini in grado di stare seduti da soli 6 mesi circa fino a 9 kg Non lasciare mai il bambino incustodito E pericoloso usare il prodotto su superfici rialzate Questo prodotto deve essere sempre usa...

Page 17: ...Se estiver bem preso o retentor n o se dever soltar T Laita lapsi istuimeen Aseta vy lapsen haarojen v liin Sulje vy t r hihnojen lukot haaravy n kummallakin puolella Varmista ett kuulet kummankin luk...

Page 18: ...rla per controllare che sia adeguatamente allacciata E Para tensar los cinturones Introducir por la hebilla el extremo sujeto del cintur n hacia arriba formando una lazada A Tirar del extremo libre de...

Page 19: ...n de hoge stand voor een groter kind Als de schommel stopt op een lage stand kunt u een hogere stand proberen Geef het stoeltje een licht duwtje om weer met schommelen te beginnen Als het product niet...

Page 20: ...r mindre barn mens de h ye niv ene fungerer best for st rre barn Hvis bevegelsen stopper p et lavt niv kan du pr ve et h yere niv Gi husken et lett dytt for starte bevegelsen igjen Husk sl av dette pr...

Page 21: ...i con le luci e la musica con o senza oscillazione E Atenci n la m sica y las luces pueden activarse junto con el balanceo del columpio o sin l K Tip Barnet kan se lys og h re lyde b de med og uden gy...

Page 22: ...ca 10 minuti si attivano con luci ballerine Disattiva le luci e la musica Girare la rotella del volume ad un livello di ascolto accettabile E El bot n de luces y m sica tiene varias posiciones luces y...

Page 23: ...sabrochar las cintas de la parte inferior de la silla Tirar de las cintas para sacarlas de las lazadas de la parte inferior de la silla Apretar las dos leng etas de la estructura al mismo tiempo para...

Page 24: ...rer D Die Riemen auf der Sitzunterseite wie dargestellt zwischen die oberen und die unteren Rahmenstangen stecken Die Riemen um die unteren Rahmenstangen wickeln und befestigen N Steek de riempjes van...

Page 25: ...a damp cloth Do not immerse the frame This product has no consumer serviceable parts Do not take this product apart F La housse est lavable en machine La laver s par ment l eau froide en cycle d licat...

Page 26: ...del seggiolino Sganciare e rimuovere la tasca inferiore dell imbottitura dal fondo del seggiolino Come riposizionare l imbottitura Far riferimento ai punti 7 e 8 del Montaggio E C mo sacar la colchon...

Page 27: ...srv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandi...

Page 28: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2007 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Reviews: