
6
G
Battery Installation
F
Installation des piles
D
Einlegen und Auswechseln der Batterien
N
Het plaatsen van de batterijen
I
Come Inserire le Pile
E
Colocación de las pilas
K
Isætning af batterier
P
Instalação das Pilhas
T
Paristojen asennus
M
Innsetting av batterier
s
Batteriinstallation
R
ΔÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G
• Align the ridge on the battery holder with the groove in the
battery compartment.
• Slide the battery holder back into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F
• Aligner le compartiment des piles avec l’espace conçu à cet effet situé
dans la balancelle.
• Faire glisser le compartiment des piles dans l’espace.
• Remettre la porte du compartiment des piles en place et serrer la vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D
• Die Kante des Batteriehalters nach der Einkerbung im Batteriefach ausrichten.
• Den Batteriehalter wieder in das Batteriefach schieben.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
N
• Houd het richeltje van de batterijhouder op één lijn met de groef in de uitsparing.
• Schuif de batterijhouder terug in de uitsparing.
• Zet het batterijklepje op z'n plaats en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I
• Allineare la sporgenza del supporto pile alla canalina dello scomparto pile.
• Far scorrere il supporto pile all’indietro nello scomparto pile.
• Riposizionare lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
E
• Alinear el saliente del soporte con la ranura del compartimento.
• Introducir el soporte en el compartimento.
• Tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella, sin apretarlo en exceso.
K
• Sørg for, at kanten af batteriholderen er ud for rillen i batterirummet.
• Sæt batteriholderen ind i batterirummet igen.
• Sæt batterirummets dæksel på, og spænd skruen med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde den for hårdt.
G
Battery Holder
F
Compartiment des piles
D
Batteriehalter
N
Batterijhouder
I
Supporto Pile
E
Soporte para pilas
K
Batteriholder
P
Retentor de Pilhas
T
Paristonpidike
M
Batteriholder
s
Batterihållare
R
ÀÔ‰Ô¯‹ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G
Battery Compartment Door
F
Couvercle du compartiment des piles
D
Batteriefachabdeckung
N
Batterijklepje
I
Sportello Scomparto Pile
E
Tapa del compartimento de las pilas
K
Dæksel til batterirum
P
Tampa do Compartimento de Pilhas
T
Paristokotelon kansi
M
Batteriromdeksel
s
Lucka till batterifack
R
¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
P
• Alinhe a aresta do retentor de pilhas com a ranhura do compartimento de pilhas.
• Faça deslizar o retentor de pilhas para dentro do compartimento de pilhas.
• Volte a colocar a tampa e aparafuse com uma chave de fendas. Não aperte
demasiado os parafusos.
T
• Aseta paristonpidikkeen kohouma paristokotelon uraan.
• Työnnä paristonpidike takaisin paristokoteloon.
• Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M
• Kanten på batterieholderen skal passe i sporet i batterirommet.
• Skyv batteriholderen tilbake i batterirommet.
• Sett dekselet på plass og stram til skruen med stjerneskrujernet. Ikke skru
for hardt til.
s
• Passa in åsen på batterihållaren mot spåret i batterifacket.
• Sätt i batterihållaren i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
R
•
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ì ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ̤۷ ÛÙËÓ ı‹ÎË.
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
ªËÓ ÙË ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
2
G
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
F
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les déchetteries de la région.
D
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich der
Entsorgung und Informationen zu öffentlichen Rücknahmestellen.
N
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval ( 2002/96/EG).
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
I
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
E
• No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más información
sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
K
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger.
P
• Proteja o ambiente - não coloque este brinquedo no lixo doméstico (2002/96/CE).
Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo,
entre em contacto com os organismos locais responsáveis.
T
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
M
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EC).
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering.
s
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna (2002/96/
EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning.
R
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο
αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.