background image

- 21 -

Mi 2377/1

ES

 PROGRAMACIONES

Para entrar en el modo de programación hay
que:
-encender el videoportero presionando el

pulsador 

;

-mantener presionado durante más de 2

segundos el pulsador 

; se oye un

momentáneo tono de confirmación y el led
rojo se mantiene encendido durante toda la
fase de programación.

Número de timbres de la sonería (llamadas
desde placa de calle e intercomunicantes)
Tras entrar en el modo de programación hay
que:
-presionar el pulsador 

 para verificar el

número de timbres ya programados;

-presionar lateralmente (hacia la izquierda

o la derecha) el pulsador 

 respecti-

vamente para reducir o aumentar el número
de timbres. Tras cada presión se oye el
número de timbres programados.

ES

 FUNCIONAMIENTO

Llamada desde placa de calle
Al realizar una llamada desde la placa de
calle se oyen en el altavoz del videoportero
los timbres de la sonería (según programado)
o puede parpadear el led rojo si la sonería
está inhabilitada; en la pantalla aparece la
imagen del comunicante. Para comunicarse
con la placa de calle presionar el pulsador

. Si se desea disactivar la fonía de la

placa de calle aunque continuando con el
audio proveniente de la misma, hay que
presionar brevemente el pulsador 

;

durante todo el periodo de inhabilitación se
mantiene encendido de modo continuo el
led rojo. Para retomar el audio de la placa de
calle presionar de nuevo 

; el led rojo

retoma su anterior estado de funcionamiento.
Para finalizar la comunicación y apagar el
videoportero hay que presionar 

. El

videoportero se apaga también al final de la
temporización o si desde la placa de calle se
llama a otro usuario.

Encendido de control
El pulsador 

 y los eventuales pulsadores

con números de 1 a 6 permiten, si se han
programado correctamente (ver la página
15), visionar (sin habilitar el audio) las
distintas entradas existentes en el sistema.
Para poder comunicarse con la placa de
calle es suficiente con presionar 

.

Presionarlo de nuevo para apagar el
videoportero.
Normalmente el encendido de control es
posible solo con el sistema en reposo
(ninguna comunicación en curso con la
placa de calle); por tanto, si al presionar los
pulsadores habilitados para la función de
“encendido de control” el videoportero no se

PT

 PROGRAMAÇÕES

Para entrar na modalidade de programação,
é necessário:
-acender o vídeo-porteiro por intermédio da

pressão do botão 

;

-manter pressionado por mais de 2 segundos

o botão 

; se ouvirá um momentâneo som

de confirmação e o led vermelho se acenderá
por toda a fase de programação.

Número de toques do som (chamadas do
exterior ou com intercomunicação)
Depois de ter entrado na modalidade de

programação, é necessário:

-pressionar o botão 

 para verificar o

número de toques actualmente programado;

-pressionar lateralmente (à esquerda ou à

direita) o botão 

 para diminuir ou

aumentar, respectivamente, o número de
toques. Depois de cada pressão se ouvirá
o número de toques programados.

PT

 FUNCIONAMENTO

Chamada de posto externo
Ao se efectuar uma chamada do posto
externo, serão ouvidos no alto-falante do
vídeo-porteiro toques do som (de acordo
com a programação) ou o led vermelho
começa a lampejar se o som estiver
desativado; na tela, aparece a imagem de
quem chama. Para conversar com o posto
externo, pressionar o botão 

. Quando se

desejar desativar a fonia em direcção ao
posto externo, continuando a ouvir o áudio
proveniente do exterior, pressionar
brevemente o botão 

; Por todo o período

da desabilitação o led vermelho permanece
aceso em modo contínuo; para recuperar o
áudio externo, pressionar novamente 

; o

led vermelho retoma o estado de
funcionamento precedente. Para terminar a
conversação e desligar o vídeo-porteiro,
pressionar 

. O vídeo-porteiro desliga-se

também no final da temporização ou se um
outro usuário for chamado dos locais
externos.

Acendimento de controle
O botão 

 e os botões com números de 1

a 6, se presentes e corretamente
programados (ver a página 15), possibilitam
a visão (sem habilitar o áudio) dos vários
ingressos presentes na instalação. Para
poder conversar com o exterior, é suficiente
pressionar 

Pressioná-lo novamente para

desligar o vídeo-porteiro.
Em geral, o acendimento de controle só é
permitido se a instalação estiver na posição
de repouso (nenhuma conversação em
andamento com o externo); portanto, se ao
pressionar os botões habilitados à função
“acendimento de controle”, o vídeo-porteiro

DE

 PROGRAMMIERUNG

Zum Aufrufen des Programmiermodus ist wie
folgt vorzugehen:
-Videosprechgerät durch Drücken der Taste

 einschalten;

-Taste # mindestens 2 Sekunden gedrückt

halten; daraufhin ist ein kurzer Bestätigungston
zu hören und die rote LED schaltet sich ein und
bleibt während der gesamten Programmierung
eingeschaltet.

Anzahl der Klingeltöne des Läutwerkes
(Türstations- oder Gegensprechrufe)
Nach Aufrufen des Programmiermodus ist wie

folgt vorzugehen:

-Taste 

 drücken, um die Anzahl der derzeit

programmierten Klingeltöne festzustellen;

-seitliche Taste 

 (rechts oder links) drücken,

um die Anzahl der Klingeltöne zu erhöhen oder
zu vermindern. Nach jedem Drücken der Taste
ist die Anzahl der programmierten Klingeltöne
zu hören.

DE

 BETRIEB

Ruf von Türstation
Bei einem Ruf von der Türstation sind über den
Lautsprecher des Videosprechgeräts die
(programmgemäßen) Klingeltöne des
Läutwerkes zu hören oder die rote LED beginnt
zu blinken, wenn das Läutwerk abgeschaltet
wurde; auf dem Bildschirm erscheint das Bild
des Anrufers. Zur Sprechverbindung mit der
Türstation ist die Taste 

 zu drücken. Wenn

die Sprechverbindung zur Türstation
unterbrochen werden soll, ist unter
Aufrechterhaltung der von der Türstation
eingehenden Hörverbindung kurz die Taste 
zu drücken; daraufhin bleibt während des
gesamten Unterbrechungszeitraumes die rote
LED eingeschaltet. Zur Wiederherstellung der
Audioverbindung mit der Türstation ist erneut
die Taste 

 zu drücken, woraufhin die rote LED

wieder zu ihrem vorhergehenden
Betriebszustand zurückkehrt. Zur Beendigung
des Gesprächs und zum Ausschalten des
Videosprechgeräts Taste 

 drücken.

Das Videosprechgerät schaltet sich auch nach
Ablauf des Zeittaktes oder nach einem von der
Türstation vorgenommenen Anruf eines anderen
Teilnehmers aus.

Kontrolleinschaltung
Mit der Taste 

 und den von 1 bis 6

nummerierten Tasten können bei korrekter
Programmierung (siehe Seite 15) auch die in
der Anlage eventuell vorhandenen
Nebeneingänge (ohne Audioverbindung)
beobachtet werden. Zur Sprechverbindung mit
der Türstation genügt es, die Taste 

 zu

drücken. Zum Ausschalten des Videosprech-
geräts dieselbe Taste nochmals drücken.
Normalerweise ist die Kontrolleinschaltung nur
in aufgelegtem Zustand der Anlage möglich

Summary of Contents for EH9160PLCT/2

Page 1: ...x Bo ted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgeh us Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vid ophone Adaptador de parede para...

Page 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensit ne v...

Page 3: ...cc ca Stromversorgung f r Namensschilderbeleuchtung 12Vdc ac Com nes de los pulsadores de llamada Comuns dos bot es de chamada Anschlu klemmen f r Rufstrom Pulsadores de llamada bot es de chamada Ruft...

Page 4: ...urbo ted encastrement Instalaci nsobrecajadeempotrar Instalac osobrecaixaparaencaixe InstallationaufUnterputzgeh us P P 2 2 P P P P 1 1 L L C C X X 9 9 8 8 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 H H 9 9 P P P P P P C C...

Page 5: ...tr esonnerie lectroniquepourintercommunication V M F H 1 2 3 4 5 8 9M 9R X CP L 1C P1 P2 2C P3 P6 C Entrada salida se al v deo cable coaxial Entrada sa da sinal de v deo cabo coaxial Eingang Ausgang d...

Page 6: ...or about one minute Reconnect power after having repaired the fault ES ALIMENTADORESTABILIZADO Datos t cnicos Alimentaci n de red 127 220 230Vca Potencia 60VA Temperatura de funcionamiento 0 50 C M xi...

Page 7: ...nalphoniquedetransmission5Vcc 20mA 2 Entr ecanalphoniqueder ception1 5Vcc 20mA 3 Sortie tension positive 8Vcc 0 1A DE AUDIO VIDEO TIMER Technische Daten Betriebstemperatur 0 50 C max zul ssige Feuchti...

Page 8: ...installation d clai rage ou industrielle conform ment aux nor mesCEIettoutel installationdoit trer alis e conform ment aux dispositions de la loi en vigueur Il faut obligatoirement pr voir en amont de...

Page 9: ...opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vc...

Page 10: ...re el ltimo Aten o Efetua se a ligac o do cabo co axial em s rie cortando a resist ncia de 75 do primeiro video porteiro VC1 e instalando a no ltimo Note When the coaxial cable is connected in series...

Page 11: ...ontrol switching ON button It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablet...

Page 12: ...hared commoncontact terminal2C canbe onlyusedforoneofthefunctionslisted above at time 11 Lock release button It allows to operatetheelectriclockreleaseeither with the video intercom in ON or OFF state...

Page 13: ...odocont nuo o recebimento de uma chamada com intercomunica oquandolampeja 6 Bot o acendimento de controle Possibilita acender o v deo porteiro e controlar demaneiravisivaoingresso 7 Bot oMute Possibil...

Page 14: ...0mA Estes bot es possuindo um comum nico terminal2C devemtersomente umadasfun esprogram veis 11 Bot o abre porta Possibilita o acionamentodafechadurael tricaseja comov deo porteiroacesooudesliga do 12...

Page 15: ...icante Gegensprechrufe Accensioni di controllo Control switching ON Allumages de contr le Encendidos de control Acendimentos de controle Kontrolleinschaltungen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free cont...

Page 16: ...sabletheringingsounditisnecessary duringareceivingcall topressmomentarily the button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringin...

Page 17: ...chamada pressionar momentaneamente o bot o o led vermelho come a a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversa o O estado habilitado ou desabilitado e os n veisdovolumedosoms omemorizados e ser o u...

Page 18: ...ttingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminimumvalueandtheloudspeakers volumetoanintermediatevalue If there are intercommunicating devices ad...

Page 19: ...immer do v deo porteiro Aten o Paraagilizaracalibragemdos n veis f nicos no v deo porteiro recomenda seregularon veldomicrofone nopostoexternonom nimo on veldoalto falantedeveser poroutrolado regulado...

Page 20: ...tinuing hearing the audio from the door station press shortly the button in this status the red LED will light up continuously To restore the audio to the door station press again the button the red L...

Page 21: ...versarcomoposto externo pressionarobot o Quandose desejar desativar a fonia em direc o ao postoexterno continuandoaouviro udio proveniente do exterior pressionar brevementeobot o Portodooper odo dades...

Page 22: ...equipment To end the communication press the button The communication will also end when the communication time expires or if there is a call from the external door station allumagedecontr le levid o...

Page 23: ...ara desativarafonia Afoniatamb msedesativa no final da temporiza o ou ao receber uma chamadadeumpostoexterno keine Sprechverbindung mit der T rstation wenndasVideosprechger tnachDr ckender f rdie Kont...

Page 24: ...quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour la...

Reviews: