background image

- 17 -

Mi 2377/1

ES

 REGULACIONES

Regulación de la luminosidad.
Con el videoportero encendido, presionar

lateralmente el pulsador 

 para regular la

luminosidad de la imagen. Para memorizar
la regulación deseada presionar el pulsador

. La presión del pulsador apaga el

videoportero.

Regulación del color 

 y contraste 

.

Estas regulaciones se encuentran en la
parte posterior del videoportero y se puede
acceder a las mismas con un pequeño
destornillador. Para hacer las regulaciones
hay que:
-extraer el videoportero de la pared para

poder acceder a las regulaciones;

-encender el videoportero;
-introducir el destornillador en el orificio de

la regulación a realizar;

-girar el destornillador en sentido horario o

antihorario para lograr la calidad deseada
de la imagen;

- asegurar el videoportero a la pared.

Regulación del volumen o disactivación
de la sonería (privacidad)
Al recibir una llamada desde la placa de
calle o un interno intercomunicante es
posible regular el nivel de volumen de la
sonería presionando lateralmente el
pulsador 

. Para memorizarla presionar

el pulsador 

.

Para disactivar la sonería durante una
llamada en curso hay que presionar
momentáneamente el pulsador 

; el led

rojo se pone a parpadear durante toda la
duración de la llamada y la conversación.
El estado (habilitación o inhabilitación) y
los niveles del volumen de la sonería se
memorizan y se utilizarán en las llamadas
siguientes. Si la sonería está inhabilitada,
al recibir la llamada (desde placa de calle
o intercomunicante) y durante la
conversación el led rojo estará
parpadeando, pero en reposo no habrá
ninguna señal.
Aplicando una tensión continua de
15÷18Vcc en el borne X se puede obtener
la señal de sonería inhabilitada incluso con
el sistema en reposo.

Calibrado de los niveles fónicos.
-Con el videoportero encendido, presionar

el pulsador 

 para activar la

comunicación. Para regular el nivel audio
del canal proveniente de la placa de calle
(altavoz) presionar lateralmente el
pulsador 

. Para memorizar la regulación

deseada presionar el pulsador 

. La

presión de este pulsador apaga el
videoportero.

-Si la voz durante la conversación es muy

intermitente o si el altavoz tiene la tendencia

PT

 REGULAGENS

Regulagem da luminosidade.
Com o vídeo-porteiro aceso, pressionar

lateralmente o botão 

 para regular a

luminosidade da imagem. Para memorizar a
regulagem desejada, pressionar o botão

. A pressão do botão desliga o vídeo-

porteiro.

Regulagem da cor 

 e contraste 

.

Estas regulagens são posicionadas na parte
posterior do vídeo-porteiro e são acessíveis
por intermédio de uma chave de parafusos
de pequenas dimensões. Para efectuar as
regulagens, é necessário:
-desmontar o vídeo-porteiro da parede para

obter as regulagens

-acender o vídeo-porteiro;
-inserir a chave de parafusos no furo da

regulagem a ser efetuada;

-girar a chave de parafusos em sentido

horário ou anti-horário para obter a qualidade
da imagem desejada;

- fixar o vídeo-porteiro na parede.

Regulagem do volume ou desativação do
som (privacy)
Durante o recebimento de uma chamada do
exterior ou com intercomunicação, é possível
regular o nível do volume do som por
intermédio da pressão lateral do botão 

.

Para memorizá-lo pressionar o botão 

.

Para desativar o som é necessário, durante
o recebimento da chamada, pressionar
momentaneamente o botão 

; o led

vermelho começa a lampejar por todo o
tempo da chamada e da conversação.
O estado (habilitado ou desabilitado) e os
níveis do volume do som são memorizados
e serão usados para as sucessivas
chamadas. Se o som estiver desabilitado
durante o recebimento da chamada (do
exterior ou com intercomunicação) e durante
a conversação, o led vermelho lampejará; na
posição de repouso não ocorrerá nenhuma
sinalização.
Ao ser aplicada uma tensão contínua de
15÷18Vcc no terminal X, poderá ser obtida
uma sinalização do som desabilitado também
com a instalação na posição de repouso.

Calibragem dos níveis fônicos.
-Com o vídeo-porteiro aceso, pressionar o

botão 

 para ativar a comunicação. Para

regular o nível do áudio do canal proveniente
do posto externo (alto-falante) pressionar
lateralmente o botão 

. Para memorizar

a regulagem desejada, pressionar o botão

. A pressão deste botão desliga o vídeo-

porteiro.

-Caso durante a conversação se ouça um

áudio excessivamente intermitente ou se
durante uma chamada o alto-falante tender
a distorcer, aconselha-se retocar,

DE

 EINSTELLUNGEN

Helligkeitseinstellung
Zur Einstellung der Bildhelligkeit seitliche Taste

 bei eingeschaltetem Videosprechgerät

drücken. Zur Speicherung der vorgenommenen
Einstellung Taste 

 drücken. Durch Drücken

der Taste wird das Videosprechgerät
ausgeschaltet.

Einstellung der Farbe 

 und des Kontrasts 

.

Diese Einstellungen befinden sich auf der
Rückseite des Videosprechgeräts und können
mit einem kleinen Schraubenzieher betätigt
werden. Zur Einstellung ist wie folgt vorzugehen:
-Videosprechgerät von der Wand abnehmen, um

Zugang zu den Einstellungen zu erhalten;

-Videosprechgerät einschalten;
-Schraubenzieher in das Loch der gewünschten

Einstellung stecken;

-Schraubenzieher im Uhrzeiger- oder

Gegenuhrzeigersinn drehen, bis die gewünschte
Bildqualität eingestellt ist;

- Videosprechgerät wieder an der Wand

befestigen.

Einstellung der Lautstärke oder Unterbrechung
des Läutwerkes (Privacy)
Während des Empfangs eines Rufes von der
Türstation oder einem Gegensprechteilnehmer
kann die Lautstärke des Läutwerkes durch
Drücken der seitlichen Taste 

 eingestellt

werden. Zur Speicherung der vorgenommenen
Einstellung Taste 

 drücken.

Zur Unterbrechung des Läutwerkes ist während
des Eingangs eine Rufes die Taste 

 kurz zu

drücken; daraufhin beginnt die rote LED während
des gesamten Sprechverkehrs zu blinken.
Der Zustand (Freigabe oder Unterbrechung) und
die eingestellte Lautstärke des Läutwerkes
werden gespeichert und bleiben bei den nächsten
Rufen eingeschaltet. Wenn das Läutwerk
unterbrochen wird, blinkt bei Eingang eines Rufes
(von der Türstation oder einem Gegensprech-
teilnehmer) und während des Sprechverkehrs
die rote LED; nach Auflegen des Hörers erscheint
jedoch keine Anzeige.
Kann bei Gleichstromversorgung der Klemme X
mit 15÷18Vdc der Unterbrechungszustand des
Läutwerks bei aufgelegtem Hörer angezeigt
werden.

Eichung der Sprechleitungslautstärke
-Zur Einstellung der Sprechverbindung Taste 

bei eingeschaltetem Videosprechgerät drücken.
Zur Einstellung der Lautstärke des von der
Türstation eingehenden Kanals (Lautsprecher)
seitliche Taste 

 drücken. Zur Speicherung

der vorgenommenen Einstellung Taste 
drücken. Durch Drücken der Taste wird das
Videosprechgerät ausgeschaltet.

-Sollte während des Sprechverkehrs ein

Störgeräusch zu hören sein oder der
Lautsprecher während des Rufes zu
Verzerrungen neigen, empfiehlt es sich, die

Summary of Contents for EH9160PLCT/2

Page 1: ...x Bo ted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgeh us Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vid ophone Adaptador de parede para...

Page 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensit ne v...

Page 3: ...cc ca Stromversorgung f r Namensschilderbeleuchtung 12Vdc ac Com nes de los pulsadores de llamada Comuns dos bot es de chamada Anschlu klemmen f r Rufstrom Pulsadores de llamada bot es de chamada Ruft...

Page 4: ...urbo ted encastrement Instalaci nsobrecajadeempotrar Instalac osobrecaixaparaencaixe InstallationaufUnterputzgeh us P P 2 2 P P P P 1 1 L L C C X X 9 9 8 8 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 H H 9 9 P P P P P P C C...

Page 5: ...tr esonnerie lectroniquepourintercommunication V M F H 1 2 3 4 5 8 9M 9R X CP L 1C P1 P2 2C P3 P6 C Entrada salida se al v deo cable coaxial Entrada sa da sinal de v deo cabo coaxial Eingang Ausgang d...

Page 6: ...or about one minute Reconnect power after having repaired the fault ES ALIMENTADORESTABILIZADO Datos t cnicos Alimentaci n de red 127 220 230Vca Potencia 60VA Temperatura de funcionamiento 0 50 C M xi...

Page 7: ...nalphoniquedetransmission5Vcc 20mA 2 Entr ecanalphoniqueder ception1 5Vcc 20mA 3 Sortie tension positive 8Vcc 0 1A DE AUDIO VIDEO TIMER Technische Daten Betriebstemperatur 0 50 C max zul ssige Feuchti...

Page 8: ...installation d clai rage ou industrielle conform ment aux nor mesCEIettoutel installationdoit trer alis e conform ment aux dispositions de la loi en vigueur Il faut obligatoirement pr voir en amont de...

Page 9: ...opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vc...

Page 10: ...re el ltimo Aten o Efetua se a ligac o do cabo co axial em s rie cortando a resist ncia de 75 do primeiro video porteiro VC1 e instalando a no ltimo Note When the coaxial cable is connected in series...

Page 11: ...ontrol switching ON button It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablet...

Page 12: ...hared commoncontact terminal2C canbe onlyusedforoneofthefunctionslisted above at time 11 Lock release button It allows to operatetheelectriclockreleaseeither with the video intercom in ON or OFF state...

Page 13: ...odocont nuo o recebimento de uma chamada com intercomunica oquandolampeja 6 Bot o acendimento de controle Possibilita acender o v deo porteiro e controlar demaneiravisivaoingresso 7 Bot oMute Possibil...

Page 14: ...0mA Estes bot es possuindo um comum nico terminal2C devemtersomente umadasfun esprogram veis 11 Bot o abre porta Possibilita o acionamentodafechadurael tricaseja comov deo porteiroacesooudesliga do 12...

Page 15: ...icante Gegensprechrufe Accensioni di controllo Control switching ON Allumages de contr le Encendidos de control Acendimentos de controle Kontrolleinschaltungen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free cont...

Page 16: ...sabletheringingsounditisnecessary duringareceivingcall topressmomentarily the button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringin...

Page 17: ...chamada pressionar momentaneamente o bot o o led vermelho come a a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversa o O estado habilitado ou desabilitado e os n veisdovolumedosoms omemorizados e ser o u...

Page 18: ...ttingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminimumvalueandtheloudspeakers volumetoanintermediatevalue If there are intercommunicating devices ad...

Page 19: ...immer do v deo porteiro Aten o Paraagilizaracalibragemdos n veis f nicos no v deo porteiro recomenda seregularon veldomicrofone nopostoexternonom nimo on veldoalto falantedeveser poroutrolado regulado...

Page 20: ...tinuing hearing the audio from the door station press shortly the button in this status the red LED will light up continuously To restore the audio to the door station press again the button the red L...

Page 21: ...versarcomoposto externo pressionarobot o Quandose desejar desativar a fonia em direc o ao postoexterno continuandoaouviro udio proveniente do exterior pressionar brevementeobot o Portodooper odo dades...

Page 22: ...equipment To end the communication press the button The communication will also end when the communication time expires or if there is a call from the external door station allumagedecontr le levid o...

Page 23: ...ara desativarafonia Afoniatamb msedesativa no final da temporiza o ou ao receber uma chamadadeumpostoexterno keine Sprechverbindung mit der T rstation wenndasVideosprechger tnachDr ckender f rdie Kont...

Page 24: ...quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour la...

Reviews: