background image

Deutsch 

 
PR-000 985_J 

 

 

 

              13/43 

GENERATORBETRIEB 

Im  Benutzerhandbuch  des  Endosense  TactiCath

®

  Systems  sowie  im 

Handbuch  des  entsprechenden  Radiofrequenzgenerators  finden  Sie 
weitere  Einzelheiten  für  den  sachgemäßen  Anschluss  des  Katheters  an 
den Generator sowie ausführliche Anweisungen zum Generatorbetrieb bei 
der Radiofrequenzablation. 
Die Anwendungsparameter der Radiofrequenzablation unterscheiden sich 
je  nach  Ablationsort,  den  spezifischen  Bedingungen  der  einzelnen 
Verfahren  und  dem  Steuerkreis  des  Radiofrequenzgenerators.  Auf  der 
Basis  der  aus  früheren  Tierstudien  und  klinischen  Studien  erhaltenen 
Daten  werden  nachstehend  die  empfohlenen  RF-Anwendungsparameter 
angegeben. 
Achten  Sie  beim  Gebrauch  des  steuerbaren  Endosense  TactiCath

®

 

Diagnostik-/Ablationskatheters  immer  auf  einen  eventuellen  Temperatur- 
und Impedanzanstieg. 

STERILISIERUNG / „ZU VERWENDEN BIS"-DATUM 

Dieser Katheter wurde mit Ethylenoxidgas sterilisiert. Verwenden Sie den 
Katheter  nicht,  wenn  die  Packung  geöffnet  oder  beschädigt  ist. 
Verwenden  Sie  den  Katheter  vor  dem  auf  dem  Packungsetikett 
angegebenen „Zu verwenden bis”-Datum. 

VORGESCHLAGENE GEBRAUCHSANWEISUNG 

Bitte  benutzen  Sie  sowohl  diese  Gebrauchsanweisung  als  auch  das  
Benutzerhandbuch  des  TactiCath

®

  System,  wenn  Sie  den  steuerbaren 

TactiCath

®

  Diagnostik-/Ablationskatheter  in  Verbindung  mit  dem 

TactiCath

®

 Equipment verwenden. 

9.1 

Vorbereitung des Katheters für den Gebrauch 

1.  Nehmen  Sie  den  Katheter  aus  der  Packung  und  legen  Sie  ihn  in 

einen sterilen Arbeitsbereich. 

2.  Stellen  Sie  mit  Hilfe  aseptischer  Techniken  einen  Gefäßzugang  in 

einem großen zentralen Gefäß her. 

3.  Schließen Sie den Katheter an den Endosense Splitter an. 
4.  Schließen 

Sie 

den 

Endosense 

Splitter 

an 

den 

Radiofrequenzgenerator an. 

5.  Schließen Sie den Spüleinlass des Katheters an das Schlauchset der 

verwendeten Spülpumpe an. 

6.  Entlüften 

Sie 

den 

Spülschlauch 

mit 

hoher 

Flußrate, 

um 

sicherzustellen,  dass  keine  Luft  im  Schlauchsystem  des  Katheters 
enthalten ist. Überprüfen Sie den Erfolg des Spülvorgangs, indem Sie 
die  Katheterspitze  in  eine  sterile  Flüssigkeit  eintauchen  und  beim 
Entlüften  auf  Luftblasen  achten.  Überzeugen  Sie  sich  davon,  dass 
beim Entlüften keine Luftblasen aus dem Katheter kommen. 

7.  Sorgen 

Sie 

während 

des 

ganzen 

Verfahrens 

für 

einen 

Mindestdurchfluss von 2 ml/min, um eine Blutgerinnung und/oder eine 
Verstopfung der Spülöffnungen in der Katheterspitze zu vermeiden. 

9.2 

Anbringen des Katheters 

Führen  Sie  den  Katheter  mit  einem  geraden  oder  steuerbaren 
Einführbesteck ein durch den Gefäßzugang. 
 
Warnhinweis: Wenn Sie ein gerades Einführbesteck benutzen, wählen Sie 
nur eines mit einem Mindestdurchmesser von 8,5 F. Wenn Sie Bestecke 
mit  steuerbarer  Spitze  benutzen,  achten  Sie  darauf,  dass  die  diese 
geradegestellt ist, wenn der Katheter durchgeschoben wird. 
  
Warnhinweis:  Stellen Sie während des ganzen Vorgangs einen Spülfluss 
mit mindestens der in nachstehender Tabelle angegebenen Fließrate her, 
um eine Verstopfung der Spülöffnungen durch Koagulation zu vermeiden. 
 

Verfahrensschritt 

Empfohlener Spülfluss 

Mapping, 

Handhabung, 

usw. 

(KEINE Ablation!) 

2 ml/min 

Ablation (Strom 

30 W) 

17 ml/min 

Ablation (Strom >30 W) 

30 ml/min 

 

1.  Lassen Sie den Katheter 2 Minuten lang im Blut des Patienten, bevor 

Sie  die  volle  Leistung  erwarten.  Das  Eintauchen  gestattet  eine 
Stabilisierung  der  Kraftmessung  im  Katheter.  Wenn  nach  2  Minuten 
die  Kraftabweichung  über  5  Gramm  liegt,  lassen  Sie  den  Katheter 
weitere 2 Minuten in der Vena cava, bis die Kraftabweichung unter 5 
Gramm liegt. 

2.  Schieben  Sie  den  Katheter  in  den  Untersuchungsbereich  vor. 

Benutzen  Sie  die  Fluoroskopie  und  Elektrogramme  als  Hilfe  für  eine 
korrekte Positionierung. 

3.  Verwenden  Sie  den  Daumenknopf,  um  die  Positionierung  der 

Katheterspitze zu erleichtern. 

  

Wenn Sie die Katheterspitze 

Dann  bewegen  Sie  den 
Daumenknopf 

auslenken wollen 

vorwärts 

geradestellen wollen 

zurück 

 
Vorsicht: Benutzen Sie im Katheter keine Kontrastflüssigkeit. 

9.3 

Anwendung des Radiofrequenzstroms 

1.  Stellen  Sie  einen  Spülfluss  mit  der  in  obiger  Tabelle  angegebenen 

hohen Fließrate her.  

 

Beobachten Sie, wie die Temperatur der Elektrodenspitze abnimmt. 

2.  Wenn  festgestellt  wurde,  dass  sich  die  distale  Elektrode  in  stabilem 

Kontakt mit der beabsichtigten Ablationsstelle befindet, stellen Sie die 
Abgabe  des  Radiofrequenzstroms  ein.  Die  Kreislaufimpedanz  sollte 
bei Beginn der Radiofrequenzstromabgabe ca. 100 Ohm betragen. 

3.  Nach  dem  Abschalten  des  Radiofrequenzstroms  regeln  Sie  den 

Spülfluss an der Spülpumpe auf ein Minimum von 2 ml/min zurück. 

9.4 

Wiederanwendung des Radiofrequenzstroms 

Der Radiofrequenzstrom kann mit dem gleichen Katheter an der gleichen 
oder an anderen Stellen erneut angelegt werden.  
Im  Fall  einer  Generatorabschaltung  (Impedanz  oder  Temperatur)  gehen 
Sie wie folgt vor:  

1.  Entnehmen  Sie  den  Katheter  und  entfernen  Sie  Koagulum  von  der 

distalen  Elektrode,  bevor  Sie  den  Radiofrequenzstrom  wieder 
anwenden. 

2.  Wischen  Sie  den  Spitzenbereich  vorsichtig  mit  einem  sterilen,  in 

Kochsalzlösung getauchten Gazetupfer sauber.  
Warnhinweis: die distale Elektrode weder scheuern noch drehen: dies 
könnte  die  Elektrodenverbindung  beschädigen  und/oder  die  distale 
Elektrode lockern. 

3.  Achten Sie vor dem Wiedereinführen darauf, dass die Spülöffnungen 

nicht verstopft sind, indem Sie sie mit hohem Spülfluss durchspülen. 

9.5 

Vorgehen bei Verstopfung der Spülöffnung 

Wenn  eine  Verstopfung  der  Spülöffnungen  auftritt,  gehen  Sie  wie  folgt 
vor: 

1.  Entfernen Sie den Katheter aus dem Patienten. 
2.  Füllen Sie eine Spritze mit steriler Kochsalzlösung und befestigen Sie 

diese am System (am besten mit einem 3-Wegehahn). 

3.  Injizieren  Sie  vorsichtig  die  Kochsalzlösung  von  der  Spritze  in  den 

Katheter.  Ein  Flüssigkeitsstrom  muss  aus  allen  sechs  (6)  Öffnungen 
zu sehen sein. 

4.  Wenn nötig, wiederholen Sie die Schritte 2 und 3. 
5.  Wenn die Öffnungen wieder frei sind, führen Sie den Katheter wieder 

in den Patienten ein. 

 

Warnhinweis:  Verwenden  Sie  den  Katheter  nicht  weiter,  wenn  er  immer 
noch verstopft ist oder nicht richtig funktioniert. 

 

Hinweis:  Eine  kleine  Spritze  liefert  genug  Druck,  um  einen  sichtbaren 
Flüssigkeitsstrom zu erzeugen. 

10  NEBENWIRKUNGEN 

Bei  Katheterablationsverfahren  wurde  eine  Reihe  von  ernsthaften 
Nebenwirkungen beobachtet, darunter: 
 

 

Schlaganfall 

 

Operation erfordernde Tamponade 

 

Symptomatische 

schwere 

PV-Stenose 

(>70 

%) 

oder 

vollständiger PV-Verschluss, auch bei fehlenden Symptomen 

 

LA ösophageale Fistel 

 

Starke Blutung, die eine Operation oder Transfusion erfordert 

 

Tod 

 
Folgende  Komplikationen  wurden  auch  in  früheren  Studien  beschrieben 
oder in der Literatur aufgeführt 

 

Summary of Contents for TactiCath

Page 1: ...unta direzionabile Italiano Pagina 15 Instrucciones de uso Endosense TactiCath Cat ter para diagn stico ablaci n con punta dirigible Espa ol P gina 19 Instru es de utiliza o Endosense TactiCath Catete...

Page 2: ......

Page 3: ...ng Pouze k jednor zov mu pou it Dal informace najdete v n vodu k pou it Use by Serial number Utiliser avant Num ro de s rie Verwendbar bis Seriennummer Usare entro Numero di serie Fecha de caducidad N...

Page 4: ...diac mural thrombus or has had a ventriculotomy or atriotomy within the preceding four weeks The catheter may not be appropriate for patients with prosthetic valves and must not be used in the coronar...

Page 5: ...nerator during normal operation may adversely affect the performance of other equipment u Electrodes and probes for monitoring and stimulating devices can provide paths for high frequency current The...

Page 6: ...ion flow 9 5 Dealing with irrigation hole occlusion If irrigation hole occlusion occurs proceed as follows 1 Remove the catheter from the patient 2 Fill a syringe with sterile saline and attach to the...

Page 7: ...ARISING OUT OF THE REUSE OF ANY PRODUCT S LABELED FOR SINGLE USE OR WHERE REUSE IS PROHIBITED BY APPLICABLE LAW AS WELL AS ANY REPROCESSING OR RESTERILIZATION OF THE PRODUCT S DESCRIBED HEREIN Handlin...

Page 8: ...rome de Wolff Parkinson White WPW Traitement d une tachycardie par r entr e intra nodale AV Cr ation d un bloc complet du n ud AV pour les patients chez qui la r ponse ventriculaire une arythmie atria...

Page 9: ...ence de d fauts vidents ou une mauvaise application k Lire et suivre le mode d emploi fourni par le fabricant de l lectrode indiff rente l utilisation d lectrodes indiff rentes satisfaisant ou d passa...

Page 10: ...nutes pour obtenir la stabilisation de la mesure de la force dans le cath ter Si la d rive de la force d passe 5 grammes en l espace de 2 minutes laisser le cath ter dans la veine cave pendant 2 minut...

Page 11: ...UI A ONT T FABRIQU S ET LIB R S POUR UNE UTILISATION CONFORME SES LEURS SP CIFICATIONS ET QUI ONT T TEST S AVEC DES M THODES DE TESTS RECONNUES ENDOSENSE LTD NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPR S OU I...

Page 12: ...atienten mit gest rter ventrikul rer Antwort auf eine atriale Arrhythmie Erzeugung einer RV Isthmus Linie f r Patienten mit Isthmus abh ngigem Vorhofflattern Vorhofflimmern 3 GEGENANZEIGEN Der Kathete...

Page 13: ...nten Elektrode die Verwendung von indifferenten Elektroden die mindestens den ANSI AAMI Anforderungen entsprechen HF18 empfiehlt sich l Der steuerbare Diagnostik Ablationskatheter Endosense TactiCath...

Page 14: ...Katheter 2 Minuten lang im Blut des Patienten bevor Sie die volle Leistung erwarten Das Eintauchen gestattet eine Stabilisierung der Kraftmessung im Katheter Wenn nach 2 Minuten die Kraftabweichung b...

Page 15: ...METHODEN GETESTET WURDE ENDOSENSE LTD GEW HRT NEBEN DER HIER GENANNTEN KEINE AUSDR CKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIE UND SCHLIE T EINE GARANTIE DER MARKTF HIGKEIT ODER DER EIGNUNG DES DER HIER BE...

Page 16: ...aritmia atriale Esecuzione di linea istmo AD per pazienti con flutter atriale istmo dipendente Fibrillazione Atriale 3 CONTROINDICAZIONI Il catetere non deve essere usato per l ablazione con radiofreq...

Page 17: ...so p Non risterilizzare n riutilizzare q Il Catetere diagnostico per ablazione con punta direzionabile Endosense TactiCath usato insieme a un generatore di radiofrequenza in grado di erogare una signi...

Page 18: ...essersi assicurati che l elettrodo in punta sia in contatto stabile con il sito dell ablazione avviare l erogazione di corrente di radiofrequenza L impedenza del circuito deve essere approssimativamen...

Page 19: ...SUE SOCIET AFFILIATE VERRANNO RITENUTE RESPONSABILI DI QUALSIASI EVENTUALE PERDITA DANNO O COSTO SPECIALE DIRETTO INDIRETTO INCIDENTALE O EMERGENTE O DI ALTRE PERDITE DANNI O COSTI DIRETTI O INDIRETTI...

Page 20: ...icular a la arritmia atrial Creaci n de una l nea de istmo del AD para pacientes con aleteo atrial dependiente del istmo Fibrilaci n atrial 3 CONTRAINDICACIONES El cat ter no debe ser utilizado para a...

Page 21: ...cat ter para diagn stico ablaci n con punta dirigible TactiCath de Endosense ha sido dise ado para un solo uso p No volver a esterilizar ni reusar q El Cat ter para diagn stico ablaci n con punta diri...

Page 22: ...uado 3 Utilizar la perilla para facilitar la colocaci n de la punta del cat ter Si se desea que la punta del cat ter Entonces la perilla se desv e empuje se enderece tire hacia atr s Precauci n No se...

Page 23: ...O S HA N SIDO FABRICADO S Y LIBERADO S PARA SU USO DE ACUERDO CON SUS ESPECIFICACIONES Y PROBADOS UTILIZANDO M TODOS ESTABLECIDOS DE PRUEBA ENDOSENSE LTD NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANT A EXPRESA O IMPL...

Page 24: ...odal AV TRNAV Cria o de um bloqueio total do n dulo AV em doentes com dificuldade em controlar a resposta ventricular a arritmias auriculares Cria o de uma linha do istmo na AD para doentes com flutte...

Page 25: ...o Endosense TactiCath destina se a uma nica utiliza o p N o voltar a esterilizar e reutilizar q O cateter de ponta dirig vel para diagn stico abla o Endosense TactiCath utilizado em conjunto com o ger...

Page 26: ...bot o se deflicta empurre para a frente se endireite puxe para tr s Aten o N o deve utilizar liqu do de contraste no cateter 9 3 Aplica o de corrente de radiofrequ ncia 1 Estabelecer um caudal de irri...

Page 27: ...EM QUE O S PRODUTO S FOI FORAM FABRICADOS E INTRODUZIDOS NO MERCADO PARA UTILIZA O DE ACORDO COM AS SUAS ESPECIFICA ES E TESTADOS PELOS SEUS M TODOS DE TESTE ESTABELECIDOS A ENDOSENSE LTD N O PROPORC...

Page 28: ...Tot stand brengen van een RA isthmus lijn voor pati nten met isthmus afhankelijke atriumflutter Atriumfibrilleren 3 CONTRA INDICATIES De katheter mag niet worden gebruikt voor radiofrequentie ablatie...

Page 29: ...aats vindt in de buurt van structuren zoals de sinusknoop en de AV knoop n V r gebruik moet de steriele verpakking en de katheter worden gecontroleerd o De Endosense TactiCath Diagnose Ablatie Kathete...

Page 30: ...om in aan de hoogste stroomsnelheid zoals weergegeven in bovenstaande tabel Kijk hoe de temperatuur van de elektrodepunt afneemt 2 Wanneer besloten is dat de puntelektrode een stabiel contact heeft me...

Page 31: ...RDT ENDOSENSE LTD OF ZIJN FILIALEN ENIGE AANSPRAKELIJKHEID VOOR SPECIALE DIRECTE INDIRECTE INCIDENTELE EN GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE OF KOSTEN DIE DIRECT DAN WEL INDIRECT VOORTVLOEIEN UIT HET GEBRU...

Page 32: ...is patienten har intrakardielle fastsiddende tromber og har gennemg et et ventrikulotomi eller atriotomi inden for de sidste fire uger Katetret er muligvis ikke bedste valg til patienter med kunstige...

Page 33: ...Cath diagnostisk ablationskatetret med fleksibel spids n r det anvendes sammen med en RF generator under normale forhold kan have negativ indvirkning p ydeevnen af andet udstyr u Elektroder og sonder...

Page 34: ...d tilstopning af skyllehuller Hvis skyllehullerne tilstoppes iv rks ttes f lgende tiltag 1 Fjern katetret fra patienten 2 Fyld en spr jte med sterilt saltvand og tilslut den til systemet ideelt ved hj...

Page 35: ...NBRUG AF ET PRODUKT DER ER M RKET KUN TIL ENGANGSBRUG ELLER HVOR GENBRUG IKKE ER TILLADT IF LGE G LDENDE LOV SAMT EVENTUEL OMBEARBEJDNING ELLER RESTERILISATION AF DE HERI BESKREVNE PRODUKTER H ndterin...

Page 36: ...RAINDIKATIONER Katetern f r inte anv ndas f r radiofrekvensablation om patienten har intrakardiell mural tromb eller har genomg tt en ventrikulotomi eller atriotomi inom de f reg ende fyra veckorna Ka...

Page 37: ...trokirurgi s F rsiktighets tg rder m ste tas f r att avgr nsa l ttant ndligt materialer fr n det elektrokirurgiska omr det t Elektromagnetisk st rning EMI som skapas av Endosense TactiCath Diagnostik...

Page 38: ...kluderade genom att avlufta dem med ett spolningsfl de med h g hastighet innan terinf randet 9 5 F rfarande vid ocklusion i spolningsh l Forts tt enligt f ljande om ocklusion i spolningsh l uppst r 1...

Page 39: ...SKADOR SOM UPPST R GENOM TERANV NDNING AV N GON PRODUKT SOM ANGES F R ENG NGSBRUK ELLER D R TERANV NDNING R F RBJUDEN I TILL MPLIG LAG LIKSOM N GON UPPARBETNING ELLER OMSTERILISERING AV PRODUKTER SOM...

Page 40: ...t ln cesta je kontraindikov na u pacient s trombem nebo myxomem v lev s ni nebo mezis ov m uz v rem i z platou 4 VAROV N a Tepeln idlo v elektrod vzhledem k jej mu chlazen iriga n m roztokem nem teplo...

Page 41: ...detek n m syst mu kterou je p ed aplikac radiofrekven n energie nutno vy e it w P ed pou it m syst mu zkontrolujte zda jsou iriga n porty pln funk n a to aplikac fyziologick ho roztoku katetrem x Pra...

Page 42: ...acienta Varov n Nepou vejte d le katetr pokud je st le ucpan nebo pokud nefunguje spr vn Pozn mka Mal st ka ka zajist dostate n tlak k vytvo en viditeln ho proudu kapaliny 10 NE DOUC REAKCE P i katetr...

Page 43: ...ODY NEBO N KLADY VZNIKL OPAKOVAN M POU IT M JAK HOKOLI V ROBKU OZNA EN HO JAKO JEDNOR ZOV NEBO KDE JE OPAKOVAN POU IT ZAK Z NO P SLU N M Z KONEM A TAK P I JAK KOLI STERILIZACI NEBO P PRAV ZDE POPSAN H...

Page 44: ...du Grand Puits 42 1217 Meyrin Switzerland Tel 41 22 306 19 58 Fax 41 22 306 19 78 www endosense com PATENTS AND TRADEMARKS Patents pending Endosense the Endosense logo TactiCath Touch are registered t...

Reviews: