
39
POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO
OMSCHRIJVING
21
PANNELLO
POSTERIORE
BACK PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU
POSTERIEUR
PANEL TRASERO PAINEL POSTERIOR
ACHTERPANEEL
22
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO
VERBINDINGSSTUK
23
ELETTROVALVOLA SOLENOID
VALVE MAGNETVENTIL
SOUPAPE
ELECTRIQUE
ELECTRO VÁLVULA ELECTROVÁLVULA
ELEKTROMAGNETISCH
VENTIEL
24
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO
VERBINDINGSSTUK
25
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO
VERBINDINGSSTUK
26
TAPPO CAP
VERSCHLUSSKAPPE
BOUCHON
TAPÓN
TAMPA DOP
27
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO
VERBINDINGSSTUK
28
CIRCUITO
CONNETTORE
CONNECTOR
BOARD
STECKDOSEN-
PLATINE
CIRCUIT
CONNECTEUR
CIRCUITO
CONECTOR
CIRCUITO
CONECTOR
CONNECTORSTROOM-
KRING
29
IMPEDENZA IMPEDANCE DROSSEL
IMPEDANCE IMPEDANCIA
SMOORSPOEL SMOORSPOEL
30
CAVALLOTTO
U BAR
BÜGEL
BARRE EN FORME
DE “U”
EMPALME EN
FORMA DE “U”
UNIÃO EM “U”
U-VORMIGE STAAF
31
CIRCUITO FILTRO
FILTER BOARD
FILTERPLATINE
CIRCUIT FILTRE
CIRCUITO FILTRO
CIRCUITO FILTRO
FILTERCIRCUIT
32
SUPPORTO SUPPORT HALTER
SUPPORT SOPORTE SUPORTE
HOUDER
33
TRASFORMATORE
ALTA FREQUENZA
HIGH-FREQUENCY
TRANSFORMER
HF-TRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR
HAUTE FREQUENCE
TRANSFORMADOR
ALTA FRECUENCIA
TRANSFORMADOR
DE ALTA
FREQUÊNCIA
TRANSFORMATOR VAN
HOOGFREQUENT
34
CIRCUITO ALTA
FREQUENZA
HIGH-FREQUENCY
BOARD
HF-PLATINE
CIRCUIT HAUTE
FREQUENCE
CIRCUITO ALTA
FRECUENCIA
CIRCUITO DE ALTA
FREQUÊNCIA
HOOGFREQUENT-
CIRCUIT
35
CAVALLOTTO
U BAR
BÜGEL
BARRE EN FORME
DE “U”
EMPALME EN
FORMA DE “U”
UNIÃO EM “U”
U-VORMIGE STAAF
36
PROTEZIONE
INTERRUTTORE
SWITCH COVER
SCHALTERSCHUTZ
PROTECTION POUR
INTERRUPTEUR
PROTECCIÓN
INTERRUPTOR
PROTECÇÃO
INTERRUPTOR
SCHAKELAARDOOSJE
37
ISOLAMENTO
SUPERIORE
UPPER INSULATION OBERE ISOLIERUNG
ISOLATION
SUPERIEUR
AISLAMIENTO
SUPERIOR
ISOLAMENTO
SUPERIOR
BOVENSTE ISOLATIE
38
ISOLAMENTO
LATERALE
SIDE INSULATION
SEITENISOLIERUNG
ISOLATION LATERAL
AISLAMIENTO
LATERAL
ISOLAMENTO
LATERAL
ZIJDELINGSE ISOLATIE
39
ISOLAMENTO
INFERIORE
LOWER
INSULATION
UNTEREISOLIERUNG
ISOLATION
INFERIEUR
AISLAMIENTO
INFERIOR
ISOLAMENTO
INFERIOR
ONDERSTE ISOLATIE
40
DISSIPATORE DISSIPATOR KÜHLKÖRPER DISSIPATEUR DISIPADOR DISSIPADOR
AFLEIDER
41
CIRCUITO AC
AC BOARD
AC PLATINE
CIRCUIT AC
CIRCUITO AC
CIRCUITO AC
AC KRING
42
IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT
43
CAVALLOTTO
U BAR
BÜGEL
BARRE EN FORME
DE “U”
EMPALME EN
FORMA DE “U”
UNIÃO EM “U”
U-VORMIGE STAAF
44
TRASFORMATORE TRANSFORMER TRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR TRANSFORMATOR
45
PANNELLO COPRI
FORO
HOLE COVER
PANEL
ABDECKPLATTE
PANNEAU CACHE-
TROU
PANEL TAPA-
AGUJERO
PAINEL TAMPA-
ORIFÍCIO
GATAFDEKPLAAT
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
Indien u reserveonderdelen wilt bestellen, gelieve steeds het referentienummer van het artikel te geven, alsook de aankoopdatum van het toestel, het positienummer
van het reserveonderdeel en de hoeveelheid.