Elettro CF TIG 164 Instruction Manual Download Page 28

MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA SOLDADOR DE ARCO 

IMPORTANTE: 

ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER 

TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA 

LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL 

“NORMAS DE SEGURANÇA PARA O USO DOS 

APARELHOS” PRESTANDO MUITA ATENÇÃO ÀS 

NORMAS DE SEGURANÇA. CONTACTE O SEU 

DISTRIBUIDOR SE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO FORAM 

COMPREENDIDAS COMPLETAMENTE. 

 

1. APRESENTAÇÃO 

 

Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente para as 

operações de soldagem. Não pode ser utilizado para 

descongelar tubos. 

É indispensável, tomar em consideração o manual referente 

às normas de segurança. 

Os símbolos colocados próximo aos parágrafos aos quais se 

referem, evidenciam situações de máxima atenção, conselhos 

práticos ou simples informações. 

Ambos os manuais devem ser conservados com cuidado, em 

um local ao alcance de todas as pessoas interessadas. 

Devem ser consultados todas as vezes que surgirem dúvidas, 

deverão seguir a máquina por toda a sua vida operativa e 

também serão empregados para efectuar o pedido das peças 

de reposição. 

 

Em caso de mau funcionamento solicitar a assistência de 

pessoas qualificadas. 

 

2. DESCRIÇÕES GERAIS 

 

2.1. ESPECIFICAÇÕES 

Esta máquina de soldadura é um gerador de corrente 

contínua e constante, realizada com tecnologia INVERTER, 

fabricada para soldar os eléctrodos revestidos (excepto os 

eléctrodos derivados de celulose) e com procedimento TIG, 

com acendimento por contacto e alta frequência. 

 

 

2.2. DESCRIÇÃO DOS DADOS TÉCNICOS 

 

IEC60974-1

  A máquina e constituída segundo estas regras 

IEC60974-10

 internacionais. 

Cl. A 

Máquina para uso industrial e profissional. 

N°. 

Número de registo a referir sempre que for 

necessário fazer qualquer pedido relativo à 

máquina de soldar.  

 Conversor de frequência estático monofásico 

transformador-rectificador. 

 Característica 

descendente. 

MMA 

Adequado para soldadura com eléctrodos 

revestidos. 

TIG 

Apropriado para soldagem TIG. 

U

0

 

Tensão a vácuo secundária (valor de pico) 

Factor de serviço percentual. % de 10 minutos 

em que a máquina de soldar pode trabalhar 

numa determinada corrente sem causar 

sobreaquecimento. 

I

2

 

Corrente de soldadura. 

U

2

 

Tensão secundária com corrente I

2

 

U

1

 

Tensão nominal de alimentação. 

1~ 50/60Hz  Alimentação monofásica 50 ou então 60 Hz 

I1 máx. 

É o valor máximo da corrente absorvida. 

I1 eff 

É o valor máximo da corrente efectiva 

absorvida considerando factor de serviço. 

IP23 

Grau de protecção da carcaça que ratifica o 

aparelho para trabalhar ao ar livre debaixo de 

chuva.  

 

Idoneidade em ambientes com risco 

acrescentado. 

OBS.:   A máquina de soldar é idónea para trabalhar em 

ambientes com grau de poluição 3. (Veja IEC 664). 
 

2.3. DESCRIÇÃO DAS PROTECÇÕES 

 

2.3.1 Protecção térmica 

Este aparelho está protegido por uma sonda de temperatura 

que, no caso de superação das temperaturas admitidas, o 

funcionamento da máquina fica impedido. Nestas condições 

o ventilador continua a funcionar e o sinalizador 

U

 acende-

se. 

 

2.3.2 Protecções de bloqueio 

Esta máquina de soldadura está munida de várias 

protecções que bloqueiam a máquina antes que a mesma 

se danifique. 

A indicação de que a máquina parou è dada através do 

acendimento intermitente do SINALIZADOR vermelho 

S

O acendimento indica: 

1)  Durante a fase de acendimento, o estado de alimentação 

da máquina. 

2) Terminada a fase de acendimento, uma tensão de 

alimentação errada. 

3)  Com a máquina acesa, que a tensão desceu para baixo 

de 118V. 

4)  Com a máquina acesa, que a tensão de alimentação 

superou os 300V. 

5)  Se, durante a soldagem, a tensão supera os 300V. 

Para restabelecer o funcionamento, verificar a tensão. 

Desligar e ligar novamente, após 5 segundos, o 

interruptor 

A9

. Se o problema foi resolvido a máquina de 

soldadura recomeçará a funcionar. 

6) Se em soldagem tipo TIG, a tensão sem carga no 

secundário superar os 63 Vrms. 

N.B. Se no momento do acendimento a tensão de 
alimentação for inferior a 170V, os SINALIZADORES não 
se acenderão e o ventilador não será alimentado. 
Se no écran/display aparecer a escrita E2 a máquina 
necessita de uma intervenção técnica. 

 

2.3.3 PASSWORD (SENHA) 

Esse aparelho é protegido contra o uso por parte de pessoal 

não autorizado mediante a solicitação, no momento da 

ligação, de uma senha. 

Para activar a função password, prima a tecla 

e, 

mantendo-a premida, prima a tecla 

y

.  

(Só para art. 165

: mantenha-as premidas até aparecer no 

visor 

a sigla H2O, prima uma vez a tecla 

para fazer 

aparecer a mensagem PSS no visor 

T

.) 

(Só para art. 164

: mantenha-as premidas até aparecer no 

visor 

a sigla PSS). 

Com o botão 

colocar em 

1

, confirmar pressionando a tecla 

Y

 por 3 segundos; no momento da ligação da máquina 

 

28

Summary of Contents for TIG 164

Page 1: ...18 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO Pag 23 PT MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A ARCO Pag 28 NL HANDLEIDING VOOR BOOGLASTOESTELLEN Pag 33 Parti di ricambio e schema elettrico Spa...

Page 2: ...1 2 2...

Page 3: ...ff E il massimo valore della corrente effettiva assorbita considerando il fattore di servizio IP23 Grado di protezione della carcassa che omologa l apparecchio per lavorare all esterno sotto la pioggi...

Page 4: ...li di corrente Primo livello premere il tasto G fino ad accendere il LED M e regolare la corrente principale con la manopola R Secondo livello premere il tasto G fino ad accendere il LED A6 e regolare...

Page 5: ...F regolare la pulizia o la penetrazione H regolare il diametro dell el regolare lo slope up L regolare la corrente di base in pulsa regolare la frequenza di p regolare il secondo livello di corrente...

Page 6: ...o pi vicino possibile alla saldatura assicurandosi che vi sia un buon contatto elettrico Collegare il connettore di potenza della torcia TIG al polo negativo della saldatrice Collegare il connettore d...

Page 7: ...to I programmi liberi hanno la sigla lampeggiante Premere i pulsanti C X e A3 e scegliere il procedimento e il modo di saldatura paragrafo 3 2 Girare la manopola R ed impostare la corrente di saldatur...

Page 8: ...azardous environments NOTES the welding machine has also been designed for use in environments with a pollution rating of 3 See IEC 664 2 3 DESCRIPTION OF PROTECTIVE DEVICES 2 3 1 Thermal protection T...

Page 9: ...es the value set by means of the R knob The M LED lights and the display T shows the current Should it be necessary to reduce the current during welding without extinguishing the arc for example when...

Page 10: ...adjust the second level of current in dual level A6 adjust the slope down A5 adjust the post gas A4 S LED Welding machine block see 2 3 2 U LED Thermal protection It lights when the operator exceeds...

Page 11: ...the cylinder pressure regulator to the gas fitting B1 on the rear panel Only for item 165 If using a water cooled torch use the cooling unit After having filled the tank with coolant connect the plug...

Page 12: ...es or other parameters after making these adjustments which are necessary in order to weld follow the steps described in paragraph 3 2 Weld even briefly and decide where to save To save in the previou...

Page 13: ...der H chstwert der Stromaufnahme I1 eff Dies ist der H chstwert der effektiven Stromaufnahme bei Ber cksichtigung der relativen Einschaltdauer IP23 Schutzart des Geh uses die bescheinigt dass das Ger...

Page 14: ...en des Lichtbogens m ssen die zwei verschiedenen Schwei str me eingestellt werden Erste Stufe den Drucktaster G dr cken bis die LED M aufleuchtet und dann den Hauptstrom mit Regler R einstellen Zweite...

Page 15: ...s nach Abschluss der Schwei ung 0 30 s R Regler F r die Einstellung des Schwei stroms LED M Au erdem bestehen in Verbindung mit Drucktaster G folgende M glichkeiten Einstellung der Frequenz F Einstell...

Page 16: ...eiem Stahl Eisen und Kupfer mit dem DC WIG Verfahren und von Aluminium Messing und Magnesium mit dem AC WIG Verfahren geeignet Den Steckverbinder des Massekabels an den Pluspol der Schwei maschine und...

Page 17: ...ogramme erkennt man daran dass ihr K rzel blinkt Drucktaster C X und A3 dr cken und das Schwei verfahren und die Betriebsart w hlen Abschnitt 3 2 Regler R drehen und den Schwei strom einstellen Wenn d...

Page 18: ...la valeur maximale du courant absorb I1 eff C est la valeur maximale du courant effectif absorb en consid rant la dur e de cycle IP23 Degr de protection de la carcasse qui signifie que la machine peu...

Page 19: ...t E Soudure TIG 4 temps avec deux niveaux de courant automatique bilevel Avant d allumer l arc r gler les deux niveaux de courant Premier niveau appuyer sur la touche G jusqu ce que le voyant M s allu...

Page 20: ...equel le courant atteint la valeur minimale jusqu ce que l arc s teigne 0 10 sec Voyant A4 Post gaz R gle le temps de sortie du gaz la fin de la soudure 0 30 sec R Bouton R gle le courant de soudure v...

Page 21: ...de jonction ex cuter A la fin de la soudure teindre toujours la machine et enlever l lectrode de la pince porte lectrode 3 5 SOUDURE TIG Ce poste souder est indiqu pour souder l acier inoxydable le fe...

Page 22: ...P01 s affichera EN APPUYANT BRIEVEMENT SUR LE BOUTON Y ON FAIT UN CHOIX EN APPUYANT PLUS DE 3 SECONDES ON EFFECTUE UNE MEMORISATION 3 6 2 M moriser partir d un programme libre L utilisateur peut modi...

Page 23: ...entaci n monof sica 50 o 60 Hz I1 max Es el m ximo valor de la corriente absorbida I1 efec Es el m ximo valor de la corriente efectiva absorbida considerando el factor de servicio IP23 Grado de protec...

Page 24: ...soltando el pulsador de la antorcha TIG LED E Soldadura TIG de 4 tiempos con dos niveles de corriente autom tico bilevel Antes de encender el arco hay que implantar los dos niveles de corriente Primer...

Page 25: ...A6 Segundo nivel de corriente en modo bilevel LED A5 Slope down Es el tiempo que la corriente invierte para alcanzar el m nimo y para que se apague el arco 0 10 seg LED A4 Post gas Regula el tiempo de...

Page 26: ...empre en marcha Regular la corriente en base al di metro del electrodo a la posici n de soldadura y al tipo de uni n por realizar Terminada la soldadura apagar siempre el aparato y quitar el electrodo...

Page 27: ...a encender la m quina viene visualizado P01 EL PULSADOR Y PRESIONADO BREVEMENTE EFECT A UNA ELECCI N PRESIONADO DURANTE UN TIEMPO MAYOR DE 3 SEGUNDOS EFECT A UNA MEMORIZACI N 3 6 2 Memorizar de un pr...

Page 28: ...0 60Hz Alimenta o monof sica 50 ou ent o 60 Hz I1 m x o valor m ximo da corrente absorvida I1 eff o valor m ximo da corrente efectiva absorvida considerando factor de servi o IP23 Grau de protec o da...

Page 29: ...m dois n veis de corrente autom tico bilevel Antes de ligar o arco programe os dois n veis de corrente Primeiro n vel pressione a tecla G at acender o LED M e regule a corrente principal com o man pul...

Page 30: ...an a o m nimo e o arco se desliga 0 10 seg LED A4 Post gas Regula o tempo de sa da do g s no final da soldagem 0 30 seg R Man pulo Regula a corrente de soldagem LED M Al m disso se associado ao bot o...

Page 31: ...o MMA o ventilador de arrefecimento est sempre activo Regular a corrente com base no di metro do el ctrodo na posi o de soldagem e no tipo de liga a efectuar Terminada a soldagem desligar sempre o apa...

Page 32: ...m funcionamento novamente aparecer visualizado P01 O BOT O Y CARREGADO BREVEMENTE EFECTUA UMA ESCOLHA CARREGADO POR MAIS DE 3 SEGUNDOS EFECTUA UM ARMAZENAMENTO 3 6 2 Armazenamento de um programa livre...

Page 33: ...maximumwaarde van de daadwerkelijk opgenomen stroom rekening houdende met de inschakelduur IP23 Beschermgraad van het omhulsel dat aangeeft dat het materiaal geschikt is om buiten in de regen te gebr...

Page 34: ...G toets totdat de M LED oplicht en stel de hoofdstroom in met de R knop Tweede niveau druk op de G toets totdat de A6 LED oplicht en stel de stroom in met de R knop Na de boogontsteking begint de str...

Page 35: ...met de G drukknop kunt u de frequentie F instellen de instelling voor reiniging of de inbranding H de diameter van de electrode I instellen de upslope L instellen de basispulseerstroom instellen N de...

Page 36: ...klem op het werkstuk zo dicht mogelijk tegen de laspunt en zorg ervoor dat er goed elektrisch contact is Sluit de stroomconnector van de TIG toorts aan op de negatieve pool van het lastoestel Sluit d...

Page 37: ...elfgekozen programma flikkert Druk op de C X en A3 drukknoppen en selecteer de lasprocedure en de lasinstelling alinea 3 2 Zet de R knop aan en stel de lasstroom in Als de TIG procedure geselecteerd i...

Page 38: ...PRENSACABLE BRA ADEIRA KABEL BEVESTIGING 10 CAVO RETE SUPPLY INPUT CABLE NETZKABEL CABLE RESEAU CABLE RED CABO REDE NETKABEL 11 FASCIONE HOUSING GEH USE CARROSSERIE ABRAZADERA ABRA ADEIRA OMHULSEL 12...

Page 39: ...RE UPPER INSULATION OBERE ISOLIERUNG ISOLATION SUPERIEUR AISLAMIENTO SUPERIOR ISOLAMENTO SUPERIOR BOVENSTE ISOLATIE 38 ISOLAMENTO LATERALE SIDE INSULATION SEITENISOLIERUNG ISOLATION LATERAL AISLAMIENT...

Page 40: ...HANDLE SUPPORT GRIFFHALTERUNG SUPPORT POIGNEE SOPORTE EMPU ADURA SUPORTE CABO HANDVATHOUDER 2 MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE EMPU ADURA CABO HANDVAT 3 MANOPOLA KNOB REGLER BOUTON MANECILLA MAN PULO KNOP...

Page 41: ...SUPORTE HOUDER 33 TRASFORMATORE ALTA FREQUENZA HIGH FREQUENCY TRANSFORMER HF TRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR HAUTE FREQUENCE TRANSFORMADOR ALTA FRECUENCIA TRANSFORMADOR DE ALTA FREQU NCIA TRANSFORMATOR...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...ardnja Alaranjado Oranje I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa Roze L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro Roze bruin M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris vi...

Reviews: