background image

BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE 

WICHTIG: 

VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER MASCHINE 
BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON BELIEBIGEN 
WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH UND DAS 
HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN 
GERÄTEGEBRAUCH” AUFMERKSAM LESEN. DABEI IST 
DEN SICHERHEITSNORMEN BESONDERE BEACHTUNG 
ZU SCHENKEN. BITTE WENDEN SIE SICH AN IHREN 
GROSSHÄNDLER, WENN IHNEN AN DIESER ANLEITUNG 
ETWAS UNKLAR IST.  
Diese Maschine darf nur zur Ausführung von Schneidarbeiten 
verwendet werden. 
Des Weiteren ist dem Handbuch, das die 
Sicherheitsvorschriften enthält, größte Beachtung zu 
schenken. Die Symbole neben den einzelnen Paragraphen 
weisen auf Situationen, die größte Aufmerksamkeit verlangen, 
Tipps oder einfache Informationen hin. 
Die beiden Handbücher sind sorgfältig an einem Ort 
aufzubewahren, der allen Personen, die mit dem Gerät zu tun 
haben, bekannt ist. Sie sind immer dann heranzuziehen, wenn 
Zweifel bestehen. Die beiden Handbücher haben die Maschine 
über ihre ganze Lebensdauer zu “begleiten” und sind bei der 
Bestellung von Ersatzteilen heranzuziehen. 
 

1  INSTALLATION 

 

1.1   

BESCHREIBUNG 

DER 

VORRICHTUNGEN 

 DES 

GERÄTS 

 

A) 

Anzeige-LED der Sicherheitsverriegelung; sie 
leuchtet auf, wenn gefährliche Arbeitsbedingungen 
vorliegen (siehe Absatz 5.3). 

B) Netzkontrollampe. 
C)  

LED Thermostat 

D)  

LED "Luftdruck ungenügend" 

E) 

Taster zum Ein- und Ausschalten der Funktion 
"SELF-RESTART PILOT". 

F) 

LED, die aufleuchtet, wenn die Funktion "SELF-
RESTART PILOT" aktiviert ist. 

G)  

Masseklemme 

H)  

Drehknopf zum Regeln des Schneidstroms 

I) 

Anschluss für Brenner 

J)  

Drehknopf zum Regeln des Drucks 

K)  

Manometer 

L)  

Druckluftanschluss (Innengewinde 1/4 Zoll) 

M) Luftdruckminderer 
N)  

Netzschalter 

O)  

Kondenswasserbehälter 

P)  

Elektrische Zuleitung 

1.2  SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 

 

Diese Anlage verfügt über folgende Sicherheitsvorrichtungen: 

Thermischer Schutz: 

Zur Vermeidung von Überlastung. Meldung durch 
ständiges Leuchten der LED 

C

 (siehe Abb. 1). 

 

10

 

Druckschalter:  

Er befindet sich auf der Brennerspeisung und spricht 
bei zu geringem Luftdruck an. Meldung durch 
Aufleuchten der LED 

D

 (siehe Abb. 1). 

Wenn die LED 

D

 blinkt, bedeutet dies, dass der Druck 

vorübergehend unter 3,2 - 3,5 bar gesunken ist. 

Elektrischer Schutz: 

1. 

Zur melden die Anwesenheit von eine gefährliche 

Spannung Innen des Geräte. Dieser Zustand wird 
durch Aufleuchten der LED 

B

 (Abb. 1) gemeldet. Die 

LED 

B

 leuchtet weiterhin auch nach dem Geräte 

ausgeschaltet, bis es gefährliche Spannungen Inneren gibt. 

2. 

Er befindet sich auf dem Brennerkörper und verhindert, dass 

während des Austausches der Düse, des Diffusors, der 

Elektrode und der Düsenspannhülse gefährliche Spannungen 
am Brenner anliegen. 
Zur Gewährleistung der Wirksamkeit dieser 
Sicherheitsvorrichtungen ist folgendes erforderlich: 

y

  Niemals die Sicherheitsvorrichtungen entfernen oder 

überbrücken. 

y

 

Nur Originalersatzteile verwenden. 

y

  Eventuell beschädigte Teile der Maschine oder des 

Brenners nur durch Originalersatzteile ersetzen. 

y

 

Die Maschine nicht ohne Schutzabdeckung in Betrieb 
nehmen. Hierdurch würden sowohl der Bediener als auch 
die Personen, die sich im Arbeitsbereich aufhalten, 
gefährden. Außerdem wird hierdurch die angemessene 
Kühlung des Geräts verhindert. 
 

1.3  ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN 

 

 

 

EN 60974-1 

Die Konstruktion des Geräts entspricht  

EN 60974-7  

diesen europäischen Normen.  
EN 60974-10 

Cl. A 

Maschine für den industriellen und den 
professionellen Einsatz 

  Statischer Einphasen-Frequenzumrichter  

 Transformator-Gleichrichter. 

 Fallende 

Kennlinie. 

 

Geeignet zum Plasmaschneiden. 

TORCH TYPE

 

Brennertyp, der mit diesem Gerät verwendet 

 

werden muss, damit die Sicherheit des 

 

Systems gewährleistet ist.  

U0 Leerlauf-Sekundärspannung. 

 

X Einschaltdauer. 
 

Die relative Einschaltdauer ist der auf eine 

 

Spieldauer von 10 Minuten bezogene 

 

Prozentsatz der Zeit, die das Gerät bei einer 

 

bestimmten Stromstärke I

2

 und einer 

 Spannung 

U

2

 arbeiten kann, ohne sich zu 

 überhitzen. 

 

I

2

 Schneidstrom. 

 

U

2

 

Konventionelle Sekundärspannung bei 

 Schneidstrom 

I

2

. Diese Spannung ist  

 

abhängig vom Abstand zwischen Düse und  

 

Werk stück.  

 

Vergrößert sich dieser Abstand, erhöht sich  

 

auch die Schneidspannung, was eine  

 

Verringerung der relativen Einschaltdauer  

 

X% mit sich bringen kann.  

U

1

 Bemessungsspeisespannung 

1 ~ 50/60 Hz 

Einphasenspeisung 50 oder 60 Hz. 

I1 

Max 

Maximale Stromaufnahme bei 

Summary of Contents for PLASMA 36

Page 1: ...UR APPAREILS DE DECOUPE Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA Pag 16 P MANUAL DE INSTRU O PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA Pag 19 Parti di ricambio e schema elettrico Spar...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 2...

Page 3: ...DIAGRAMMA DI TAGLIO CUTTING VELOCITY DIAGRAM SCHNITTGESCHWINDIGKEITSDIAGRAM DIAGRAMME DE DECOUPE DIAGRAMA VELOCIDAD DE CORTE DIAGRAMA DE VELOCIDADE DE CORTE 3...

Page 4: ...enziata dall accensione del led D vedi fi Se il led D si accende in modo intermittente significa che la pressione scesa momentaneamente al di sotto di 3 2 3 5 bar g 1 Elettrica 1 Per segnalare la pres...

Page 5: ...ressa Verificare che in questa condizione la pressione indicata dal manometro K sia 3 5 bar 3 5 KPaX100 in caso contrario aggiustarla agendo sulla manopola del riduttore J fig 2 quindi bloccare detta...

Page 6: ...bi Sostituzione delle parti di consumo I particolari soggetti ad usura sono l elettrodo 17 il diffusore 18 e l ugello 19 La sostituzione di una di queste parti possibile solo dopo avere svitato il por...

Page 7: ...the machine y ould prevent the machine from being cooled properly 3 EXPLANATION OF TECHNICAL SPECIFICATIONS al 1 It signals the presence of dangerous tensions inside the machine The LED B see pict 1 l...

Page 8: ...of the knob H pict 1 Use the 0 8 mm nozzle N B Cut quality is greatly improved if the nozzle is kept in contact with the workpiece Make sure that the grounding clamp and workpiece have a good electric...

Page 9: ...ble parts The parts subject to wear are electrode 17 diffuser 18 and nozzle 19 All parts may be only replaced after loosening nozzle holder 20 Electrode 17 should be replaced when a 1 16 1 5 mm deep c...

Page 10: ...en der LED D siehe Abb 1 Wenn die LED D blinkt bedeutet dies dass der Druck vor bergehend unter 3 2 3 5 bar gesunken ist Elektrischer Schutz 1 Zur melden die Anwesenheit von eine gef hrliche Spannung...

Page 11: ...sstr mens berpr fen da in diesem Zustand der von dem Manometer K Abb 2 angegebene Druck 3 5 bar 3 5 KPaX100 liegt ihn andernfalls ausgleichen indem man den Griff J Abb 2 des Druckreglers bet tigt dann...

Page 12: ...inderers Kondenswasser befindet Au erdem regelm ig das Ger t innen mit Hilfe von Druckluft von dem angesammelten Metallstaub s ubern 5 2 BRENNERKOPFWARTUNG Siehe Ersatzteileliste Auswechseln der dem V...

Page 13: ...oyant D s allume en mode clignotant cela signifie que la pression a baiss momentan ment au dessous de 3 2 3 5 bar Electrique 1 Pour signaler la pr sence de tension dangereuse l int rieur de la machine...

Page 14: ...e manom tre K fig 2 soit 3 5 bar 3 5 KPax100 dans le cas contraire il faut la r gler en agissant sur la poign e du r ducteur J fig 2 puis bloquer cette poign e en appuyant vers le bas Relier la borne...

Page 15: ...t de l air comprim 5 2 ENTRETIEN DE LA TORCHE voir la liste de pi ces Remplacement des pi ces soumises usure Les pi ces soumises usure sont l lectrode 17 le diffuseur 18 et la buse 19 Le remplacement...

Page 16: ...la antorcha para evitar que la presi n del aire sea insuficiente viene evidenciado por el encendido del led D ver fig 1 Si el Led D se enciende de manera intermitente significa que la presi n se ha b...

Page 17: ...resi n indicada por el man metro K fig 2 est 3 5 bar 3 5 KPaX100 en caso contrario ajustarla trabajando sobre la manopla del reductor J fig 2 luego bloquear dicha manopla presionando hacia abajo Conec...

Page 18: ...do 5 2 MANTENIMIENTO ANTORCHA ver lista piezas Substituci n de las partes de consumo Los particulares sometidos a usura son el el ctrodo 17 el difusor 18 y la tobera 19 La substituci n de una de estas...

Page 19: ...sinalizador D veja fig Se o sinalizador D acender de modo intermitente significa que a press o desceu momentaneamente para baixo de 3 2 3 5 bars 1 no interior El ctrica 1 Indica a presen a de tens es...

Page 20: ...po de massa a pe a a cortar Escolher mediante o punho H fig 1 a corrente de corte Utilizar o injector 0 8 mm N B A qualidade do corte notavelmente superior se se tem um injector em contacto da pe a Ce...

Page 21: ...desgaste s o os el ctrodo 17 o difusor 18 e o injector 19 A substitui o de uma de estas partes e poss vel so depois de ter desaparafusado o porta injector 20 O el ctrodo 17 deve ser substitu do quand...

Page 22: ...HALTER PROTECTION POUR PORTE BUSE PROTECCI N PORTA INYECTOR PROTEC O PORTA INJECTOR 22 PRESSACAVO STRAIN RELIEF ZUGENTLASTUNG SERRE CABLE PRENSA CABLE FIXADOR DO CABO 23 INNESTO TEXAS TEXAS CONNECTION...

Page 23: ......

Page 24: ...___________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________...

Reviews: