wymienić.
Natychmiastowa wymiana musi nastąpić wtedy, gdy
wystąpi duże uszkodzenie płaszcza liny (w taki sposób, że
widoczny jest rdzeń) lub zetknięcie z chemikaliami, względnie
gdy pojawią się żłobki oraz / lub deformacje urządzenia
hamującego, uszkodzenia lub zakłócenia funkcjonowania.
Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie zgodnie z
procedurą podaną przez producenta.
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA
Przechowywanie: Przechowywać w suchym i chłodnym miejscu,
chronić przed światłem dziennym. Przechowywać poza
pojemnikami transportowymi. Nie dopuścić do kontaktu z
chemikaliami (uwaga: kwas akumulatorowy!).
Czyszczenie
: Zabrudzone produkty czyścić w letniej wodzie, w
razie potrzeby użyć neutralnego mydła. W razie potrzeby można
stosować dostępne w handlu środki dezynfekcyjne,
niezawierające chloru.
Uwaga
: nieprzestrzeganie zasad tej instrukcji obsługi może
spowodować zagrożenie dla życia!
OZNACZENIA NA PRODUKCIE:
Producent: EDELRID
Oznaczenie produktu: Producent: EDELRID
Oznaczenie produktu: System zabezpieczający z ręcznym
urządzeniem hamującym wg prEN 15151-2, typ 2 i dynamiczną
liną wspinaczkową wg EN 892 do zabezpieczania wspinacza
dochodzącego podczas wspinaczki wysokogórskiej.
CE 0123: organ nadzorujący produkcję sprzętu ochrony osobistej
(TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 Munich, Germany)
Model: nazwisko produktu
Symbol informacyjny (I): należy przeczytać i bezwzględnie
przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek
SE
Säkringssystem med manuell bromsanordning enligt prEN
15151-2, Typ 2 och dynamiskt bergklättringsrep enligt EN
892 till säkring av efterföljande klättrare under klättring.
INFORMATION OM ANVÄNDNING, SÄKERHET, LIVSLÄNGD,
FÖRVARING OCH VÅRD
Bruksanvisning innehåller viktiga hänvisningar, innan produkten
används måste du förstå och sedan ovillkorligen följa dess
innehåll.
Klättring, alpinism och djup- och höghöjdsarbete medför dolda,
externa risker och faror. Risken för olyckor får aldrig uteslutas.
För att uppnå högsta säkerhet i klättring, alpinism, arbete på höjd
och i djup bör produkten endast användas som det är föreskrivet.
För mer detaljerad och förståelig information, hänvisas
användaren av produkten till mer ämnesrelaterad läsning.
Följande instruktioner är viktiga för att säkerställa ett säkert och
korrekt användande av utrustningen. Men trots instruktionerna,
kan dessa inte ersätta erfarenhet, ansvarsfullt beteende och
förståelse för de risker klättring, alpinism och djup- och
höghöjdsarbete medför. Därför befriar instruktionerna inte
användaren från personligt ansvar för säkerheten. Användandet
av dessa produkter är endast avsett för tränade och erfarna
individer eller under vägledning och lärande. Före första
användningen måste användaren i säker omgivning göra sig
förtrodd med anordningens funktion. Tillverkaren kan inte hållas
ansvarig om produkten används felaktigt eller vårdslöst. Alla
risker och ansvar tas av användaren under alla tillfällen.
PRODUKTSPECIFIKA HÄNVINSINGAR
Rekommenderad användning:
Erfaren klättrare går först : 1 och 1a
OBS:
Personen som går först måste säkras med en separat
säkringsmetod eftersom bromsanordningen som beskrivs i
denna broschyr ej får användas till säkring av den första
klättraren.
Säkring av efterföljande klättrare under klättring uppåt: 2 och 2a
GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 29
GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 29
17.06.2013 15:41:17
17.06.2013 15:41:17