background image

05

/2

1

IL

04

702

5Z

U

10/16

Frontmontage med ställdon M22-XSMC

På monterad manövrerare M22-XSMC registrerar

SMC-kontakten att adaptern M22-A avlägsnas, resp.

att adaptern lossas från knappen, men även att

SMC-kontakten lossas från adaptern, eftersom den

självövervakande kontakten (slutare NO) öppnar och

därmed bryter strömkretsen (seriekoppling).

Bottenmontage med ställdon M22-XSMC

På monterat ställdon M22-XSMC registrerar

SMC-kontakten att husets överdel avlägsnas, resp.

att husets överdel inte är fastskruvat, eftersom den

självövervakande kontakten (slutare NO) öppnar och

därmed bryter strömkretsen (seriekoppling).

Zamocowanie z przodu z urządzeniem

uruchamiającym M22-XSMC

Przy zamontowanym urządzeniu uruchamiającym

M22-XSMC styk SMC rozpoznaje usunięcie adaptera

M22-A wzgl. odłączenie adaptera od przycisku lub

także odłączenie styku SMC od adaptera, gdyż

samomonitorujący się styk (zwierny NO) otwiera

się i w ten sposób przerywa obwód prądu

(połączenie szeregowe).

Zamocowanie na podłodze z urządzeniem

uruchamiającym M22-XSMC

Przy zamontowanym urządzeniu uruchamiającym

M22-XSMC styk SMC rozpoznaje usunięcie górnej

części obudowy wzgl. niezamontowaną śrubami

górną część obudowy, gdyż samomonitorujący się

styk (zwierny NO) otwiera się i w ten sposób przerywa

obwód prądu (połączenie szeregowe).

Переднє кріплення з виконавчим елементом

M22-XSMC

Якщо виконавчий елемент M22-XSMC установлено,

контакт SMC розпізнає, що адаптер M22-A прибрано,

наприклад коли адаптер від’єднано від кнопки, або

що контакт SMC від’єднано від адаптера, оскільки

самоконтрольований контакт (замикальний контакт)

розмикається й розриває електричне коло

(послідовна схема з’єднання).

Кріплення на основі з виконавчим елементом

M22-XSMC

Якщо виконавчий елемент M22-XSMC установлено,

контакт SMC розпізнає, що верхню частину корпусу

видалено або ж верхня частина не прикручена,

оскільки самоконтрольований контакт (замикальний

контакт) розмикається й розриває електричне коло

(послідовна схема з’єднання).

Etukiinnitys toimielimellä M22-XSMC

Asennetun toimielimen M22-XSMC yhteydessä

SMC-kontakti tunnistaa adapterin M22-A poistamisen

ja adapterin höllentämisen painikkeesta, tai myös

SMC-kontaktin löysäämisen adapterista, koska

itsevalvova kontakti (sulkija NO) avaa ja siten

katkaisee virtapiirin (sarjakytkentä).

Pohjakiinnitys toimielimellä M22-XSMC

Asennetun toimielimen M22-XSMC yhteydessä

SMC-kontakti tunnistaa kotelon yläosan poistamisen

ja ei-kiinniruuvatun yäosan, koska itsevalvova

kontakti (sulkija NO) avaa ja siten katkaisee virtapiirin

(sarjakytkentä).

Pritrditev na pokrov s sprožilnikom M22-XSMC

Pri montiranem sprožilniku M22-XSMC kontakt SMC

prepozna odstranitev adapterja M22-A oz. odklop

adapterja od tipke, pa tudi odklop kontakta SMC od

adapterja, saj samonadzorni kontakt (odpiralnik NO)

odpre in tako prekine tokokrog (zaporedna vezava).

Pritrditev na tla s sprožilnikom M22-XSMC

Pri montiranem sprožilniku M22-XSMC kontakt SMC

prepozna odstranitev zgornjega dela ohišja oz.

neprivit zgornji del, saj samonadzorni kontakt

(odpiralnik NO) odpre in tako prekine tokokrog

(zaporedna vezava).

ﻞﻐﻐــــــﺸ

ﺸﻤﻤﻟﻟاا ﻊﻊــــــﻣﻣ ﻲ

ﻲﻣﻣﺎﺎــــــﻣﻣﻷﻷاا ﺐ

ﺐــــــﻴﻴﻛﻛﺮﺮﺘﺘﻟﻟاا M

M2222--X

XS

SM

MC

C

ﻞﻐــــﺸﻤﻟا ﺖــــﻴﺒﺜﺗ ﺪــــﻨﻋ M22-XSMC ، ﻒـــــــﺸﺘﻜﻴﺳ

مﺎــﻈﻨﻟا ﻲــﻓ ﻢــﻜﺤﺘﻟا ةﺪــﺣو ﺲــﻣﻼﻣ (SMC) ﺔــﻟازإ

ﺊﻳﺎـــﻬﻤﻟا M22-A ، ﻢــﺘﻳ ﻲﺘــﻟا تﻻﺎــﺤﻟا ﺐــﻧﺎﺟ ﻰــﻟإ

ﻢـــﺘﻳ ﻲﺘـــﻟا تﻻﺎـــﺤﻟاو ،رﺰـــﻟا ﻦـــﻋ ﺊﻳﺎـــﻬﻤﻟا ﻞـــﺼﻓ ﺎـــﻬﻴﻓ

لﺎــــﺼﺗا ﻞــــﺼﻓ ﺎــــﻬﻴﻓ SMC ﺚــﻴﺣ ،لﻮﺤﻤﻟا ﻦﻋ

ﺔــــﺒﻗاﺮﻤﻟﺎﺑ مﻮــــﻘﻳ يﺬــــﻟا ﺲــــﻣﻼﻤﻟا ﺢﺘﻔﻴــــﺳ

ﺎـــﻬﻌﻄﻘﻳو ةراﺪـــﻟا (ةدﺎـــﻋ حﻮـــﺘﻔﻤﻟا ﺲـــﻣﻼﻤﻟا) ﺔـــﻴﺗاﺬﻟا

( ﻲــــﻟاﻮﺘﻟا ﻰــــﻠﻋ ﻞﻴــــﺻﻮﺘﻟا).

ﻞﻐﻐــــــــﺸ

ﺸﻤﻤﻟﻟاا ممااﺪﺪﺨﺨﺘﺘــــــــﺳ

ﺳﺎﺎﺑﺑ ةةﺪﺪــــــــﻋﻋﺎﺎﻘﻘﻟﻟاا ﺖ

ﺖــــــــﻴﻴﺒﺒﺜﺜﺗﺗ M

M2222--X

XS

SM

MC

C

ﻞﻐــــﺸﻤﻟا ﺖــــﻴﺒﺜﺗ ﺪــــﻨﻋ M22-XSMC ، ﻒـــــــﺸﺘﻜﻴﺳ

ﺲــﻣﻼﻣ SMC ﻰــﻟإ ،ﺖــﻴﺒﻤﻟا ﻦــﻣ يﻮــﻠﻌﻟا ءﺰــﺠﻟا ﺔــﻟازإ

ءﺰـــﺠﻟا ﺖـــﻴﺒﺜﺗ ﺎـــﻬﻴﻓ ﻢـــﺘﻳ ﻻ ﻲﺘـــﻟا تﻻﺎـــﺤﻟا ﺐـــﻧﺎﺟ

يﺬـــﻟا ﺲـــﻣﻼﻤﻟا ﺢﺘﻔﻴـــﺳ ﺚـــﻴﺣ ،ﻲﻏاﺮﺒﻟﺎـــﺑ يﻮـــﻠﻌﻟا

حﻮـــــﺘﻔﻤﻟا ﺲـــــﻣﻼﻤﻟا) ﺔـــــﻴﺗاﺬﻟا ﺔـــــﺒﻗاﺮﻤﻟﺎﺑ مﻮـــــﻘﻳ

ﻲـــﻟاﻮﺘﻟا ﻰـــﻠﻋ ﻞﻴـــﺻﻮﺘﻟا) ﺎـــﻬﻌﻄﻘﻳو ةراﺪـــﻟا (ةدﺎـــﻋ).

M22-(C)K…

M22-K…PV6

M22-FK…

M22-PV…30

M30-PV…30

I

e

AC-15

24 V

-

-

4 A

-

-

60 V

-

-

4 A

-

-

110 V

-

-

2 A

-

-

115 V

6 A

6 A

1.5 A

-

-

230 V

6 A

6 A

1.5 A

-

-

220 V 230 V 240 V

6 A

6 A

-

-

-

380 V 400 V 415 V

4 A

-

-

-

-

500 V

2 A

-

-

-

-

I

e

DC-13

24 V

3 A

3 A

1.2 A

-

-

42 V

1.7 A

-

0.5 A

-

-

60 V

1.2 A

1 A

0.5 A

-

-

110 V

0.6 A

0.6 A

0.4 A

-

-

220 V

0.3 A

0.3 A

0.2 A

-

-

U

e

AC

500 V

230 V

230 V

-

-

U

e

DC

220 V

220 V

220 V

-

-

U

i

500 V

250 V

250 V

-

-

U

imp

6000 V AC

4000 V AC

4000 V AC

-

-

I

q

1 kA

1 kA

1 kA

-

-

IP

20

20

20

66, 69K

66, 69K

Safety and application notes

Regular maintenance activities

Sicherheits- und Anwendungshinweise

Regelmäßige Wartungsschritte

– Can be installed in any position.

– Install the emergency stop unit in

such a way that the operator is

protected against penetrating

foreign particles,

e.g., swarf, sand, etc.

– Check the emergency stop

unit to ensure that it has a

secure mechanical fit.

– Check the cable

connections to make sure

they are in good condition.

– Einbaulage beliebig.

– NOT-AUS-Einrichtungsomontieren,

dass der Betätigungskopf gegen

eindringende Verschmutzung,

z. B. Späne, Sand etc. geschützt ist.

– NOT-AUS-Einrichtung auf

festen mechanischen Sitz

prüfen.

– Leitungsanschlüsse auf

Unversehrtheit prüfen.

– If emergency stop devices are connected in series, the performance

level as defined in DIN EN 13849-1 may become lower due to reduced

fault detection capabilities.

– When using emergency stop applications, it is required for the overall

system to be validated as specified in EN ISO 13849-2.

– Bei Hintereinanderschaltungen von NOT-AUS-Geräten kann sich der

Performance-Level nach DIN EN 13849-1 auf Grund verringerter

Fehlererkennung reduzieren.

– Bei Verwendung von NOT-AUS-/NOT-HALT-Applikationen ist

grundsätzlich eine Validierung der Gesamtanlage nach EN ISO 13849-2

erforderlich.

sv

pl

uk

fi

sl

ar

en

de

Max. short-circuit protective device

M22-…K…

M22-FK…

Fuseless

PKZM0-10/FAZ-B6/1

FAZ-B4

gG/gL

10 A

4 A

max. Kurzschlussschutzeinrichtung

M22-…K…

M22-FK…

schmelzsicherungslos

PKZM0-10/FAZ-B6/1

FAZ-B4

gG/gL

10 A

4 A

Summary of Contents for RMQ-Titan M22-PV 30 Series

Page 1: ...tos darbus dr kst veikt tikai elektrospeci listi un darbam ar elektrotehnisk m iek rt m instru t s personas Pavojus gyvybei d l elektros srov s Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atl...

Page 2: ...pnie zmontowanych Ne uporabljajte predhodno konfekcioniranih vodnikov Nepou vajte prefabrikovan vedenia Nu utiliza i cabluri preconfec ionate Nemojte upotrebljavati unaprijed sastavljene vodove ncede...

Page 3: ...yt je M22 FIY1 M22 FIY1 Carcasa cea mai mic ce trebuie utilizat este M22 FIY1 Najmanje ku i te koje se mo e upotrijebiti jest M22 FIY1 Kullan labilecek en k k mahfaza M22 FIY1 dir M22 FIY1 M22 FIY1 Fr...

Page 4: ...kontakter 4 4 N total de contatos acionados 4 Totalt antal aktiverade kontakter 4 K ytettyjen kontaktien kokonaism r 4 Celkov po et aktivovan ch kontakt 4 Rakendunud kontaktide ldarv 4 M k dtetett rin...

Page 5: ...tus Als r gz t s Piestiprin ana pie pamatnes Dugninis tvirtinimas Zamocowanie do pod o a Pritrditev na tla Upevnenie na spodku Fixarea de baz U vr enje na pod Taban montaj M22 30 PV 2 x M22 C KC01 1 x...

Page 6: ...dzoruje vklop na M22 30 PV M22 K SMC10 M22 30 PV Samonadzorni kontakt mehansko nadzoruje vklop na nad njim le e em Samonadzorni kontaktu M22 K SMC10 NE pa vklopa na M22 30 PV M22 30 PV Samomonitorovac...

Page 7: ...atjungiamojo kontakto ir sujungiamojo kontakto nuosekliojo jungimo yra aktyvinama AVAR I JUNG AVAR SUSTABD grandin kai paspaud iamas AVAR I JUNG AVAR SUSTABD mygtukas arba save kontroliuojant kontakt...

Page 8: ...2 XSMC Avec le montage d un actionneur M22 XSMC le contact SMC d tecte si l adaptateur M22 A est enlev ou d tach du bouton poussoir ou encore si le contact SMC est d tach de l adaptateur gr ce au cont...

Page 9: ...s kapcsol s Fixare frontal cu actuatorul M22 XSMC La actuatorul M22 XSMC montat contactul SMC detecteaz distan ap n laadaptorulM22 A respectivo declan are a adaptorului de la tast sau chiar o declan a...

Page 10: ...pre in tako prekine tokokrog zaporedna vezava Pritrditev na tla s spro ilnikom M22 XSMC Pri montiranem spro ilniku M22 XSMC kontakt SMC prepozna odstranitev zgornjega dela ohi ja oz neprivit zgornji d...

Page 11: ...cata di dispositivi di arresto d emergenza si riduce il Performance Level secondo DIN EN 13849 1 a causa di un ridotto riconoscimento dei guasti Se si utilizzano applicazioni di ARRESTO D EMERGENZA in...

Page 12: ...rinkite ar nepa eistos laid jungtys AVARIIV LJAL LITUS seadmete ksteise j rel l litumise korral v ib v imsuse tase vastavalt normile DIN EN 13849 1v henedahalvenenud veatuvastuse t ttu AVARIIV LJAL LI...

Page 13: ...se reduce din cauza detect rii reduse a erorilor n cazul utiliz rii aplica iilor de OPRIRE DE URGEN DECONECTARE DE URGEN este necesar n principiu o validare a ntregii instala ii conform EN ISO 13849...

Page 14: ...EGNIMENTO ARRESTO DI EMERGENZA La definizione delle funzioni delle icone utilizzate contenuta nelle seguenti norme IEC 60204 1 DIN EN 60204 1 ISO 13850 DIN EN ISO 13850 o nelle norme nazionali corrisp...

Page 15: ...JRB J3 I J K BCCK X DGCW OA IVF G 9 I _ 3Q4I1 FB Z M9D T Q IHHHJ Q EIHHH D C WJ BA BA G C 8 4R5 2 GC G B R JIIIK R FJIII E G EGY0 EMV Richtlinie EMC Directive E G GY0 RoHS Richtlinie RoHS Directive EE...

Page 16: ...2WA Z C GC 8 RAB A C _ _ 9B P A B 1W B 5 A 9 FC 9B B RACD BF AB C B F 9B A B B 5 A 9 B 2 G G BC B BC B D W GAA B B BZ C WA Z C A B GD W GC C BDE CG BC Z A B E BZ 8A H OAH Y EE Q I5 HH Q EI5 HH K M9D...

Reviews: