background image

05

/2

1

IL

04

702

5Z

U

8/16

O bloqueio estará fechado em caso de montagem correcta do contacto

automonitorizador. Através da ligação em série do bloqueio e desbloqueio,

activa-se o circuito de PARAGEM/INTERRUPÇÃO DE EMERGÊNCIA, quando

– a tecla de PARAGEM/INTERRUPÇÃO DE EMERGÊNCIA for pressionada ou

– o contacto automonitorizador for mecanicamente separado da tecla.

Kendinden İzlemeli Kontak doğru şekilde monte edildiğinde, N/O kontak

kapatılır. N/C kontak ve N/O kontağın seri bağlantısı, acil durdurma/acil

durdurma butonunun etkinleştirilmesi veya Kendinden İzlemeli Kontağın

mekanik olarak butondan ayrılması durumunda acil durdurma/acil dur-

durma devresinin etkinleşmesine neden olur.

Vid korrekt montering av den självövervakande kontakten, är slutkontakten

stängd. Genom följdkoppling från öppnare och slutarkontakt aktiveras

NÖDSTOPP kretsen, när

– NÖDSTOPP knappen aktiveras eller

– den självövervakande kontakten är mekaniskt skild från knappen.

Коли самоконтрольований контакт установлено правильно, замикач

замкнений. Послідовне підключення розмикального контакту й

замикача спричиняє активацію контуру аварійного вимкнення /

аварійного зупину, якщо натискається кнопка аварійного вимкнення /

аварійного зупину або самоконтрольований контакт механічно

відокремлюється від кнопки.

Itsevalvovan kontaktin oikean asennuksen yhteydessä sulkija on suljettuna.

Sarjakytkennällä avaamisesta ja sulkemisesta HÄTÄ-POIS/HÄTÄ-SEIS -piiri

aktivoidaan, kun

– HÄTÄ-POIS/HÄTÄ-SEIS -painiketta käytetään tai

– Itsevalvova kontakti erotetaan mekaanisesti painikkeesta.

ﻞﻜــــﺸﺑ ﺔــــﻴﺗاﺬﻟا ﺔــــﺒﻗاﺮﻤﻟﺎﺑ مﻮــــﻘﻳ يﺬــــﻟا ﺲــــﻣﻼﻤﻟا ﺐــــﻴﻛﺮﺗ ﺪــــﻨﻋ

ﻞﻴــــﺻﻮﺗ ﺐﺒــــﺴﻳ .ةدﺎــــﻋ حﻮــــﺘﻔﻤﻟا ﺲــــﻣﻼﻤﻟا ﻖــــﻠﻏ ﻢــــﺘﻳ ،ﺢﻴﺤــــﺻ

ﻲـــﻟاﻮﺘﻟا ﻰـــﻠﻋ ةدﺎـــﻋ حﻮـــﺘﻔﻤﻟا ﺲـــﻣﻼﻤﻟاو ةدﺎـــﻋ ﻖـــﻠﻐﻤﻟا ﺲـــﻣﻼﻤﻟا

ﻲــــﻓ ﻒــــﻗﻮﺘﻟا/ئراﻮﻄﻟا تﻻﺎــــﺣ ﻲــــﻓ ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا فﺎــــﻘﻳإ ةراد ﻂﻴــــﺸﻨﺗ

ﻲــــﻓ ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا فﺎـــﻘﻳﻹ ﻂﻐـــﻀﻟا رز ﻞﻴﻐـــﺸﺗ ﻢـــﺗ اذإ ئراﻮـــﻄﻟا تﻻﺎـــﺣ

ﺲـــﻣﻼﻤﻟا ﻞـــﺼﻓ ﻢـــﺗ وأ ئراﻮـــﻄﻟا تﻻﺎـــﺣ ﻲـــﻓ ﻒـــﻗﻮﺘﻟا/ئراﻮﻄﻟا تﻻﺎـــﺣ

ﻂﻐــــﻀﻟا رز ﻦــــﻋ ﺔــــﻴﺗاﺬﻟا ﺔــــﺒﻗاﺮﻤﻟﺎﺑ مﻮــــﻘﻳ يﺬــــﻟا.

Při správné montáži kontaktu se samočinným sledováním je pracovní kontakt

zavřený. Díky sériovému zapojení rozpínacího a pracovního kontaktu se aktivuje

okruh OUZOVÉHO VYPNUTÍ/NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ, pokud

– stisknete tlačítko NOUZOVÉ VYPNUTÍ/NOUZOVÉ ZASTAVENÍ nebo

– čidlo mechanicky rozpojí kontaktu se samočinným sledováním.

M22-AK03SMC10

(M22-XSMC; M22-A; M22-K01SMC10; 2 x M22-K01)

M22-AK12SMC10

(M22-XSMC; M22-A; M22-K01SMC10; M22-K10; M22-K01)

M22-AFK03SMC10

(M22-XSMC; M22-A; M22-FK01SMC10; 2 x M22-FK01)

M22-KC03SMC10

(M22-XSMC; M22-KC01SMC10; 2 x M22-KC01)

M22-KC12SMC10

(M22-XSMC; M22-KC01SMC10; M22-KC10; M22-K01)

Front mount with M22-XSMC actuator

With the M22-XSMC actuator installed, the SMC

contact will detect the removal of adapter M22-A,

instances in which the adapter is disconnected from

the button, and instances in which the SMC contact is

disconnected from the adapter, as the self-monitoring

contact (normally open contact) will open and

interrupt the circuit (series connection).

Base fixing with M22-XSMC actuator

With the M22-XSMC actuator installed, the SMC

contact will detect the removal of the upper part of the

housing, as well as instances in which the upper part

is not screwed on, as the self-monitoring contact

(normally open contact) will open and interrupt the

circuit (series connection).

Fixation par l’avant avec actionneur M22-XSMC

Avec le montage d’un actionneur M22-XSMC, le

contact SMC détecte si l’adaptateur M22-A est

enlevé ou détaché du bouton-poussoir ou encore si le

contact SMC est détaché de l’adaptateur grâce au

contact d’auto-contrôle (contact à fermeture) qui

s’ouvre, coupant ainsi le circuit (montage en série).

Fixation par l’arrière avec actionneur M22-XSMC

Avec le montage d’un actionneur M22-XSMC, le

contact SMC détecte si la partie supérieure du boîtier

est enlevée ou non vissée grâce au contact

d’auto-contrôle (contact à fermeture) qui s’ouvre,

coupant ainsi le circuit (montage en série).

Fissaggio frontale con attuatore M22-XSMC

Con attuatore M22-XSMC montato il contatto SMC

interno rileva la rimozione dell’adattatore M22-A o un

allentamento dell’adattatore dal tasto oppure un

allentamento del contatto SMC dall’adattatore, dal

momento che il contatto di monitoraggio interno

(contatto NA) si apre e interrompe il circuito

(collegamento in serie).

Fissaggio in custodia con attuatore M22-XSMC

Con attuatore M22-XSMC montato il contatto SMC rileva

la rimozione della parte superiore della custodia oppure

il mancato fissaggio della parte superiore, dal momento

che il contatto di monitoraggio interno (contatto NA)

si apre e interrompe il circuito (collegamento in serie).

Frontbefestigung mit Betätiger M22-XSMC

Bei montiertem Betätiger M22-XSMC erkennt der

SMC-Kontakt ein Entfernen des Adapters M22-A,

bzw. ein Lösen des Adapters von der Taste, oder auch

ein Lösen des SMC-Kontaktes vom Adapter,

da der selbstüberwachende Kontakt (Schließer NO)

öffnet und somit den Stromkreis (Reihenschaltung)

unterbricht.

Bodenbefestigung mit Betätiger M22-XSMC

Bei montiertem Betätiger M22-XSMC erkennt der

SMC-Kontakt ein Entfernen des Gehäuseoberteils,

bzw. ein nicht angeschraubtes Oberteil, da der

selbstüberwachende Kontakt (Schließer NO)

öffnet und somit den Stromkreis (Reihenschaltung)

unterbricht.

Fijación frontal con actuador M22-XSMC

Con el actuador M22-SMC montado, el contacto SMC

detecta que se ha extraído el adaptador M22-A y/o que

se ha producido un desacoplamiento del adaptador de la

tecla o también un desacoplamiento del contacto SMC

del adaptador, ya que el contacto de autovigilancia

(contacto de cierre NA) se abre y con ello se interrumpe

el circuito de corriente (conexión en serie).

Fijación en el suelo con actuador M22-XSMC

Con el actuador M22-XSMC montado, el contacto SMC

detecta que se ha extraído la parte superior de la

carcasa y/o que hay una parte superior no atornillada, ya

queelcontactodeautovigilancia(contactodecierreNA)

se abre y con ello se interrumpe el circuito de corriente

(conexión en serie).

带 M22-XSMC 执行器的正面固定装置

M22-XSMC 执行器的正面固定装置

由于自我监测触点 (常开触点 NO)此时处于打

开状态,电路 (串联电路)中断,那么已安装

M22-XSMC 执行器时,SMC 触点就能够识别移除适

配器 M22-A,或按键的适配器是否松开,或者适

配器上 SMC 触点是否松开。
带 M22-XSMC 执行器的底部固定装置

带 M22-XSMC 执行器的底部固定装置

由于自我监测触点 (常开触点 NO)打开,从而

中断电路 (串联电路),那么已安装

M22-XSMC 执行器时,SMC 触点就能够识别移除外

壳上部件,或未上部件未拧紧。

pt

tr

sv

uk

fi

ar

cs

en

fr

it

de

es

zh

Summary of Contents for RMQ-Titan M22-PV 30 Series

Page 1: ...tos darbus dr kst veikt tikai elektrospeci listi un darbam ar elektrotehnisk m iek rt m instru t s personas Pavojus gyvybei d l elektros srov s Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atl...

Page 2: ...pnie zmontowanych Ne uporabljajte predhodno konfekcioniranih vodnikov Nepou vajte prefabrikovan vedenia Nu utiliza i cabluri preconfec ionate Nemojte upotrebljavati unaprijed sastavljene vodove ncede...

Page 3: ...yt je M22 FIY1 M22 FIY1 Carcasa cea mai mic ce trebuie utilizat este M22 FIY1 Najmanje ku i te koje se mo e upotrijebiti jest M22 FIY1 Kullan labilecek en k k mahfaza M22 FIY1 dir M22 FIY1 M22 FIY1 Fr...

Page 4: ...kontakter 4 4 N total de contatos acionados 4 Totalt antal aktiverade kontakter 4 K ytettyjen kontaktien kokonaism r 4 Celkov po et aktivovan ch kontakt 4 Rakendunud kontaktide ldarv 4 M k dtetett rin...

Page 5: ...tus Als r gz t s Piestiprin ana pie pamatnes Dugninis tvirtinimas Zamocowanie do pod o a Pritrditev na tla Upevnenie na spodku Fixarea de baz U vr enje na pod Taban montaj M22 30 PV 2 x M22 C KC01 1 x...

Page 6: ...dzoruje vklop na M22 30 PV M22 K SMC10 M22 30 PV Samonadzorni kontakt mehansko nadzoruje vklop na nad njim le e em Samonadzorni kontaktu M22 K SMC10 NE pa vklopa na M22 30 PV M22 30 PV Samomonitorovac...

Page 7: ...atjungiamojo kontakto ir sujungiamojo kontakto nuosekliojo jungimo yra aktyvinama AVAR I JUNG AVAR SUSTABD grandin kai paspaud iamas AVAR I JUNG AVAR SUSTABD mygtukas arba save kontroliuojant kontakt...

Page 8: ...2 XSMC Avec le montage d un actionneur M22 XSMC le contact SMC d tecte si l adaptateur M22 A est enlev ou d tach du bouton poussoir ou encore si le contact SMC est d tach de l adaptateur gr ce au cont...

Page 9: ...s kapcsol s Fixare frontal cu actuatorul M22 XSMC La actuatorul M22 XSMC montat contactul SMC detecteaz distan ap n laadaptorulM22 A respectivo declan are a adaptorului de la tast sau chiar o declan a...

Page 10: ...pre in tako prekine tokokrog zaporedna vezava Pritrditev na tla s spro ilnikom M22 XSMC Pri montiranem spro ilniku M22 XSMC kontakt SMC prepozna odstranitev zgornjega dela ohi ja oz neprivit zgornji d...

Page 11: ...cata di dispositivi di arresto d emergenza si riduce il Performance Level secondo DIN EN 13849 1 a causa di un ridotto riconoscimento dei guasti Se si utilizzano applicazioni di ARRESTO D EMERGENZA in...

Page 12: ...rinkite ar nepa eistos laid jungtys AVARIIV LJAL LITUS seadmete ksteise j rel l litumise korral v ib v imsuse tase vastavalt normile DIN EN 13849 1v henedahalvenenud veatuvastuse t ttu AVARIIV LJAL LI...

Page 13: ...se reduce din cauza detect rii reduse a erorilor n cazul utiliz rii aplica iilor de OPRIRE DE URGEN DECONECTARE DE URGEN este necesar n principiu o validare a ntregii instala ii conform EN ISO 13849...

Page 14: ...EGNIMENTO ARRESTO DI EMERGENZA La definizione delle funzioni delle icone utilizzate contenuta nelle seguenti norme IEC 60204 1 DIN EN 60204 1 ISO 13850 DIN EN ISO 13850 o nelle norme nazionali corrisp...

Page 15: ...JRB J3 I J K BCCK X DGCW OA IVF G 9 I _ 3Q4I1 FB Z M9D T Q IHHHJ Q EIHHH D C WJ BA BA G C 8 4R5 2 GC G B R JIIIK R FJIII E G EGY0 EMV Richtlinie EMC Directive E G GY0 RoHS Richtlinie RoHS Directive EE...

Page 16: ...2WA Z C GC 8 RAB A C _ _ 9B P A B 1W B 5 A 9 FC 9B B RACD BF AB C B F 9B A B B 5 A 9 B 2 G G BC B BC B D W GAA B B BZ C WA Z C A B GD W GC C BDE CG BC Z A B E BZ 8A H OAH Y EE Q I5 HH Q EI5 HH K M9D...

Reviews: