background image

08/23

IL05208005Z

7/19

ATENCIÓN

¡Queda prohibido realizar cualquier cambio en los interruptores de posición de seguridad originales, ya que de no ser así se producirá la pérdida automática de

todas las homologaciones!

Indicaciones de seguridad y de aplicación
– Posición de montaje a voluntad.

– Proteger el interruptor de posición contra contacto con material combustible

y contra contactono intencionado por parte de personas.

– Al seleccionar el material de instalación tener en cuenta la sobretemperatura

en el aparato.

– Nivel de codificación según EN ISO 14119: bajo

– Fuerza de accionamiento mínima para la operación de apertura positiva: 50 N

– Recorrido mínimo de apertura directa para la operación de apertura positiva:

18 mm

– Montar el interruptor de posición de forma que el botón de mando quede

protegido contra la suciedad que pueda penetrar, p. ej. virutas, arena etc.

Solo así se garantiza la condición previa para un funcionamiento correcto

permanente.

– Unir el accionamiento de forma fija con el dispositivo de protección,

p. ej. con tornillos unidireccionales o remaches.

– Precintar/sellar el desbloqueo auxiliar tras el montaje para impedir el uso

operacional.

– Nunca utilizar el interruptor de posición como tope mecánico.

– Nunca utilizar el interruptor de posición como seguro de transporte.

– En caso de conexión en serie de interruptores de posición, puede reducirse el

Performance Level según EN ISO 13849-1 debido a la reducción de la

detección de errores.

– El concepto global del sistema de automatización debe validarse según

EN ISO 13849-2.

Pasos de mantenimiento periódicos
– Comprobar que el interruptor de posición y el accionamiento están bien

asentados mecánicamente.

– Comprobar la suavidad de marcha de los órganos de accionamiento.

– Comprobar la integridad de la entrada de cables y de las conexiones de cables.

– Comprobar la integridad del precinto/sellado.

– El accionador y la llave de repuesto deben guardarse bien.

a

Características técnicas

b

Circuito de contacto

c

Circuito de mando

d

Frequenza di comando max.

e

velocità di comando max.

f

Categoría de sobretensión/grado de contaminación

g

Para aplicaciones de parada de emergencia a 600 S/h [ciclos de arranque]

h

Para aplicaciones generales a 600 S/h [ciclos de arranque]

i

enclavado

j

desenclavado

k

al aire

l

Contacto de seguridad

m

Contacto de señalización

n

Contacto de señalización

o

Distancia a la cabeza del aparato

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

ATTENZIONE

Ogni modifica agli interruttori di posizione di sicurezza originali è severamente vietata e comporta il decadimento di tutte le omologazioni!

Istruzioni d’uso e di sicurezza
– Posizione di montaggio a scelta.

– Proteggere l’interruttore di posizione da eventuali contatti con materiale

infiammabile e dai contatti accidentali con persone.

– Nella scelta del materiale da installare, tenere conto del surriscaldamento

dell’apparecchio.

– Livello di codifica a norma EN ISO 14119: basso

– Forza di azionamento minima per l’operazione di apertura positiva: 50 N

– Corsa di apertura diretta minima per l’operazione di apertura positiva: 18 mm

– Montare l’interruttore di posizione in modo tale che la testa di azionamento sia

protetta dalle impurità che potrebbero penetrarvi, per es. trucioli, sabbia ecc.

Questa è l’unica garanzia per il suo funzionamento corretto e duraturo.

– Collegare in modo permanente l’attuatore al dispositivo di protezione,

per es. utilizzando viti monouso o rivetti.

– Dopo il montaggio sigillare/piombare lo sbloccaggio ausiliario per impedirne

l’utilizzo normale.

– Non utilizzare mai l’interruttore di posizione come battuta meccanica.

– Non utilizzare mai l’interruttore di posizione come sicurezza per il trasporto.

– In caso di collegamento in serie di interruttori di posizione, il performance level

a norma EN ISO 13849-1 può ridursi a causa di un rilevamento errori inferiore.

– L’intero progetto del comando deve essere convalidato a norma EN ISO 13849-2.

Manutenzione periodica
– Verificare che l’interruttore di posizione e l’attuatore siano saldamente in sede

dal punto di vista meccanico.

– Verificare la scorrevolezza degli organi di azionamento.

– Verificare che la guaina isolante e i collegamenti della linea siano integri.

– Verificare che il sigillo a piombo/sigillo sia perfettamente integro.

– L’elemento di comando e la chiave di riserva devono essere conservati in un

luogo sicuro.

a

Dati tecnici

b

Circuito di contatto

c

Circuito di comando

d

Frecuencia de maniobras máx.

e

Velocidad de maniobras máx.

f

Categoria di sovratensione/grado di inquinamento

g

Per arresto di emergenza @600 S/h [cicli di commutazione]

h

Per applicazione generica @600 S/h [cicli di commutazione]

i

bloccato

j

sbloccato

k

a giorno

l

Contatto di sicurezza

m

Contatto di segnalazione

n

Contatto di segnalazione

o

Distanza dalla testa dell’apparecchio

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

ð‘Îxv›|n:1Y·sùcI‰@ECŸ>´)K|™B\ñÌg

›|2¾#0&
&›vn:_5O«

&Nôn:1YêšûN…G@³ƒ‘HOš`ÊíT>«

&8)›vÃ6Z9 ¸ƒ‘öÀ1²«

&ç䠔‡ lr ìèììÞ 9×['Qk

&2V¼1éC;!zp´þ Ü å, ‡

&2V¼1éC;!zfê¼1s§Qìß ;;

&›vn:1YZƒ‘éC#(TA­e]y¡«»(¿Ú7+öÀÝ

Ú©SŽˆ«

&éC@ª\801•ê+3v:¬j«?¾#NjhtɞÉê«

&›v®½ŒU±Ë¥ . ~¥@ŽˆFCZð‘¾#Ë¥ . ~¥«

&n:1Y4Ú#C'@£:6«

&n:1Y4Ú#C'â$+3v:«

&Òn:1YH<Z@çä

EN ISO 13849-1,

J'^"ÍÈQw}¾MÚ]

[7k«

&ĝv:;<d¨Dç䠔

EN ISO 13849-2

Xb

Vq/3ŠÁ
&uRn:1Y–éC™!ÔÆV@£µ%PÆV\{«

&uRéC™!Úmø´>?«

&uRÑÓ÷G–Ñӕê—aòT«

&uRË¥ . ~¥—aòT«

&À#éC?–4ë*ÙÕÏ+ý

a

Å-Ûä

b

êoÑü

c

ĝÑü

d

!LFC‚°

e

!LFC'Â

f

1ARÈ . y¡][

g

#¢ïPM‘9# ºã,, l." K 1Y%q J

h

#¢=Ð9# ºã,, l." K 1Y%q J

i

j

æ„

k

˜1

l

›|šo

m

*+šo

n

*+šo

o

¤öÀà™;5D

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

es

it

zh

Summary of Contents for LS-S ZBZ Series

Page 1: ...geznie Elektrisk str va apdraud dz v bu Uzst d ana nodo ana ekspluat cij un apkopes darbi j veic tikai kvalific tam person lam Pavojus gyvybei d l elektros srov s rengimo paleidimo ir technin s prie i...

Page 2: ...136 3 mm 5 37 M20 x 1 5 M5 x f 35 22 1 mm 0 87 3 5 mm 0 14 MA 1 4 Nm 12 39 lb in MA 0 6 Nm 5 31 lb in 10 mm 0 39 Z LS XWA ZBZ 4 3 7 2 mm 0 17 0 28 16 mm 0 63 Y 0 1 3 0 mm 0 004 0 12 1 mm 0 04 1 mm 0 0...

Page 3: ...inimo var tais M5 ir pover l mis pagal EN ISO 7093 Zamocowanie dozwolone tylko za pomoc rub mocuj cych M5 i podk adek zgodnych z EN ISO 7093 Pritrditev je dovoljena le s pritrdilnimi vijaki M5 in U po...

Page 4: ...chanical holding force maximale Zuhaltekraft force de verrouillage max conforme presi n m x de cierre max forza di tenuta meccanica L max houdkracht Maksimal tilholdekraft Press o de fechamento m xima...

Page 5: ...1 FT ZBZ LS S11 MT ZBZ A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 US US A1 A2 21 22 11 12 US A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 13 14 A1 A2 21 22 13 14 A1 A2 21 22 13 14 US US...

Page 6: ...849 1 auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach EN ISO 13849 2 zu validieren Regelm ige Wartungsschritte Positionsschalter und Bet tiger auf festen mec...

Page 7: ...originali severamente vietata e comporta il decadimento di tutte le omologazioni Istruzioni d uso e di sicurezza Posizione di montaggio a scelta Proteggere l interruttore di posizione da eventuali co...

Page 8: ...sing bij 600 S h schakelcycli h Voor algemene toepassing bij 600 S h schakelcycli i vergrendeld j vrijgegeven k open l Veiligheidscontact m Meldcontact n Meldcontact o Afstand tot apparaatkop 0 1 3 0...

Page 9: ...retens o grau de impurezas g Para aplica o de paragem de emerg ncia a 600 S h ciclos de comuta o h Para aplica o geral a 600 S h ciclos de comuta o i travado j destravado k aberto l Contacto de segura...

Page 10: ...bo n ty Pomocn odblokov n po mont i zaplombujte zape e te aby se zamezilo provozn mu pou v n Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako mechanick doraz Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako pojistku p i...

Page 11: ...i piem izmantojot vienreiz lietojam s skr ves vai knied m Atblo anas pal gietaisi p c mont as noplomb t nobl v t lai nov rstu t s izmanto anu norm los ekspluat cijas apst k os Nekad neizmantot poz cij...

Page 12: ...ibno delovanje Spro ilo nelo ljivo pove ite z za itno napravo npr z varnostnimi vijaki ali kovicami Pomo no deblokado po monta i zaplombirajte zape atite da prepre ite obratovalno uporabo Ne uporablja...

Page 13: ...prire de urgen la 600 S h cicluri de comutare h Pentru aplica ii generale la 600 S h cicluri de comutare i blocat j deblocat k deschis l Contact de siguran m Contact de semnalizare n Contact de semnal...

Page 14: ...j serbest k a k l emniyet konta m sinyalizasyon konta n sinyalizasyon konta o Cihaz ba l na olan mesafe 0 1 3 0 mm 0 004 0 12 EN ISO 14119 50 N 18 mm EN ISO 13849 1 EN ISO 13849 2 a b c d e f g 600 S...

Page 15: ...LObHgfO LdO bO d d OL7J 7VAOfJ O7ObHgfO h dLC 7 J O7Hhd d O7 bOAfJ LObHgfO O A HbdL _ A O7d_O_ LAf O7Hd L 7 A O7ObHgfO O7Ha 7 7O HbHgf HOh O7 DA hff O 7O HbHgf HOh O7 DA i Oc O 77 7 A f H _ 7 OH h O7...

Page 16: ...6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FL UU F08 E F G 9 G Q C P 3 J5B BC G S3JIIJN NHII 0C 8P 8 R 8 M0FEEFI9IDEE F H FHZ1 EMV Richtlinie EMC Directive F H HZ1 RoHS Richtlinie RoHS Directive FF H HZ Maschinenrichtl...

Page 17: ...P C U 8 8 UU R 8P R 8 8 6 8 C UP C A C8 R 8 6 8 U 8 A U RV 8B I QBI Z FF S3JIIJN NHII 7B D_ V9 N9 GDD C 9C C C 1C G C H 68 2 8 U 8 8 CU U V SC8 N 6 8 Q AOG N 6 8 CU 7 8 U T 2 8 8 5 4 G O FL UU F08 E F...

Page 18: ...6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FL UU F08 E F G 9 G Q C P 3G X AB BC Y S3JIIJN NHII F QBI F The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 F QBI F RoHS in Electrical and Electronic Equipment Regulations...

Page 19: ...386 2273 Eaton com contacts Eaton com aftersales Eaton com documentation 08 23 IL05208005Z Eaton com recycling 08 23 IL05208005Z 2006 Eaton Industries GmbH 19 19 2XA Y C GC 2 G G BC B BC B D X GAA B...

Reviews: