background image

08/23

IL05208005Z

12/19

PRZESTROGA

Każda zmiana oryginalnych przełączników bezpieczeństwa pozycji jest zabroniona i powoduje automatyczną utratę wszelkich dopuszczeń!

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zastosowania
– Pozycja montażu dowolna.

– Łącznik pozycyjny zabezpieczyć przed zetknięciem z materiałem palnym i

przed przypadkowym dotknięciem przez ludzi.

– Przy wyborze materiału instalacyjnego uwzględnić wzrost temperatury urządzenia.

– Poziom kodowania wg normy EN ISO 14119: niski

– Minimalna siła uruchamiająca dla operacji wymuszonego otwarcia: 50 N

– Minimalny skok otwarcia bezpośredniego dla operacji wymuszonego

otwarcia: 18 mm

– Łączniki pozycyjne montować tak, by przycisk uruchamiania był chroniony

przed wniknięciem zanieczyszczeń, np. wiórów, piasku itp. Tylko w taki sposób

jest spełniony warunek długotrwałego poprawnego działania.

– Element uruchamiający trwale połączyć z urządzeniem ochronnym,

np. za pomocą śrub jednorazowych lub nitów.

– Pomocnicze odryglowanie zaplombować po montażu, by uniemożliwić

przestawienie w trakcie normalnej pracy.

– Nigdy nie używać łączników pozycyjnych jako mechanicznych ograniczników.

– Nigdy nie używać łączników pozycji jako zabezpieczenia transportowego.

– W przypadku łączenia szeregowego łączników pozycyjnych poziom

skuteczności (Performance Level) zgodny z EN ISO 13849-1 może się

zmniejszyć z powodu obniżonej rozpoznawalności błędów.

– Całościową koncepcję układu sterowania należy zweryfikować zgodnie

z EN ISO 13849-2.

Regularne czynności ko
– Skontrolować łączniki pozycyjne i elementy uruchamiające pod kątem

pewnego zamocowania mechanicznego.

– Sprawdzić, czy elementy uruchamiające lekko się poruszają.

– Sprawdzić, czy przepusty kablowe i przyłącza nie są uszkodzone.

– Sprawdzić, czy plomba nie jest uszkodzona.

– Zamienne elementy uruchamiające i klucze należy przechowywać w

bezpiecznym miejscu.

a

Dane techniczne

b

Obwód styku

c

Obwód prądowy

d

maksymalna częstotliwość uruchamiania

e

maksymalna szybkość uruchamiania

f

Kategoria przepięciowa/stopień zanieczyszczenia

g

Do zastosowań zatrzymania awaryjnego przy 600 S/h [cykle przełączania]

h

Do zastosowań ogólnych przy 600 S/h [cykle przełączania]

i

zaryglowany

j

odryglowany

k

otwarty

l

Styk bezpieczeństwa

m

Styk sygnalizacyjny

n

Styk sygnalizacyjny

o

Odstęp od głowicy urządzenia

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

POZOR

Prepovedano je kakršnokoli spreminanje originalnih varnostnih pozicijskih stikal, vsaka sprememba avtomatsko privede do prenehanja veljavnosti vseh odobritev!

Varnostni napotki in navodila za uporabo
– Poljuben vgradni položaj.

– Pozicijsko stikalo zavarujte pred dotikom z gorljivim materialom in pred

nenamernim dotikom oseb.

– Pri izbiri materiala za instaliranjje upoštevajte nadtemperaturo na napravi.

– Stopnja kodiranja v skladu s standardom EN ISO 14119: nizka

– Najmanjša aktivacijska sila za pozitivno odpiralno operacijo: 50 N

– Najmanjši neposredni odpiralni hod za pozitivno odpiralno operacijo: 18 mm

– Položajno stikalo namestite tako, da je sprožilni gumb zaščiten pred vdorom

nesnage, npr. ostružkov, peska itd. Samo v tem primeru so zagotovljeni pogoji

za trajno brezhibno delovanje.

– Sprožilo neločljivo povežite z zaščitno napravo, npr. z varnostnimi vijaki ali

kovicami.

– Pomožno deblokado po montaži zaplombirajte/zapečatite, da preprečite

obratovalno uporabo.

– Ne uporabljajte položajnega stikala kot mehanski omejilnik.

– Ne uporabljajte položajnega stikala kot transportno varovalo.

– Pri zaporednem vklopu pozicijskih stikal se lahko zaradi zmanjšane prepoznave

napak zniža raven delovanja (Performance Level) po EN ISO 13849-1.

– Celotno zasnovo krmilja je treba preveriti po EN ISO 13849-2.

Ukrepi za redno vzdrževanje
– Preverite trdno mehansko pritrditev položajnega stikala in sprožila.

– Preverite gibljivost sprožilnih elementov.

– Preverite nepoškodovanost uvodnice in priključkov za vodnike.

– Preverite ali je plombiranje/zapečatenje nepoškodovano.

– Nadomestno tipko in ključ shranite na varno.

a

Tehnični podatki

b

Kontaktni krog

c

Krmilni tokokrog

d

maks. sprožilna frekvenca

e

maks. sprožilna hitrost

f

Kategorija prenapetosti/stopnja onesnaženja

g

Za uporabo za ustavitev v sili pri 600 S/h [ciklov vklapljanja in izklapljanja]

h

Za splošno uporabo pri 600 S/h [ciklov vklapljanja in izklapljanja]

i

zaklenjeno

j

odklenjeno

k

odprto

l

Varnostni kontakt

m

Signalni kontakt

n

Signalni kontakt

o

Razmik do glave naprave

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

UPOZORNENIE

Akákoľvek zmeny na originálnych bezpečnostných polohových spínačoch sú zakázané a ich dôsledkom je automatická strata všetkých schválení!

Bezpečnostné upozornenia a poznámky k používaniu
– Ľubovoľná poloha zabudovania.

– Chrániť polohový spínač pred kontaktom s horľavým materiálom a náhodným

dotykom osôb.

– Pri výbere inštalačného materiálu zohľadniť prehriatie v zariadení.

– Úroveň kódovania podľa normy EN ISO 14119: nízka

– Minimálna ovládacia sila pre pozitívne otváranie: 50 N

– Minimálna dráha priameho otvárania pri pozitívnom otváraní: 18 mm

– Polohový spínač montovať tak, aby bola ovládacia hlava chránená pred

vnikajúcou špinou ako napr. piliny, piesok atď. Len tak zabezpečíte

predpoklady pre dlhodobú bezporuchovú prevádzku.

– Ovládací prvok nerozmontovateľne spojte s ochranným zariadením,

napr. jednosmernými skrutkami alebo nitmi.

– Po montáži zaplombovať/utesniť pomocné odblokovanie tak, aby sa

znemožnilo jeho použitie v prevádzke.

– Polohový spínač chráňte pred mechanickým nárazom.

– Polohový spínač nepoužívajte ako zaistenie pri preprave.

– Pri sériovom zapojení polohových spínačov možno výkonnostnú úroveň

(Performance Level) redukovať podľa EN ISO 13849-1 na základe zníženého

zisťovania nedostatkov.

– Celkový koncept riadenia musí byť schválený (validácia) podľa EN ISO 13849-2.

Pravidelný údržba
– Preverte, či sú polohový spínač a ovládacie prvky poriadne pripevnené.

– Preverte ľahký chod ovládacích prvkov.

– Preverte, či nedošlo k porušeniu pripájacieho vedenia a konektorov.

– Skontrolovať neporušenosť plomby/tesnenia.

– Náhradný ovládací prvok a kľúč sa musia bezpečne uschovať.

a

Technické údaje

b

Spínací obvod

c

Riadiaci obvod

d

max. ovládacia frekvencia

e

max. ovládacia rýchlosť

f

Prepäťová kategória/stupeň znečistenia

g

Na použitie núdzového zastavenia pri 600 S/h [spínacie cykly]

h

Na všeobecné použitie pri 600 S/h [spínacie cykly]

i

zablokovaný

j

odblokovaný

k

otvorený

l

Bezpečnostný kontakt

m

Signalizačný kontakt

n

Signalizačný kontakt

o

Vzdialenosť od hlavnej časti zariadenia

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

pl

sl

sk

Summary of Contents for LS-S ZBZ Series

Page 1: ...geznie Elektrisk str va apdraud dz v bu Uzst d ana nodo ana ekspluat cij un apkopes darbi j veic tikai kvalific tam person lam Pavojus gyvybei d l elektros srov s rengimo paleidimo ir technin s prie i...

Page 2: ...136 3 mm 5 37 M20 x 1 5 M5 x f 35 22 1 mm 0 87 3 5 mm 0 14 MA 1 4 Nm 12 39 lb in MA 0 6 Nm 5 31 lb in 10 mm 0 39 Z LS XWA ZBZ 4 3 7 2 mm 0 17 0 28 16 mm 0 63 Y 0 1 3 0 mm 0 004 0 12 1 mm 0 04 1 mm 0 0...

Page 3: ...inimo var tais M5 ir pover l mis pagal EN ISO 7093 Zamocowanie dozwolone tylko za pomoc rub mocuj cych M5 i podk adek zgodnych z EN ISO 7093 Pritrditev je dovoljena le s pritrdilnimi vijaki M5 in U po...

Page 4: ...chanical holding force maximale Zuhaltekraft force de verrouillage max conforme presi n m x de cierre max forza di tenuta meccanica L max houdkracht Maksimal tilholdekraft Press o de fechamento m xima...

Page 5: ...1 FT ZBZ LS S11 MT ZBZ A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 US US A1 A2 21 22 11 12 US A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 13 14 A1 A2 21 22 13 14 A1 A2 21 22 13 14 US US...

Page 6: ...849 1 auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach EN ISO 13849 2 zu validieren Regelm ige Wartungsschritte Positionsschalter und Bet tiger auf festen mec...

Page 7: ...originali severamente vietata e comporta il decadimento di tutte le omologazioni Istruzioni d uso e di sicurezza Posizione di montaggio a scelta Proteggere l interruttore di posizione da eventuali co...

Page 8: ...sing bij 600 S h schakelcycli h Voor algemene toepassing bij 600 S h schakelcycli i vergrendeld j vrijgegeven k open l Veiligheidscontact m Meldcontact n Meldcontact o Afstand tot apparaatkop 0 1 3 0...

Page 9: ...retens o grau de impurezas g Para aplica o de paragem de emerg ncia a 600 S h ciclos de comuta o h Para aplica o geral a 600 S h ciclos de comuta o i travado j destravado k aberto l Contacto de segura...

Page 10: ...bo n ty Pomocn odblokov n po mont i zaplombujte zape e te aby se zamezilo provozn mu pou v n Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako mechanick doraz Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako pojistku p i...

Page 11: ...i piem izmantojot vienreiz lietojam s skr ves vai knied m Atblo anas pal gietaisi p c mont as noplomb t nobl v t lai nov rstu t s izmanto anu norm los ekspluat cijas apst k os Nekad neizmantot poz cij...

Page 12: ...ibno delovanje Spro ilo nelo ljivo pove ite z za itno napravo npr z varnostnimi vijaki ali kovicami Pomo no deblokado po monta i zaplombirajte zape atite da prepre ite obratovalno uporabo Ne uporablja...

Page 13: ...prire de urgen la 600 S h cicluri de comutare h Pentru aplica ii generale la 600 S h cicluri de comutare i blocat j deblocat k deschis l Contact de siguran m Contact de semnalizare n Contact de semnal...

Page 14: ...j serbest k a k l emniyet konta m sinyalizasyon konta n sinyalizasyon konta o Cihaz ba l na olan mesafe 0 1 3 0 mm 0 004 0 12 EN ISO 14119 50 N 18 mm EN ISO 13849 1 EN ISO 13849 2 a b c d e f g 600 S...

Page 15: ...LObHgfO LdO bO d d OL7J 7VAOfJ O7ObHgfO h dLC 7 J O7Hhd d O7 bOAfJ LObHgfO O A HbdL _ A O7d_O_ LAf O7Hd L 7 A O7ObHgfO O7Ha 7 7O HbHgf HOh O7 DA hff O 7O HbHgf HOh O7 DA i Oc O 77 7 A f H _ 7 OH h O7...

Page 16: ...6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FL UU F08 E F G 9 G Q C P 3 J5B BC G S3JIIJN NHII 0C 8P 8 R 8 M0FEEFI9IDEE F H FHZ1 EMV Richtlinie EMC Directive F H HZ1 RoHS Richtlinie RoHS Directive FF H HZ Maschinenrichtl...

Page 17: ...P C U 8 8 UU R 8P R 8 8 6 8 C UP C A C8 R 8 6 8 U 8 A U RV 8B I QBI Z FF S3JIIJN NHII 7B D_ V9 N9 GDD C 9C C C 1C G C H 68 2 8 U 8 8 CU U V SC8 N 6 8 Q AOG N 6 8 CU 7 8 U T 2 8 8 5 4 G O FL UU F08 E F...

Page 18: ...6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FL UU F08 E F G 9 G Q C P 3G X AB BC Y S3JIIJN NHII F QBI F The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 F QBI F RoHS in Electrical and Electronic Equipment Regulations...

Page 19: ...386 2273 Eaton com contacts Eaton com aftersales Eaton com documentation 08 23 IL05208005Z Eaton com recycling 08 23 IL05208005Z 2006 Eaton Industries GmbH 19 19 2XA Y C GC 2 G G BC B BC B D X GAA B...

Reviews: