background image

08/23

IL05208005Z

11/19

VIGYÁZAT

Az eredeti biztonsági helyzetkapcsolón végzett minden módosítás tilos, és az engedélyek automatikus elvesztését vonja maga után!

Biztonsági és használati utasítások
– Tetszőleges beépítési helyzet.

– Óvja a helyzetkapcsolót a tűzveszélyes anyagokkal történő érintkezéstől, és a

személyek általi véletlen érintéstől.

– Az installációs anyagok kiválasztásakor vegye figyelembe a készüléken

esetlegesen fellépő magas hőmérsékletet.

– Kódolási szint az EN ISO 14119 szabvány szerint: alacsony

– A pozitív nyitási művelethez szükséges legkisebb működtetőerő: 50 N

– A pozitív nyitási művelethez szükséges legkisebb közvetlen nyitási út: 18 mm

– A helyzetkapcsolót úgy szerelje fel, hogy a működtető gomb védve legyen a

behatoló szennyeződésektől, pl. forgácsok, homok stb. A hosszú távú,

kifogástalan működés feltételei csak így adottak.

– A működtetőt oldhatatlan kapcsolattal csatlakoztassa a védőberendezésre,

pl. egyszer használható, biztonsági csavar vagy szegecs.

– A manuális kireteszelőt felszerelés után le kell plombálni/pecsételni az

üzemszerű használat megakadályozása érdekében.

– A helyzetkapcsolót soha nem szabad mechanikus ütközőként használni.

– A helyzetkapcsolót soha nem szabad szállítási biztosítóelemként használni.

– Helyzetkapcsolók egymás után történő kapcsolása esetén az EN ISO 13849-1

szerinti performance level (PE, teljesítményszint) a csökkenő hibafelismerés

miatt redukálódhat.

– A vezérlés összkoncepcióját az EN ISO 13849-2 szerint kell érvényesíteni.

Rendszeres karbantartási lépések
– Ellenőrizze a helyzetkapcsolót és a működtetőt a szilárd mechanikai

elhelyezkedés szempontjából.

– Ellenőrizze a működtető szervek könnyen járó mozgását.

– Ellenőrizze a kábelbevezetések és csatlakozások sérülésmentes állapotát.

– Ellenőrizze a plomba/pecsét érintetlenségét.

– A pót-működtetőt és a kulcsokat biztonságosan őrizze meg.

a

Műszaki adatok

b

Kontaktkör

c

Vezérlőáramkör

d

max. működtető frekvencia

e

max. működtetési sebesség

f

Túlfeszültség kategória/szennyezési fok

g

Vészleállító alkalmazáshoz @600 S/h [kapcsolási ciklusok]

h

Általános alkalmazáshoz @600 S/h [kapcsolási ciklusok]

i

reteszelve

j

kireteszelve

k

nyitva

l

Biztonsági érintkező

m

Jelzőérintkező

n

Jelzőérintkező

o

A készülék fejrészétől vett távolság

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

UZMANĪBU

Jebkādu izmaiņu veikšana oriģinālajos drošības pozīcijslēdžos ir aizliegta un automātiski izraisa visu sertifikātu derīguma zaudēšanu!

Drošības un lietošanas norādījumi
– Jebkāds montāžas stāvoklis.

– Pozīcijslēdzi aizsargāt pret saskari ar degošiem materiāliem un nodrošināt, lai

nenotiktu nejauša slēdža saskare ar cilvēku.

– Izvēloties instalācijas materiālu, ņemt vērā pie ierīces rodošos virstemperatūru.

– Kodēšanas līmenis saskaņā ar EN ISO 14119: zems

– Sekmīgas atvēršanas darbības minimālais aktivizēšanas spēks: 50 N

– Sekmīgas atvēršanas darbības minimālais tiešas atvēršanas gājiens: 18 mm

– Pozīcijslēdzi uzstādīt tā, lai palaidēja galviņa būtu aizsargāta pret netīrumu

iekļuvi, piem., skaidām, smiltīm utt. Tikai šādi tiek izpildīts priekšnosacījums

ilgstošai ierīces darbībai bez traucējumiem.

– Palaidēju fiksētā veidā savienot ar aizsargierīci, piem., izmantojot vienreiz

lietojamās skrūves vai kniedēm.

– Atbloķēšanas palīgietaisi pēc montāžas noplombēt/noblīvēt, lai novērstu tās

izmantošanu normālos ekspluatācijas apstākļos.

– Nekad neizmantot pozīcijslēdzi kā mehānisko atduru.

– Nekad neizmantot pozīcijslēdzi kā transportēšanas stiprinājumu.

– Pozīcijslēdžus saslēdzot virknē, iespējama jaudas līmeņa saskaņā ar standartu

EN ISO 13849-1 pazemināšanās samazinātas kļūmju identificēšanas dēļ.

– Vadības ierīces kopējā shēma ir jāapstiprina saskaņā ar standartu EN ISO 13849-2.

Regulārās apkopes darbības
– Pārbaudīt, vai pozīcijslēdža un palaidēja mehāniskais stiprinājums nav kļuvis

vaļīgs.

– Pārbaudīt, palaides elementu brīvkustību.

– Pārbaudīt, vai nav bojāti vada ievads un pieslēgumi.

– Pārbaudīt, vai nav bojāta plomba/blīvējums.

– Glabājiet rezerves slēdzi un atslēgas drošā vietā.

a

Tehniskie dati

b

Kontaktu ķēde

c

Vadības ķēde

d

maks. darbināšanas biežums

e

maks. darbināšanas ātrums

f

Pārsprieguma kategorija/piesārņojuma pakāpe

g

Avārijas apturēšanas pielietojums pie 600 S/h [pārslēgšanas cikli]

h

Vispārīgs pielietojums pie 600 S/h [pārslēgšanas cikli]

i

nobloķēts

j

atbloķēts

k

atvērts

l

Drošības kontakts

m

Signālkontakts

n

Signālkontakts

o

Attālums līdz ierīces galviņai

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

PERSPĖJIMAS

Bet koks originalių saugos padėčių jungiklių keitimas yra draudžiamas ir automatiškai panaikina visus leidimus!

Saugos ir naudojimo nuorodos
– Montavimo padėtis bet kokia.

– Padėties jungiklį apsaugokite nuo susilietimo su degiomis medžiagomis ir nuo

atsitiktinio žmonių prisilietimo.

– Rinkdamiesi instaliacines medžiagas atsižvelkite į prietaiso virštemperatūrį.

– Kodavimo lygis pagal EN ISO 14119: žemas

– Mažiausia priverstinio atidarymo varomosios jėgos vertė: 50 N

– Mažiausia tiesioginio atidarymo eiga atliekant priverstinį atidarymą: 18 mm

– Padėties jungiklį sumontuokite taip, kad aktyvinimo galvutė būtų apsaugota

nuo patenkančių nešvarumų, pvz., drožlių, smėlio ir t.t. Tik taip užtikrinamas

nepriekaištingas nuolatinis veikimas.

– Aktyvinimo įtaisą su apsauginiu įtaisu sujunkite neatjungiamai, pvz.,

vienkartiniais varžtais arba kniedėmis.

– Rinkdamiesi instaliacines medžiagas atsižvelkite į prietaiso virštemperatūrį.

– Padėties jungiklio niekada nenaudokite kaip mechaninio eigos ribotuvo.

– Padėties jungiklio niekada nenaudokite kaip transportavimo fiksatoriaus.

– Nuosekliai jungiant padėties jungiklius, gali sumažėti “Performance Level” pagal

EN ISO 13849-1 dėl sumažėjusio gedimų atpažinimo.

– Bendrąją valdymo sistemos koncepciją reikia patvirtinti pagal EN ISO 13849-2.

Reguliarios techninės priežiūros veiksmai
– Patikrinkite padėties jungiklio ir aktyvinimo įtaiso mechaninį įtvirtinimą.

– Patikrinkite aktyvinimo elementų judėjimo sklandumą.

– Patikrinkite laido įvado ir jungčių nepažeistumą.

– Patikrinkite, ar nepažeista plomba/sandariklis.

– Atsarginį valdymo įtaisą ir raktą reikia laikyti saugioje vietoje.

a

Techniniai duomenys

b

Kontakto grandinė

c

Valdymo srovės grandinė

d

maks. aktyvinimo dažnis

e

maks. aktyvinimo greitis

f

Viršįtampio kategorija/užsiteršimo laipsnis

g

Avarinio sustabdymo mygtukų pritaikymui @600 S/h [įjungimo ir išjungimo ciklai]

h

Bendrajam naudojimui @600 S/h [įjungimo ir išjungimo ciklai]

i

užrakintas

j

atrakintas

k

atidarytas

l

Apsauginis kontaktas

m

Signalinis kontaktas

n

Signalinis kontaktas

o

Atstumas iki prietaiso galvutės

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

hu

lv

lt

Summary of Contents for LS-S ZBZ Series

Page 1: ...geznie Elektrisk str va apdraud dz v bu Uzst d ana nodo ana ekspluat cij un apkopes darbi j veic tikai kvalific tam person lam Pavojus gyvybei d l elektros srov s rengimo paleidimo ir technin s prie i...

Page 2: ...136 3 mm 5 37 M20 x 1 5 M5 x f 35 22 1 mm 0 87 3 5 mm 0 14 MA 1 4 Nm 12 39 lb in MA 0 6 Nm 5 31 lb in 10 mm 0 39 Z LS XWA ZBZ 4 3 7 2 mm 0 17 0 28 16 mm 0 63 Y 0 1 3 0 mm 0 004 0 12 1 mm 0 04 1 mm 0 0...

Page 3: ...inimo var tais M5 ir pover l mis pagal EN ISO 7093 Zamocowanie dozwolone tylko za pomoc rub mocuj cych M5 i podk adek zgodnych z EN ISO 7093 Pritrditev je dovoljena le s pritrdilnimi vijaki M5 in U po...

Page 4: ...chanical holding force maximale Zuhaltekraft force de verrouillage max conforme presi n m x de cierre max forza di tenuta meccanica L max houdkracht Maksimal tilholdekraft Press o de fechamento m xima...

Page 5: ...1 FT ZBZ LS S11 MT ZBZ A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 US US A1 A2 21 22 11 12 US A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 13 14 A1 A2 21 22 13 14 A1 A2 21 22 13 14 US US...

Page 6: ...849 1 auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach EN ISO 13849 2 zu validieren Regelm ige Wartungsschritte Positionsschalter und Bet tiger auf festen mec...

Page 7: ...originali severamente vietata e comporta il decadimento di tutte le omologazioni Istruzioni d uso e di sicurezza Posizione di montaggio a scelta Proteggere l interruttore di posizione da eventuali co...

Page 8: ...sing bij 600 S h schakelcycli h Voor algemene toepassing bij 600 S h schakelcycli i vergrendeld j vrijgegeven k open l Veiligheidscontact m Meldcontact n Meldcontact o Afstand tot apparaatkop 0 1 3 0...

Page 9: ...retens o grau de impurezas g Para aplica o de paragem de emerg ncia a 600 S h ciclos de comuta o h Para aplica o geral a 600 S h ciclos de comuta o i travado j destravado k aberto l Contacto de segura...

Page 10: ...bo n ty Pomocn odblokov n po mont i zaplombujte zape e te aby se zamezilo provozn mu pou v n Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako mechanick doraz Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako pojistku p i...

Page 11: ...i piem izmantojot vienreiz lietojam s skr ves vai knied m Atblo anas pal gietaisi p c mont as noplomb t nobl v t lai nov rstu t s izmanto anu norm los ekspluat cijas apst k os Nekad neizmantot poz cij...

Page 12: ...ibno delovanje Spro ilo nelo ljivo pove ite z za itno napravo npr z varnostnimi vijaki ali kovicami Pomo no deblokado po monta i zaplombirajte zape atite da prepre ite obratovalno uporabo Ne uporablja...

Page 13: ...prire de urgen la 600 S h cicluri de comutare h Pentru aplica ii generale la 600 S h cicluri de comutare i blocat j deblocat k deschis l Contact de siguran m Contact de semnalizare n Contact de semnal...

Page 14: ...j serbest k a k l emniyet konta m sinyalizasyon konta n sinyalizasyon konta o Cihaz ba l na olan mesafe 0 1 3 0 mm 0 004 0 12 EN ISO 14119 50 N 18 mm EN ISO 13849 1 EN ISO 13849 2 a b c d e f g 600 S...

Page 15: ...LObHgfO LdO bO d d OL7J 7VAOfJ O7ObHgfO h dLC 7 J O7Hhd d O7 bOAfJ LObHgfO O A HbdL _ A O7d_O_ LAf O7Hd L 7 A O7ObHgfO O7Ha 7 7O HbHgf HOh O7 DA hff O 7O HbHgf HOh O7 DA i Oc O 77 7 A f H _ 7 OH h O7...

Page 16: ...6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FL UU F08 E F G 9 G Q C P 3 J5B BC G S3JIIJN NHII 0C 8P 8 R 8 M0FEEFI9IDEE F H FHZ1 EMV Richtlinie EMC Directive F H HZ1 RoHS Richtlinie RoHS Directive FF H HZ Maschinenrichtl...

Page 17: ...P C U 8 8 UU R 8P R 8 8 6 8 C UP C A C8 R 8 6 8 U 8 A U RV 8B I QBI Z FF S3JIIJN NHII 7B D_ V9 N9 GDD C 9C C C 1C G C H 68 2 8 U 8 8 CU U V SC8 N 6 8 Q AOG N 6 8 CU 7 8 U T 2 8 8 5 4 G O FL UU F08 E F...

Page 18: ...6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FL UU F08 E F G 9 G Q C P 3G X AB BC Y S3JIIJN NHII F QBI F The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 F QBI F RoHS in Electrical and Electronic Equipment Regulations...

Page 19: ...386 2273 Eaton com contacts Eaton com aftersales Eaton com documentation 08 23 IL05208005Z Eaton com recycling 08 23 IL05208005Z 2006 Eaton Industries GmbH 19 19 2XA Y C GC 2 G G BC B BC B D X GAA B...

Reviews: