background image

08/23

IL05208005Z

9/19

ΠΡΟΣΟΧΗ

Απαγορεύεται κάθε τροποποίηση των γνήσιων διακοπτών θέσης ασφαλείας και έχει αυτόματα ως αποτέλεσμα την άρση όλων των εγκρίσεων!

Υποδείξεις ασφαλείας και χρήσης
– Οποιαδήποτε θέση εγκατάστασης.

– Προστατεύετε το διακόπτη θέσης από την επαφή με εύφλεκτα υλικά και την

τυχαία επαφή ατόμων.

– Κατά την επιλογή του υλικού εγκατάστασης λάβετε υπόψη την υπερθέρμανση

της συσκευής.

– Επίπεδο κωδικοποίησης σύμφωνα με το EN ISO 14119: χαμηλό

– Ελάχιστη δύναμη ενεργοποίησης για τη λειτουργία θετικού ανοίγματος: 50 N

– Ελάχιστη διαδρομή άμεσου ανοίγματος για τη λειτουργία θετικού ανοίγματος:

18 mm

– Εγκαθιστάτε τους διακόπτες θέσης κατά τρόπον ώστε η κεφαλή ενεργοποίησης

να προστατεύεται από τη διείσδυση ακαθαρσιών, π.χ. ρινισμάτων, άμμου κλπ.

Μόνο έτσι εξασφαλίζεται η προϋπόθεση για τη συνεχή απρόσκοπτη λειτουργία.

– Συνδέστε σταθερά τον ενεργοποιητή με την προστατευτική διάταξη,

π.χ. με μηχανόβιδες ασφαλείας ή πιρτσίνια.

– Μετά τη συναρμολόγηση μολυβδοσφραγίστε/σφραγίστε τη βοηθητική διάταξη

απασφάλισης προκειμένου να αποτρέψετε τη χρήση της κατά την κανονική

λειτουργία.

– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως μηχανικό αναστολέα.

– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως ασφάλεια μεταφοράς.

– Η σε σειρά σύνδεση διακοπτών θέσης μπορεί να περιορίσει το επίπεδο

απόδοσης κατά EN ISO 13849-1 λόγω της υποβαθμισμένης αναγνώρισης

σφαλμάτων.

– Το όλο σύστημα ελέγχου πρέπει να πιστοποιηθεί κατά το πρότυπο EN ISO 13849-2.

Τακτικά στάδια συντήρησης
– Ελέγχετε την ασφαλή μηχανική έδραση του διακόπτη θέσης και του ενεργοποιητή.

– Ελέγχετε την απρόσκοπτη κίνηση των οργάνων ενεργοποίησης.

– Ελέγχετε την άψογη κατάσταση της εισόδου και των συνδέσεων του αγωγού.

– Ελέγξτε αν είναι άθικτη η μολυβδοσφραγίδα/σφράγιση.

– Το εφεδρικό χειριστήριο και το κλειδί πρέπει να φυλάσσονται σε ασφαλές μέρος.

a

Τεχνικά χαρακτηριστικά

b

Κύκλωμα επαφής

c

Κύκλωμα ρεύματος ελέγχου

d

Μέγ. συχνότητα ενεργοποίησης

e

mέγ. ταχύτητα ενεργοποίησης

f

Κατηγορία υπέρτασης/βαθμός ακαθαρσίας

g

Για εφαρμογές διακοπής έκτακτης ανάγκης στα 600 S/h [κύκλοι μεταγωγής]

h

Για γενικές εφαρμογές στα 600 S/h [κύκλοι μεταγωγής]

i

ασφαλισμένη

j

απασφαλισμένη

k

ανοικτή

l

Επαφή ασφαλείας

m

Επαφή αναγγελίας

n

Επαφή αναγγελίας

o

απόσταση από την κεφαλή συσκευής

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

CUIDADO

Qualquer alteração nos interruptores de posição de segurança é probida e anula automaticamente todas as aprovações!

Informações de segurança e utilização
– Posição de instalação à escolha.

– Proteger o interruptor de posição contra contacto com material inflamável e

contra o toque inadvertido de pessoas.

– Ao escolher do material de instalação, considerar o excesso de temperatura

no aparelho.

– Nível de codificação em conformidade com EN ISO 14119: baixo

– Força de acionamento mínima para a operação de abertura positiva: 50 N

– Curso mínimo de abertura direta para a operação de abertura positiva: 18 mm

– Montar os interruptores de posição de modo que o cabeçote de accionamento

fique protegido contra entrada de sujidade, p. ex. aparas, areia, etc.

Só assim pode ser garantido o funcionamento correcto e constante.

– Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção,

p. ex. com parafusos de sentido único.

– Após a montagem, chumbar/selar o destravamento auxiliar para evitar o

uso em condições normais de operação.

– Nunca utilizar os interruptores de posição como batente mecânico.

– Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte para transporte.

– No caso de conexão em série de interruptores de posição, o nível de

desempenho nos termos da EN ISO 13849-1 pode reduzir-se por causa da

limitação na detecção de erros.

– A abordagem global do comando deve ser validada segundo a EN ISO 13849-2.

Manutenção regular
– Verificar se os interruptores de posição e actuadores estão mecanicamente fixos.

– Verificar se os elementos de atuação se movem com facilidade.

– Verificar as entradas de cabos e ligações.

– Verificar a integridade do chumbamento/selagem.

– Os atuadores e chaves de substituição devem ser conservados em lugar seguro

a

Dados técnicos

b

Circuito de contacto

c

Circuito de comando

d

Frequência de autação máx.

e

Velocidade de atuação máx.

f

Categoria de sobretensão/grau de impurezas

g

Para aplicação de paragem de emergência a 600 S/h [ciclos de comutação]

h

Para aplicação geral a 600 S/h [ciclos de comutação]

i

travado

j

destravado

k

aberto

l

Contacto de segurança

m

Contacto de sinal

n

Contacto de sinal

o

Distância até o cabeçote do aparelho

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

OBSERVERA

Alla ändringar på original säkerhets-positionsbrytarna är förbjudna och leder automatiskt till förlust av alla tillstånd!

Säkerhets- och användningsanvisningar
– Valfritt monteringsläge.

– Skydda positionskontakten mot beröring med brännbara material och

mot oavsiktlig beröring av personer.

– Vid val av installationsmaterial skall man ta hänsyn till övertemperatur vid enheten.

– Kodnivå enligt EN ISO 14119: låg

– Minsta manöverkraft för positiv öppning: 50 N

– Minsta direkta öppningsrörelse för positiv öppning: 18 mm

– Montera positionsbrytare så att manöverhuvudet är skyddat mot inträngande

föroreningar, t.ex. spån, sand osv. Endast så är förutsättningen före en

klanderfri permanent funktion garanterad.

– Förbind ställdonet fast med skyddsanordningen, t.ex. med en engångsskruv

eller nit.

– Plombera/försegla hjälpupplåsning efter montering för att förhindra

driftsmässig användning.

– Använd aldrig positionsbrytare som mekaniskt anslag.

– Använd aldrig positionsbrytare som transportsäkring.

– Vid seriekopplinga av positionsbrytare kan prestationsnivån enligt EN ISO 13849-1

reduceras på grund av minskad felregistrering.

– Styrningens totalkoncept skall valideras enligt EN ISO 13849-2.

Regelmässiga underhållssteg
– Kontrollera positionsbrytare och manövrering med avseende på fast mekanisk sits.

– Kontrollera att manövreringen inte går trögt.

– Kontrollera att kabelinförningar och -anslutningar är oskadade.

– Kontrollera att plombering/försegling är oskadad.

– Reservaktuator och -nyckel måste förvaras säkert.

a

Tekniska data

b

Kontaktkrets

c

Styrströmkrets

d

Max. manövreringsfrekvens

e

max. manövreringshastighet

f

Överspänningskategori/nedsmutsningsgrad

g

För nödstoppstillämpning vid 600 S/h [omkopplingscykler]

h

För allmän tillämpning vid 600 S/h [omkopplingscykler]

i

låst

j

upplåst

k

öppen

l

Säkerhetskontakt

m

Signalkontakt

n

Signalkontakt

o

Avstånd till enhetens ovansida

= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)

el

pt

sv

Summary of Contents for LS-S ZBZ Series

Page 1: ...geznie Elektrisk str va apdraud dz v bu Uzst d ana nodo ana ekspluat cij un apkopes darbi j veic tikai kvalific tam person lam Pavojus gyvybei d l elektros srov s rengimo paleidimo ir technin s prie i...

Page 2: ...136 3 mm 5 37 M20 x 1 5 M5 x f 35 22 1 mm 0 87 3 5 mm 0 14 MA 1 4 Nm 12 39 lb in MA 0 6 Nm 5 31 lb in 10 mm 0 39 Z LS XWA ZBZ 4 3 7 2 mm 0 17 0 28 16 mm 0 63 Y 0 1 3 0 mm 0 004 0 12 1 mm 0 04 1 mm 0 0...

Page 3: ...inimo var tais M5 ir pover l mis pagal EN ISO 7093 Zamocowanie dozwolone tylko za pomoc rub mocuj cych M5 i podk adek zgodnych z EN ISO 7093 Pritrditev je dovoljena le s pritrdilnimi vijaki M5 in U po...

Page 4: ...chanical holding force maximale Zuhaltekraft force de verrouillage max conforme presi n m x de cierre max forza di tenuta meccanica L max houdkracht Maksimal tilholdekraft Press o de fechamento m xima...

Page 5: ...1 FT ZBZ LS S11 MT ZBZ A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 US US A1 A2 21 22 11 12 US A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 11 12 A1 A2 21 22 13 14 A1 A2 21 22 13 14 A1 A2 21 22 13 14 US US...

Page 6: ...849 1 auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach EN ISO 13849 2 zu validieren Regelm ige Wartungsschritte Positionsschalter und Bet tiger auf festen mec...

Page 7: ...originali severamente vietata e comporta il decadimento di tutte le omologazioni Istruzioni d uso e di sicurezza Posizione di montaggio a scelta Proteggere l interruttore di posizione da eventuali co...

Page 8: ...sing bij 600 S h schakelcycli h Voor algemene toepassing bij 600 S h schakelcycli i vergrendeld j vrijgegeven k open l Veiligheidscontact m Meldcontact n Meldcontact o Afstand tot apparaatkop 0 1 3 0...

Page 9: ...retens o grau de impurezas g Para aplica o de paragem de emerg ncia a 600 S h ciclos de comuta o h Para aplica o geral a 600 S h ciclos de comuta o i travado j destravado k aberto l Contacto de segura...

Page 10: ...bo n ty Pomocn odblokov n po mont i zaplombujte zape e te aby se zamezilo provozn mu pou v n Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako mechanick doraz Polohovac sp na nikdy nepou vejte jako pojistku p i...

Page 11: ...i piem izmantojot vienreiz lietojam s skr ves vai knied m Atblo anas pal gietaisi p c mont as noplomb t nobl v t lai nov rstu t s izmanto anu norm los ekspluat cijas apst k os Nekad neizmantot poz cij...

Page 12: ...ibno delovanje Spro ilo nelo ljivo pove ite z za itno napravo npr z varnostnimi vijaki ali kovicami Pomo no deblokado po monta i zaplombirajte zape atite da prepre ite obratovalno uporabo Ne uporablja...

Page 13: ...prire de urgen la 600 S h cicluri de comutare h Pentru aplica ii generale la 600 S h cicluri de comutare i blocat j deblocat k deschis l Contact de siguran m Contact de semnalizare n Contact de semnal...

Page 14: ...j serbest k a k l emniyet konta m sinyalizasyon konta n sinyalizasyon konta o Cihaz ba l na olan mesafe 0 1 3 0 mm 0 004 0 12 EN ISO 14119 50 N 18 mm EN ISO 13849 1 EN ISO 13849 2 a b c d e f g 600 S...

Page 15: ...LObHgfO LdO bO d d OL7J 7VAOfJ O7ObHgfO h dLC 7 J O7Hhd d O7 bOAfJ LObHgfO O A HbdL _ A O7d_O_ LAf O7Hd L 7 A O7ObHgfO O7Ha 7 7O HbHgf HOh O7 DA hff O 7O HbHgf HOh O7 DA i Oc O 77 7 A f H _ 7 OH h O7...

Page 16: ...6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FL UU F08 E F G 9 G Q C P 3 J5B BC G S3JIIJN NHII 0C 8P 8 R 8 M0FEEFI9IDEE F H FHZ1 EMV Richtlinie EMC Directive F H HZ1 RoHS Richtlinie RoHS Directive FF H HZ Maschinenrichtl...

Page 17: ...P C U 8 8 UU R 8P R 8 8 6 8 C UP C A C8 R 8 6 8 U 8 A U RV 8B I QBI Z FF S3JIIJN NHII 7B D_ V9 N9 GDD C 9C C C 1C G C H 68 2 8 U 8 8 CU U V SC8 N 6 8 Q AOG N 6 8 CU 7 8 U T 2 8 8 5 4 G O FL UU F08 E F...

Page 18: ...6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FL UU F08 E F G 9 G Q C P 3G X AB BC Y S3JIIJN NHII F QBI F The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 F QBI F RoHS in Electrical and Electronic Equipment Regulations...

Page 19: ...386 2273 Eaton com contacts Eaton com aftersales Eaton com documentation 08 23 IL05208005Z Eaton com recycling 08 23 IL05208005Z 2006 Eaton Industries GmbH 19 19 2XA Y C GC 2 G G BC B BC B D X GAA B...

Reviews: