![background image](http://html2.mh-extra.com/html/eaton/ls-s-zbz-series/ls-s-zbz-series_operating-instructions-manual_4852096009.webp)
08/23
IL05208005Z
9/19
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απαγορεύεται κάθε τροποποίηση των γνήσιων διακοπτών θέσης ασφαλείας και έχει αυτόματα ως αποτέλεσμα την άρση όλων των εγκρίσεων!
Υποδείξεις ασφαλείας και χρήσης
– Οποιαδήποτε θέση εγκατάστασης.
– Προστατεύετε το διακόπτη θέσης από την επαφή με εύφλεκτα υλικά και την
τυχαία επαφή ατόμων.
– Κατά την επιλογή του υλικού εγκατάστασης λάβετε υπόψη την υπερθέρμανση
της συσκευής.
– Επίπεδο κωδικοποίησης σύμφωνα με το EN ISO 14119: χαμηλό
– Ελάχιστη δύναμη ενεργοποίησης για τη λειτουργία θετικού ανοίγματος: 50 N
– Ελάχιστη διαδρομή άμεσου ανοίγματος για τη λειτουργία θετικού ανοίγματος:
18 mm
– Εγκαθιστάτε τους διακόπτες θέσης κατά τρόπον ώστε η κεφαλή ενεργοποίησης
να προστατεύεται από τη διείσδυση ακαθαρσιών, π.χ. ρινισμάτων, άμμου κλπ.
Μόνο έτσι εξασφαλίζεται η προϋπόθεση για τη συνεχή απρόσκοπτη λειτουργία.
– Συνδέστε σταθερά τον ενεργοποιητή με την προστατευτική διάταξη,
π.χ. με μηχανόβιδες ασφαλείας ή πιρτσίνια.
– Μετά τη συναρμολόγηση μολυβδοσφραγίστε/σφραγίστε τη βοηθητική διάταξη
απασφάλισης προκειμένου να αποτρέψετε τη χρήση της κατά την κανονική
λειτουργία.
– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως μηχανικό αναστολέα.
– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως ασφάλεια μεταφοράς.
– Η σε σειρά σύνδεση διακοπτών θέσης μπορεί να περιορίσει το επίπεδο
απόδοσης κατά EN ISO 13849-1 λόγω της υποβαθμισμένης αναγνώρισης
σφαλμάτων.
– Το όλο σύστημα ελέγχου πρέπει να πιστοποιηθεί κατά το πρότυπο EN ISO 13849-2.
Τακτικά στάδια συντήρησης
– Ελέγχετε την ασφαλή μηχανική έδραση του διακόπτη θέσης και του ενεργοποιητή.
– Ελέγχετε την απρόσκοπτη κίνηση των οργάνων ενεργοποίησης.
– Ελέγχετε την άψογη κατάσταση της εισόδου και των συνδέσεων του αγωγού.
– Ελέγξτε αν είναι άθικτη η μολυβδοσφραγίδα/σφράγιση.
– Το εφεδρικό χειριστήριο και το κλειδί πρέπει να φυλάσσονται σε ασφαλές μέρος.
a
Τεχνικά χαρακτηριστικά
b
Κύκλωμα επαφής
c
Κύκλωμα ρεύματος ελέγχου
d
Μέγ. συχνότητα ενεργοποίησης
e
mέγ. ταχύτητα ενεργοποίησης
f
Κατηγορία υπέρτασης/βαθμός ακαθαρσίας
g
Για εφαρμογές διακοπής έκτακτης ανάγκης στα 600 S/h [κύκλοι μεταγωγής]
h
Για γενικές εφαρμογές στα 600 S/h [κύκλοι μεταγωγής]
i
ασφαλισμένη
j
απασφαλισμένη
k
ανοικτή
l
Επαφή ασφαλείας
m
Επαφή αναγγελίας
n
Επαφή αναγγελίας
o
απόσταση από την κεφαλή συσκευής
= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)
CUIDADO
Qualquer alteração nos interruptores de posição de segurança é probida e anula automaticamente todas as aprovações!
Informações de segurança e utilização
– Posição de instalação à escolha.
– Proteger o interruptor de posição contra contacto com material inflamável e
contra o toque inadvertido de pessoas.
– Ao escolher do material de instalação, considerar o excesso de temperatura
no aparelho.
– Nível de codificação em conformidade com EN ISO 14119: baixo
– Força de acionamento mínima para a operação de abertura positiva: 50 N
– Curso mínimo de abertura direta para a operação de abertura positiva: 18 mm
– Montar os interruptores de posição de modo que o cabeçote de accionamento
fique protegido contra entrada de sujidade, p. ex. aparas, areia, etc.
Só assim pode ser garantido o funcionamento correcto e constante.
– Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção,
p. ex. com parafusos de sentido único.
– Após a montagem, chumbar/selar o destravamento auxiliar para evitar o
uso em condições normais de operação.
– Nunca utilizar os interruptores de posição como batente mecânico.
– Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte para transporte.
– No caso de conexão em série de interruptores de posição, o nível de
desempenho nos termos da EN ISO 13849-1 pode reduzir-se por causa da
limitação na detecção de erros.
– A abordagem global do comando deve ser validada segundo a EN ISO 13849-2.
Manutenção regular
– Verificar se os interruptores de posição e actuadores estão mecanicamente fixos.
– Verificar se os elementos de atuação se movem com facilidade.
– Verificar as entradas de cabos e ligações.
– Verificar a integridade do chumbamento/selagem.
– Os atuadores e chaves de substituição devem ser conservados em lugar seguro
a
Dados técnicos
b
Circuito de contacto
c
Circuito de comando
d
Frequência de autação máx.
e
Velocidade de atuação máx.
f
Categoria de sobretensão/grau de impurezas
g
Para aplicação de paragem de emergência a 600 S/h [ciclos de comutação]
h
Para aplicação geral a 600 S/h [ciclos de comutação]
i
travado
j
destravado
k
aberto
l
Contacto de segurança
m
Contacto de sinal
n
Contacto de sinal
o
Distância até o cabeçote do aparelho
= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)
OBSERVERA
Alla ändringar på original säkerhets-positionsbrytarna är förbjudna och leder automatiskt till förlust av alla tillstånd!
Säkerhets- och användningsanvisningar
– Valfritt monteringsläge.
– Skydda positionskontakten mot beröring med brännbara material och
mot oavsiktlig beröring av personer.
– Vid val av installationsmaterial skall man ta hänsyn till övertemperatur vid enheten.
– Kodnivå enligt EN ISO 14119: låg
– Minsta manöverkraft för positiv öppning: 50 N
– Minsta direkta öppningsrörelse för positiv öppning: 18 mm
– Montera positionsbrytare så att manöverhuvudet är skyddat mot inträngande
föroreningar, t.ex. spån, sand osv. Endast så är förutsättningen före en
klanderfri permanent funktion garanterad.
– Förbind ställdonet fast med skyddsanordningen, t.ex. med en engångsskruv
eller nit.
– Plombera/försegla hjälpupplåsning efter montering för att förhindra
driftsmässig användning.
– Använd aldrig positionsbrytare som mekaniskt anslag.
– Använd aldrig positionsbrytare som transportsäkring.
– Vid seriekopplinga av positionsbrytare kan prestationsnivån enligt EN ISO 13849-1
reduceras på grund av minskad felregistrering.
– Styrningens totalkoncept skall valideras enligt EN ISO 13849-2.
Regelmässiga underhållssteg
– Kontrollera positionsbrytare och manövrering med avseende på fast mekanisk sits.
– Kontrollera att manövreringen inte går trögt.
– Kontrollera att kabelinförningar och -anslutningar är oskadade.
– Kontrollera att plombering/försegling är oskadad.
– Reservaktuator och -nyckel måste förvaras säkert.
a
Tekniska data
b
Kontaktkrets
c
Styrströmkrets
d
Max. manövreringsfrekvens
e
max. manövreringshastighet
f
Överspänningskategori/nedsmutsningsgrad
g
För nödstoppstillämpning vid 600 S/h [omkopplingscykler]
h
För allmän tillämpning vid 600 S/h [omkopplingscykler]
i
låst
j
upplåst
k
öppen
l
Säkerhetskontakt
m
Signalkontakt
n
Signalkontakt
o
Avstånd till enhetens ovansida
= 0.1 - 3.0 mm (0.004 - 0.12“)
el
pt
sv