DG FLOW STEADYPRES Manual Download Page 14

14

Installazione

Installation

EN

IT

Adescamento

Un sistema di pompaggio non può per alcun mo-

tivo essere avviato a secco; il 

funzionamento a 

secco

 delle pompe, anche per brevissimi periodi, 

causa danni irreversibili alla tenuta meccanica ed 

agli accoppiamenti rotanti interni.

Prima dell’avviamento del sistema è indispensa-

bile effettuare l’

adescamento

 di tutte le pompe, 

svitando il tappo di riempimento e riempiendo 

d’acqua il corpo pompa (e la tubazione di aspira-

zione ad esso collegata); ad operazione com-

pletata, riavvitare il tappo e far partire la pompa, 

con la valvola di intercettazione in mandata quasi 

completamente chiusa, con il sistema in modalità 

di funzionamento manuale (TEST).

Se dopo poche decine di secondi la pompa non 

si fosse adescata, spegnerla, verificare che l’aspi-

razione sia libera,  che non vi siano sacche d’aria 

Priming

A pumping system must never be started dry for 

any reason. Dry running of the pumps, even for 

very brief periods, can cause irreversible dama-

ge to mechanical sealing and internal rotating 

couplings.

All pumps must be primed before starting the 

system by unscrewing the filler cap and filling 

the pump body with water (and the intake piping 

connected to it). When the operation has been 

completed, tighten the cap and start the pump, 

with the cut-off valve in flow almost completely 

closed, with the system in manual functioning 

mode (TEST).

If, after a few tens of seconds, the pump is not 

primed, switch it off, check that the intake is free, 

that there are no air pockets upstream from the 

inlet, that the body is full of water and then repeat 

the operation.

inverter o tra inverter e quadro; sono i contatti 

indicati alle posizioni 6,7,8,9 e 10.

b) Uscita segnale di allarme:

 segnala l’even-

tuale stato di fermo per anomalia; il segnale è 

collegabile sia con logica NC sia con logica NO; il 

carico massimo collegabile è 5A a 250 VAC; sono 

i contatti indicati alle posizioni 1,2 e 3.

c) Ingresso segnale di livello

 (o altro segnale in 

ingresso): permette il collegamento di un sensore 

di livello che inibisce il funzionamento se il segnale 

non è attivo. Il sensore di livello da collegare dovrà 

fornire un contatto ON/OFF; sono i contatti indicati 

alle posizioni 4 e 5.

a) Collegamento del segnale tra gli inverter

 

(segnale RS485). Con riferimento alla figura sopra, 

procedere nel seguente modo:

- collegare tra loro i morsetti 9 dei diversi inverter

- collegare tra loro i morsetti 8 dei diversi inverter

Il cavo di segnale dovrà essere a 2 conduttori e la 

sezione minima del cavo da utilizzare di 0,5 mm

2

La distanza massima tra gli inverter collegati in 

parallelo non dovrà superare i 10 m.

b) Collegamento del segnale di allarme

 

(dall’inverter MASTER). Con riferimento alla figura 

sopra, i morsetti da collegare con il cavo di segna-

le (a 2 conduttori e sezione minima di 0,5 mm

2

) il 

sono il 2 ed il 3 per funzionamento NC, il 2 e l’1 

per funzionamento NO.

c) Collegamento del segnale di livello

 o altro 

segnale in ingresso (dall’inverter MASTER). Con 

riferimento alla figura sopra, i morsetti da collegare 

con il cavo di segnale (a 2 conduttori e sezione 

minima di 0,5 mm

2

 ) sono il 5 ed il 4.

a) RS485 signal:

 to communicate between inver-

ters or between the inverters and the panel. These 

the contacts shown in points 6, 7, 8, 9, and 10.

b) Alarm signal output:

 signals if there is a stop 

due to a fault. The signal can be connected to 

both NC and NO control. The maximum load 

for connection is 5A at 250 V AC. These are the 

contacts shown in positions 1, 2, and 3.

c) Level signal input

 (or other input signal): 

This allows a level sensor to b connected which 

stops operation if the signal is not active. The level 

sensor connected must provide an ON/OFF con-

tact. These are the contacts shown in positions 4 

and 5.

a) Connection of signal between inverters

 

(RS485 signal). With reference to the figure shown 

above, proceed in the following manner:

- Connect terminal 9 of the inverters together

- Connect terminal 8 of the inverters together

The signal wire must have 2 conductors and the 

minimum wire cross-section is 0.5 mm2. The 

maximum distance between inverters connected 

together in parallel must not be greater than 10 m.

b) Connection of the Alarm Signal 

(from the MASTER inverter). Referring to the figure 

shown above, the terminals to be connected with 

the signal wire (two conductions, minimum cross-

section 0.5 mm2) are 2 and 3 for NC operation, 

and 2 and 1 for NO operation.

c) Connection of level sensor

 or other input 

signal (from the MASTER inverter). Referring to the 

figure shown above, the terminals to be connected 

with the signal wire (two conductions, minimum 

cross-section 0.5 mm2) are 5 and 4.

Summary of Contents for STEADYPRES

Page 1: ...LETTRONICO DI FREQUENZA EN VARIABLE FREQUENCY DRIVE DGFLOW srl Via Emilia 5 46030 Bigarello Mantova Italy tel 39 0376 340922 fax 39 0376 249525 info dgflow it www dgflow it Made in Italy by 10011707A...

Page 2: ...2...

Page 3: ...rmale NORMAL MODE Manutenzione Allarmi Messa fuori servizio Ricerca guasti Cablaggi e Connessioni Garanzia Smaltimento Dichiarazione di conformit Esploso ricambi Safety Standards Product description G...

Page 4: ...inverter MASTER Premendo il tasto START STOP di un inverter SLAVE si ha il solo effetto di arrestare quell inverter e non l intero gruppo Safety important instructions This symbol warns that failure...

Page 5: ...heda di potenza 5 Giunto in tre pezzi 6 Targhetta dati tecnici 7 Interruttore 8 Fusibile 9 Gruppo valvola di non ritorno 10 coperchio della scheda di espansione General remarks STEADYPRES is a speed r...

Page 6: ...mazione del software Product identification code STEADYPRES is identified by the following code Parallel applications with other inverters STEADYPRES can be connected in parallel with one or two inver...

Page 7: ...in parametri di base e parametri avanzati Parametri di base sono i parametri che indi spensabile impostare in funzione dell applicazione p la pressione di funzionamento richiesta dall impianto A la c...

Page 8: ...g frequency US unlock function Activates the pump perio dically to avoid that the rotating parts grip EI setting of the auxiliary input function EO setting of the auxiliary relay output AF antifreeze...

Page 9: ...di targa Dimensionamento del serbatoio autoclave i serbatoi autoclave fungono da accumulo di acqua in pressione per evitare che ogni anche F0 is not an parameter that can be selected in dependently I...

Page 10: ...standard ne cessita indicativamente di un serbatoio di volume Vt 80 x 10 8 litri Il valore risultante deve essere arrotondato per eccesso alla pi vicina taglia commerciale minimum is transformed into...

Page 11: ...dui del mate riale di imballo L inverter deve essere installato rispettando le seguenti condizioni in un locale protetto dalle intemperie e dall espo sizione al sole nelle vicinanze della pompa non de...

Page 12: ...bita dal motore sia compatibile con i dati di targa dell in verter La tensione di alimentazione del motore dell elettropompa installata deve essere 230V Hydraulic connection installation must be perfo...

Page 13: ...a gli shielded with 4 wires 3 phases ground the section of the cable to be used must be at least 1 5mm2 The connection between the inverter and motor will be performed on the U V W and GND clamps of t...

Page 14: ...llegamento del segnale tra gli inverter segnale RS485 Con riferimento alla figura sopra procedere nel seguente modo collegare tra loro i morsetti 9 dei diversi inverter collegare tra loro i morsetti 8...

Page 15: ...pom pa singola spegnendo tutte le altre pompe ed effettuando le operazioni sopra descritte per ogni pompa Per rendere semplice l adescamento di ogni pompa STEADYPRES sospende la funzione di SLAVE se...

Page 16: ...uding the allowable overcurrents on the type of motor used The limits vary according to the model see the Data Sheet with 0 1 A steps Ro Direction of rotation of the pump allows the direction of rotat...

Page 17: ...Starting from Out of Service EN IT P 3 1 OFF P 3 5 A 8 0 SET 1 EXIT P 3 4 P 3 3 P 3 2 A 7 5 A 7 0 A 6 5 P 3 6 P 3 7 P 3 8 A 8 5 A 9 0 A 9 5 Cambio parametro Change Parameter Cambio parametro Change P...

Page 18: ...SET 1 per settare i 3 parametri di base d intervention differential Determines the condi tions for starting the pump For ex If d 0 2 bar 3 p s i and Pset 3 bar 43 p s i the pump starts when the syste...

Page 19: ...segnale esterno Se il segnale non presente l inverter non parte e compare la scitta Ext OFF quando presente il segnale la scritta scompare e l inverter torna a funzionare normalmente 3 Passaggio a 2 s...

Page 20: ...lo di intervento vanno da 1 a 999 min con passo 10 min Il parametro AF appare quando si attiva l uscita ausiliaria EO v in precedenza W caratterizza il comportamento dell inverter quando collegato ad...

Page 21: ...peg giante da conferma re con ENTER Flashing indication to confirm using ENTER Configuration of the parameters d 0 4 d 0 3 d 0 2 d 0 5 d 0 6 LF 28 LF 27 LF 26 LF 29 LF 30 Tf 03 Tf 02 Tf 01 Tf 04 Tf 05...

Page 22: ...d return to initial state Ritorno al settaggio parametri Return to setting para meters US 0 US 990 US 980 US 10 US 20 EI 0 EI 13 EI 12 EI 1 EI 2 EO 0 EO 3 EO 2 EO 1 EO 2 AF 60 AF 990 AF 10 AF 20 W NC...

Page 23: ...condizione di impianto Reaction Factor Frequenza di switching Unlock System antibloccag gio tenuta meccanica Funzione Ingresso scheda di espansione Funzione Uscita scheda di espansione AntiFreeze funz...

Page 24: ...SLAVE che potranno operare autonomamente solo se il MASTER spento In ogni gruppo pu esserci UN SOLO MASTER un solo SLAVE 1 ed un solo SLAVE 2 Before starting up please read carefully this Manual and f...

Page 25: ...unzio namento in cui era prima dello spegnimento No electric power supply The unit is not powered electrically Start up The unit has been powered electri cally for less than 10 seconds Notes the runni...

Page 26: ...Test Starting from the OUT OF SERVI CE status enter the TEST mode to manually start modulate and stop the pump Using the and keys increase or decrease the motor speed by 5 Hz In the meantime it is pos...

Page 27: ...anuale della pompa in corso Nota viene visualizzata la fre quenza di lavoro della pompa in fase di test The system is set up to perform the manual run test The pump is not running Notes the system all...

Page 28: ...taggio Pompa in marcia Nota viene visualizzata la pressione d impianto La presenza del trattino dopo la lettera P indica che il sistema rileva un flusso superiore a 2 litri min Pompa in marcia Nota vi...

Page 29: ...rter configura to come MASTER The SYSTEM STATUS is displayed only on MASTER inverters Motore spento Motor OFF Di nuovo in servizio Back in service Prima messa in marcia Starting up Combinazioni possib...

Page 30: ...ello parametro EI 1 quando il segnale di livello non presente l inverter non parte e segnala l allarme LOW LEVEL Quando il segnale di livello presente la scritta scompare e l inverter torna a funziona...

Page 31: ...le di livello l inverter torna a funzionare normalmente Over current The system has entered out of service due to excessive cur rent absorption which cannot be supported Rearm is only manual Inverter...

Page 32: ...inverters installations only the MASTER inverter acts on the system A temporary stop is therefore performed by pressing the START STOP switch on the MASTER inverter The same is true for output of the...

Page 33: ...lle del gruppo Intervento Ripristinare l alimentazione elettrica Sostituire i fusibili Verifica della corretta taratura delle protezioni individuazione e rimozione della causa Sostituire l interruttor...

Page 34: ...from the unit Intervention Restore the electric power supply Replace the fuses Check the correct cali bration of the protections identifying and removing the cause Replace the differential switch wit...

Page 35: ...sioni L inverter si compone di 3 schede A Scheda di controllo B scheda di potenza C scheda di alimentazione e uscita motore Pi una quarta scheda nella versione PARALLELABILE D scheda di espansione Neg...

Page 36: ...B it contains the inverter power com ponents The board is connected to the electric mains via cables welded to the terminals L1 G1 N1 10 The cut off of the power supply and the protection against shor...

Page 37: ...zioni nazionali di attuazione 2006 95 CEE Direttiva Bassa Tensione 2002 95 CEE Sostanze pericolose nelle apparecchiature elettroniche RoHS 2002 96 CEE e 2003 108 CEE Sostanze pericolose nelle apparecc...

Page 38: ...acavi Coperchio passacavi Passacavi Kit Coperchio scheda di espan sione ST M x Coperchio scatola inverter Scheda di controllo inverter Giunto a 3 pz 1 GAS M Giunto a 3 pz 1 NPT Porta fusibile fusibile...

Page 39: ...39 9 5 KIT 4 8 KIT 5 10...

Page 40: ...40 10011707A rev 21...

Reviews: