15
16
n
k
f
d
f
f
e
FASTSPÆNDING AF BARNETS SIKKERHEDSSELE
LAPSEN TURVAVYÖN KIINNITTÄMINEN
ATT SÄTTA PÅ BILBÄLTET
Anbring barnet i barnesædet. Træk trepunktsselen langt ud, og før den foran
barnet ned i selelåsen.
Laita lapsi turvaistuimeen. Vedä kolmipisteturvavyötä ja kiinnitä se lapsen
etupuolelta turvavyön lukkoon.
Sätt barnet i bilbarnstolen. Dra ut trepunktsbältet en bra bit och led det runt
ditt barn mot bälteslåset.
Advarsel! Selen må ikke blive snoet!
Sæt seletungen (m) ind i selelåsen (l). Denne skal låse med et „KLIK“, der
kan høres.
Kiinnitä turvavyön ohjain (m) turvavyön lukkoon (l). Paina ohjainta lukkoon,
kunnes se napsahtaa. Turvavyö on nyt kiinni.
Sätt fast bältesspännet (m) i bälteslåset (l). Det hörs ett ljudligt ”KLICK” när det
är låst.
Sæt hofteselen (n) ind i barnesædets nederste seleføringer (k). Stram nu
hofteselen (n) ved at trække i diagonalselen (f), så der ikke er noget slæk.
Jo strammere selen er, desto bedre kan den beskytte mod kvæstelser.
Både diagonalselen og hofteselen skal indsættes forneden i seleføringen i
den side, hvor selelåsen er.
Kiinnitä lantiovyö (n) lasten turvaistuimen turvavyön alaohjaimiin (k). Kiristä
lantiovyötä (n) vetämällä olkavyötä (f) niin, ettei siihen jää löysää. Mitä
kireämpi vyö, sitä paremmin se suojaa vammautumiselta. Sekä olkavyö
että lantiovyö kiinnitetään turvavyön lukon sivulla olevaan alaohjaimeen.
För in bältets höftdel (n) under sittkuddens horn (k). Sträck bältets höftdel
(n) genom att dra i diagonaldelen (f) så att det sitter stramt. Ju stramare
bältet sitter, desto mer skyddar det mot skador. Både bältets diagonaldel
och höftdel ska föras in under sittkuddens horn på den sida där bälteslåset
sitter.
Advarsel! Bilsædets selelås (l) må under ingen omstændigheder nå ned til
bunden af seleføringen (k). Hvis selen er for lang, egner sædet sig ikke til
denne bil.
Hofteselen (n) skal anbringes i de nederste seleføringer (k) på begge sider
af sædet (d).
Lantiovyö (n) on sijoitettava turvavyön alaohjaimiin (k) istuimen molemmilla
puolilla (d).
Bältets höftdel (n) ska sitta under sittkuddens horn (k) på båda sidor av
sittkudden (d).
Bemærk!
Lær dit barn lige fra starten, at det altid skal være opmærksomt
på, at selen er stram, og at det selv skal stramme selen, hvis der er behov
for det.
Huomio!
Opeta lasta heti alusta alkaen kiinnittämään huomiota turvavyön
kireyteen ja neuvo häntä kiristämään vyötä tarvittaessa itse.
Obs!
Lär barnet redan från början att kontrollera att bältet sitter stramt och
att själv sträcka det vid behov.
Varoitus! Älä koskaan kierrä turvavyötä!
Varning! Bältet får aldrig vara snott!
Varoitus! Auton istuimen turvavyön lukko (l) ei saa missään tapauksessa
yltää turvavyön alaohjaimeen (k). Jos turvavyön hihna on liian pitkä, istuin
ei sovellu silloin kyseiseen ajoneuvoon.
Varning! Under inga omständigheter får bilens bälteslås (l) nå in under
sittkuddens horn (k). Denna bilbarnstol är inte lämplig att använda i bilar
med denna typ av långa bälten/lås.
Advarsel! Hofteselen skal på begge sider sidde så lavt som muligt henover
barnets lyske for at virke optimalt i tilfælde af en ulykke.
Varoitus! Lantiovyön on oltava molemmilla puolilla mahdollisimman
lähellä lapsen nivustaivetta, jotta se suojaa parhaalla mahdollisella tavalla
onnettomuustilanteissa.
Varning! Bältets höftdel ska sitta så lågt som möjligt på båda sidorna,
precis över ljumskarna, för att garantera maximal säkerhet i händelse av
en olycka.
Før nu diagonalselen (f) gennem den øverste røde seleføring (g) i
skulderstøtten (e), indtil den er inde i seleføringen.
Vie sitten olkavyö (f) hartiatuen (e) punaisen turvavyön yläohjaimen (g) läpi
turvavyön ohjaimen sisään.
För nu in bältets diagonaldel (f) genom den övre röda bältesöppningen (g)
i axelstödet (e) så att det är helt inne i öppningen.
Sørg for, at diagonalselen (f) sidder mellem yderkanten på skulderen
og barnets hals. Indstil om nødvendigt selens placering ved at indstille
hovedstøttens højde. Hovedstøttens højde kan fortsat indstilles i bilen.
Bemærk!
I nogle bilmodeller resulterer det i en for skarp vinkel på bilens
sele, hvis autostolens nakkestøtte er trukket helt ud. Hvis dette er tilfældet,
anbefaler vi, at nakkestøtten justeres en position nedad.
Tarkista, että olkavyö (f) kulkee lapsen hartioiden ulomman reunan ja
kaulan välistä. Säädä tarvittaessa turvavyötä säätämällä pääntuen
korkeutta. Pääntuen korkeutta voi säätää vielä autossa.
Huom!
Joissain automalleissa, istuimen niskatuen ollessa ylimmässä
asennossa, auton turvayö saattaa sijoittua liian jyrkkään kulmaan. Näissä
tapauksissa suosittelemme istuimen niskatuen asettamista yhtä pykälää
alemmaksi.
Tarkista, että olkavyö (f) kulkee lapsen hartioiden ulomman reunan ja
kaulan välistä. Säädä tarvittaessa turvavyötä säätämällä pääntuen
korkeutta. Pääntuen korkeutta voi säätää vielä autossa.
Kontrollera att bältets diagonaldel (f) löper mellan axelns yttre kant och
barnets nacke. Vid behov kan bältets placering justeras genom att justera
huvudstödet. Huvudstödets höjd kan ställas in medan stolen är på plats i
bilen.
Observera!
I vissa bilar kan säkerhetsbältet hamna i en alltför brant
vinkel när huvudstödet är helt utdraget. Om detta skulle vara fallet ska
huvudstödet sänkas ett läge.
1x
Summary of Contents for FREE-FIX
Page 36: ......