background image

Pizzaform  10-13

 

59

 

59

Limiti

La  garanzia  viene  riconosciuta  a  condizione 
che:

1.   l’apparecchio  venga  installato  da  un  tecnico 

qualificato  o  da  persona  capace  che  valuti 
idonee tutte le caratteristiche tecniche dell’im-
pianto  dove  sarà  collegato  l’apparecchio,  che 
comunque  devono  necessariamente  essere 
conformi  a  quanto  richiesto  nell’opuscolo  in 
dotazione su tutti i prodotti;

2.   l’installatore  confermi  di  aver  effettuato  con 

successo il collaudo del prodotto dopo l’instal-
lazione dello stesso.

3.   l’apparecchio sia utilizzato come prescritto dal 

manuale  di  istruzioni  in  dotazione  su  tutti  i 
prodotti.

La garanzia non si applica per danni causati da:

1.   agenti  atmosferici,  chimici,  incendi,  difetti 

dell’impianto  elettrico  del  locale,  uso  impro-
prio del prodotto, mancanza di manutenzione, 
modifiche o manomissioni del prodotto, inef-
ficacia e/o inadeguatezza della canna fumaria 
e/o altre cause non dipendenti dal prodotto.

2.   tutti  i  danni  causati  dal  trasporto  (per  i  quali 

risponde  il  vettore)  pertanto  si  raccomanda 
di  controllare  accuratamente  la  merce  al  mo-
mento del ricevimento, avvisando immediata-
mente il rivenditore di ogni eventuale danno, 
riportando  l’annotazione  sul  documento  di 
trasporto e sulla copia che resta al trasportato-
re.

Limites 

La garantie est valable à condition que :

1.   l’appareil soit installé par un technicien qua-

lifié ou par une personne capable d’évaluer 
la conformité de toutes les caractéristiques 
techniques  de  l’installation  à  laquelle  l’ap-
pareil  sera  raccordé,  ces  caractéristiques 
devant obligatoirement être conformes aux 
indications reportées sur les notices jointes 
à tous les produits ;

2.   l’installateur  atteste  d’avoir  effectué  cor-

rectement les tests et contrôles du produit 
après son installation ;

3.   l’appareil  soit  utilisé  comme  prescrit  sur  le 

mode d’emploi joint à tous les produits.

La  garantie  ne  couvre  pas  les  dommages 
causés par :

1.   agents  atmosphériques,  chimiques,  incen-

die, défauts sur l’installation électrique, uti-
lisation  inappropriée  du  produit,  manque 
d’entretien, modifications ou altérations du 

QSPEVJU JOFóDBDJUÏ FUPV OPODPOGPSNJUÏ

du  conduit  de  fumée  et/ou  autres  causes 
non imputables au produit.

2.   dommages causés par le transport (respon-

sabilité  incombant  au  transporteur),  il  est 
donc  recommandé  de  contrôler  soigneu-
sement la marchandise lors de la réception 
et  d’avertir  immédiatement  le  revendeur 
en  cas  de  dommages,  en  les  signalant  sur 
le  document  de  transport  et  sur  la  copie 
conservée par le transporteur.

Limits

The warranty shall be acknowledged under the 
following conditions:

1.   the device is installed by a qualified technician 

or  capable  person  who  assesses  as  suitable 
all  of  the  technical  specifications  of  the  sys-
tem where the equipment will be connected, 
which  in  any  case  must  be  compliant  with 
what is required in the booklet provided with 
all products;

2.   the installer confirms to have successfully test-

ed the product after installing it;

3.   the equipment is used as described in the in-

struction manual provided with all products.

The  warranty  shall  not  apply  for  damage 
caused by:

1.   atmospheric agents, chemicals, fires, electrical 

system defects, improper product use, lack of 
maintenance,  changes  to  or  tampering  with 
the  product,  an  ineffective  and/or  unsuitable 
flue  and/or  other  causes  independent  of  the 
product.

2.   all damage caused by transport (for which the 

carrier  is  responsible)  therefore  it  is  recom-
mended  to  carefully  check  the  goods  upon 
receipt,  immediately  informing  the  retailer  of 
any damage, reporting the information on the 
transport document and on the copy that the 
transporter keeps.

Límites 

La garantía se reconoce siempre que:

1.   El equipo sea instalado por un técnico cua-

lificado o por una persona capaz que consi-
dere idóneas todas las características técni-
cas de la instalación donde se conectará el 
equipo que, en cualquier caso, deben estar 
necesariamente en conformidad con lo de-
mandado en el manual que se entrega con 
todos los productos;

2.   El  instalador  confirme  haber  realizado  con 

éxito el ensayo del producto después de su 
instalación;

3.   El  equipo  se  use  como  se  indica  en  el  ma-

nual  de  instrucciones  que  se  entrega  con 
todos los productos.

La  garantía  no  se  aplica  en  caso  de  daños 
causados por:

1.   Agentes  atmosféricos,  químicos,  incendios, 

defectos de la instalación eléctrica, uso im-
propio del producto, falta de mantenimien-
to, modificaciones del producto, ineficacia o 
falta  de  adecuación  del  cañón  de  humos  y 
otras causas que no dependan del producto.

2.   Todos los daños causados durante el trans-

porte  (de  los  que  debe  responder  el  trans-
portista);  por  lo  tanto,  se  recomienda  con-
trolar  minuciosamente  la  mercancía  en  el 
momento  de  la  recepción,  avisando  inme-
diatamente al distribuidor de cualquier posi-
ble daño e indicándolo en el documento de 
transporte y en la copia para el transportista.

Grenzen

Die  Garantie  wird  unter  folgenden  Bedingun-
gen anerkannt:

1.   Das Gerät wird von einem qualifizierten Tech-

niker  oder  einer  dazu  fähigen  Person  instal-
liert,  die  alle  technischen  Eigenschaften  der 
Anlage, an die das Gerät angeschlossen wird, 
für  ausreichend  hält,  wobei  jedoch  in  jedem 
Fall  die  Angaben  in  der  Broschüre,  die  jedem 
unserer Produkte beiliegt, eingehalten werden 
müssen.

2.   Der Installateur bestätigt, dass er nach der In-

stallation des Geräts eine erfolgreiche Abnah-
me des Geräts durchgeführt hat.

3.   Das  Gerät  so  verwendet  wird,  wie  in  der  Be-

triebsanleitung angegeben, die jedem Produkt 
beiliegt.

Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstan-
den sind durch:

1.   Wettereinflüsse,  Chemikalien,  Brände,  Defek-

te  an  der  Elektroanlage,  unsachgemäßer  Ge-
brauch des Produkts, fehlende Wartung, Ände-
rungen am Produkt oder Öffnen des Produkts, 
unwirksamer  und/oder  nicht  angemessener 
Rauchfang und/oder weitere Gründe, die nicht 
in Abhängigkeit zum Produkt stehen.

2.   Alle Transportschäden (für die der Frachtführer 

haftbar  ist),  daher  wird  geraten,  die Ware  bei 
der  Annahme  sorgfältig  zu  prüfen  und  den 
Verkäufer  unverzüglich  über  jeden  etwaigen 
Schaden zu unterrichten, sowie einen Hinweis 
auf  dem  Transportdokument  und  der  Kopie, 
die beim Transporteur verbleibt, zu vermerken.

Пределы 

Гарантия признается при следующих условиях:

1.   оборудование устанавливается квалифи-

цированным  техником  или  лицом,  кото-
рое  может  признать  соответствующими 
все  технические  характеристики  систе-
мы,  к  которой  подсоединяется  оборудо-
вание, в любом случае, соответствующей 
требованиям,  приведенным  в  руковод-
стве, прилагаемом к оборудованию;

2.   монтажник  подтверждает  успешное  осу-

ществление испытания оборудования по-
сле его монтажа;

3.   оборудование  используется  в  соответ-

ствии  с  инструкциями  руководства,  пре-
доставляемого с продукцией.

Гарантия  не  распространяется  на  ущерб, 
вызванный следующими явлениями:

1.   атмосферные,  химические  агенты,  по-

жар,  дефекты  электрической  системы, 
несоответствующее  использование  обо-
рудования,  отсутствие  техобслуживания, 
изменения  или  вмешательства  в  обору-
дование,  неэффективность  и/или  несо-
ответствие  дымохода  и/или  другие  при-
чины, не обусловленные оборудованием.

2.   ущерб,  вызванный  транспортировкой 

(за  который  отвечает  грузоперевозчик), 
поэтому  рекомендуется  тщательно  про-
верять  оборудование  в  момент  прием-
ки,  незамедлительно  извещая  продавца 
о  возможном  ущербе,  делая  запись  на 
транспортном документе и на копии, ко-
торая остается перевозчику.

Summary of Contents for Pizzaform PZF/45DS

Page 1: ......

Page 2: ...ĂůůΖĂƚƚŽ ĚĞůůΖĂĐƋƵŝƐƚŽ Ěŝ ƵŶĂ ŶƵŽǀĂ Ăŝ ƐĞŶƐŝ ĚĞůůΖĂƌƚŝĐŽůŽ ϭϭ ĐŽŵŵĂ ϭ ĚĞů ůŐƐ ϰϵ ϮϬϭϰ Ž Ěŝ ĐŽŶĨĞƌŝŵĞŶƚŽ ŐƌĂƚƵŝƚŽ ƐĞŶnjĂ ĂůĐƵŶ ŽďďůŝŐŽ Ěŝ ĂĐƋƵŝƐƚŽ ƉĞƌ ŝ Z Ěŝ ƉŝĐĐŽůŝƐƐŝŵĞ ĚŝŵĞŶƐŝŽŶŝ Ăŝ ƐĞŶƐŝ ĚĞůůΖĂƌƚŝĐŽůŽ ϭϭ ĐŽŵŵĂ ϯ ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂƚƵƌĂ ĐŽŶƚŝĞŶĞ Ăů ƐƵŽ ŝŶƚĞƌŶŽ ŵĂƚĞƌŝĂůŝ ƉƌĞŐŝĂƚŝ Ğ ƌŝĐŝĐůĂďŝůŝ ĐŽŵĞ ĂĐĐŝĂŝŽ Ğ ƌĂŵĞ Ğ ƉĂƌƚŝ ĞůĞƚƚƌŝĐŚĞ Ğ Ž ĞůĞƚƚƌŽŶŝĐŚĞ ĐŚĞ ƉŽƐƐŽŶŽ ĞƐƐĞƌĞ ƐŵŽŶƚĂƚĞ Ğ ƌŝĐŝĐůĂƚĞ ů ƐŝŵďŽůŽ ŝŶĚŝĐĂ ...

Page 3: ...ür die Installation Préparation à l installation Predisposiciones para la instalación Подготовка для монтажных работ Distanze di sicurezza Safety distances Sicherheitsabstände Distances de sécurité Distancias de seguridad Расстояния безопасности Avvertenze per l installatore Instructions for the installer Hinweise für den Installateur Avertissements pour l installateur Advertencias para el instala...

Page 4: ... des plats Programación del tiempo de contacto de los platos Настройка времени контакта пластин Utilizzo Use Gebrauch Utilisation Uso Применение 25 26 27 28 29 30 30 31 31 Spegnimento Shutting off Ausschalten Extinction Apagado Выключение Funzione countdown Countdown function Funktion Countdown Compte à rebours Cuenta atrás Функция отсчета Diagnostica Trouble shooting Diagnose Diagnostic Diagnósti...

Page 5: ... elettrici Wiring diagram Schaltplan Schémas électriques Esquemas eléctricos Электрические схемы Parti di ricambio Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части Condizioni di garanzia Warranty conditions Garantiebedingungen Conditions de garantie Condiciones de garantía Гарантийные условия Limiti Limits Grenzen Limites Límites Пределы Esclusioni Exclusions Ausschlüss...

Page 6: ...delos de formadoras en caliente para pizza con control electrónico de la serie PIZZAFORM El idioma original de este manual es el italia no Los demás idiomas son traducciones Nos alegramos de que haya elegido un pro ducto diseñado y fabricado con tecnologías de vanguardia Para poder usar de la mejor forma posible este producto le recomendamos que lea atenta mente el contenido de este manual para ev...

Page 7: ...chkeit des Raumes zu prüfen in dem es sich befindet Es ist sicherzustellen dass alle not wendigen Unfallschutzmaßnahmen getroffen wurden um die Gefahr von Unfäl len auszu schalten Avertissements préliminaires ATTENTION Le non respect des indications reportées sur la notice peut compromettre la sécurité t FUUF OPUJDF EPJU ÐUSF TPJHOFVTFNFOU DPOTFS vée dans un lieu accessible et doit toujours accomp...

Page 8: ... replacing components Advertencias iniciales t B JOTUBMBDJØO EFM FRVJQP EFCF TFS SFBMJ BEB por personal cualificado en cumplimiento de las normas vigentes t BT TVQFSöDJFT EF MPT QMBUPT EFM FRVJQP QVF den alcanzar altas temperaturas Se reco mienda prestar atención para no tocar las su perficies y no acercar materiales inflamables La presencia de niños ancianos y o discapa citados requiere la superv...

Page 9: ...en Sie aufmerksam das beiliegende Handbuch ATTENTION Avant d utiliser l appareil lire attentivement le manuel ci joint ATENCIÓN antes de utilizar el equipo lea detenidamente el manual incluido con él ВНИМАНИЕ Перед началом использования машины внимательно ознакомиться с предоставляемым руководством ATTENZIONE In caso di arresto del piatto spegnere e riaccendere la macchina Non forzare WARNING In c...

Page 10: ... signalled by the pictogram on the machine t 3JTL PG CSFBLBHF BOE QSPKFDUJPO PG PCKFDUT during insertion of the blade into the protec tions during closure Do not insert any ob jects into the protection grille when the machine is moving not even to unblock the plates In the case where the machine is blocked switch if off and then on again t 3JTL PG DSVTIJOH öOHFST BU UIF QMBUF QJTUPO base The pisto...

Page 11: ...ual se indica mediante este pictograma que figura en la máquina t 3JFTHP EF SPUVSB Z QSPZFDDJØO EF PCKFUPT QPS introducción de hojas en las protecciones du rante el cierre No introduzca ningún objeto en la rejilla de protección durante el mo vimiento de la máquina ni siquiera para desbloquear los platos Si se bloquea la máquina apáguela y vuelva a encenderla t 3JFTHP EF BQMBTUBNJFOUP EF MPT EFEPT ...

Page 12: ...DATEN 30 35 DONNÉES TECHNIQUES 30 35 DATOS TÉCNICOS 30 35 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 30 35 Modello Model Modell Modèle Modelo Модель PZF 30DS PZF 35DS Dimensioni esterne External dimensions Außenmaße Dimensions externes Dimensiones externas Размеры внешние L mm inch P mm inch H mm inch 500 19 68 610 24 01 770 30 31 500 19 68 610 24 01 770 30 31 Altezza piano di lavoro Work surface height Höhe Arbeitsfläch...

Page 13: ... où le câble ou sa protection entre dans l appareil et l entrée dans la prise Estos cables pueden utilizarse únicamen te si su longitud no supera los 2 m entre el punto en que el cable o su protección entran en el equipo y la entrada en el en chufe Эти кабели могут использоваться толь ко если их длина не превышает 2 метра от точки входа кабеля или его защиты в машину и входом в вилку Pizzaform 30 ...

Page 14: ...ons including packaging Außenmaße der Verpackung Dimensions externes avec emballage Dimensiones externas con embalaje Размеры внешние с упаковкой L mm inch P mm inch H mm inch 620 24 40 770 30 31 1010 39 76 620 24 40 770 30 31 1010 39 76 620 24 40 770 30 31 1010 39 76 Peso lordo Gross weight Bruttogewicht Poids brut Peso bruto Вес брутто Kg Кг pounds 200 440 92 205 451 94 210 462 97 Pizzaform 40 4...

Page 15: ...la spina These cables can only be used provided that their length does not exceed 2 m be tween the point where the cable or rela tive protection enters the equipment and the plug input Diese Kabel dürfen nur verwendet wer den wenn sie nicht die Länge von 2 m zwischen dem Eingangspunkt des Kabels im Gerät und dem Eingang des Steckers nicht überschreiten Ces câbles ne peuvent être utilisés que si le...

Page 16: ...ance between plates 8 Protection grille To access the specifications explicit to your model consult the technical data table pag es 10 and 12 Características generales 1 Armazón portante en hierro de 20 mm de grosor 2 Carcasa en acero inoxidable 3 Motor autofrenante freno de corriente con tinua con protección térmica incorporada 4 Platos con canto cromado y con abocinado perimetral 5 Control elect...

Page 17: ...k of explosion The indicated distances must be increased in the presence of heat sensitive material Predisposiciones para la instalación Antes de proceder con la instalación comprue be las siguientes condiciones necesarias para el correcto funcionamiento y mantenimiento del equipamiento 1 Desplazamiento Compruebe que el suelo sea capaz de sopor tar el peso del equipamiento Desplace el equipamiento...

Page 18: ...ence of heat sensitive material Distancias de seguridad Es obligatorio respetar las distancias mínimas de seguridad entre el horno y otros equipos o materiales inflamables véase la página 20 Además se prohíbe utilizar el horno en am bientes en los que exista el riesgo de explo siones Las distancias indicadas deben aumentarse si hay materiales sensibles al calor Sicherheitsabstände Die Mindestsiche...

Page 19: ... distance that permits complete disconnection the specifications regarding the opening dis tance of the contacts and the maximum leak age current must be taken from current regula tions Advertencias para el instalador Las instalaciones de gas agua energía eléc trica y los locales de instalación de los equi pos deben cumplir las normas de seguridad de prevención de accidentes y de prevención de inc...

Page 20: ...uos Los componentes de plástico sujetos a elimi nación con reciclaje están marcados con este símbolo Instructions for the installer The equipment must be earth bonded The equipment must also be connected to an equipotential system using the screw located at the back of the equipment to the lower left marked with the symbol This equipotential system must comply with current standards Install the eq...

Page 21: ... equipment parts are in good condition and that there are no defects or breakages in such an instance contact the manufacturer who will advise you on the procedure to follow Preparación y revisión Desembale el equipo y retire con cuidado la pe lícula de protección Si quedasen restos de pegamento en las super ficies elimínelos con agua jabonosa y no con productos corrosivos ATENCIÓN Compruebe que t...

Page 22: ... protezio ne Mantenere tra la macchina e le altre appa recchiature o materiali infiammabili una distanza minima di almeno 500 mm 20 in ches Colocación La máquina debería colocarse sobre el soporte específico suministrado por la empresa ya que está fabricado de acuerdo con sus característi cas Si se coloca sobre cualquier otra base asegúre se de que esté nivelada y que pueda soportar su peso consul...

Page 23: ...r FI LS Schalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung das in unmit telbarer Nähe vorgesehen ist Der Hersteller weist jede Verantwortung für die Nichtbeachtung der obigen Anweisun gen von sich Branchement électrique Le branchement électrique doit exclusivement être effectué par du personnel qualifié La plaque signalétique située à l arrière de l ap pareil contient toutes les informations néces saires...

Page 24: ...ions provided below Check the correct operation of all electrical components whilst explaining how to best use the equipment and how to carry out routine maintenance and cleaning operations to the user Comprobación del funcionamiento Ponga en servicio el horno siguiendo las ins trucciones facilitadas a continuación Compruebe el correcto funcionamiento de to dos los componentes eléctricos explicand...

Page 25: ...rried out ATTENTION Please refer to the user s manual for start up and programming Vorabnahme VorderAuslieferungandenKundenwirdderOfen in den Konstruktionswerkstätten geprüft sowohl bezüglich der Funktionen als auch der Sicherheit Beim ersten Einschaltzyklus beim Endnutzer muss die Temperatur bis zu einem Wert von 150 C er höht und dann für mindestens 1 Stunden gehal ten werden In dieser Phase ent...

Page 26: ...kt die eingestellte Temperatur des unteren Tellers ab Description des commandes 1 Afficheur 1 óDIF MB UFNQÏSBUVSF SÏFMMF FU configurée du plat supérieur et le temps de contact des plats 2 Led afficheur 1 Indique l allumage de la résis tance du plat supérieur 3 Afficheur 2 óDIF MB UFNQÏSBUVSF SÏFMMF FU configurée du plat inférieur 4 Led afficheur 2 Alimente les résistances de la sole et contrôle la...

Page 27: ... und wird umgekehrt Description des commandes 9 Led Minuteur Indique l état de configuration du temps de contact 10 Touche Minuteur 7JTVBMJTF TVS M BóDIFVS MF temps de contact des plats en secondes 11 Touche ON OFF Allumeetéteintlamachine active lafonction compteàrebours 12 Bouton OFF Éteint la machine et interrompt la remontée du plat inférieur en cas d urgence 13 Levier de réglage Sert à modifie...

Page 28: ...se the equipment when in operation and do not leave food on the plates unsuper vised Advertencias para el usuario Este equipo se ha concebido exclusivamen te para aplanar bollos de masa para pizza o productos alimentarios similares con las mo dalidades indicadas en este manual Un uso distinto del indicado se considera impropio potencialmente peligroso para personas y animales y podría dañar irreme...

Page 29: ... do not play with the equipment or its parts ATENCIÓN Apague siempre el interruptor eléctrico prin cipal cuando acabe de usar el equipo sobre todo durante las operaciones de limpieza o en caso de un periodo de inactividad largo Si nota cualquier anomalía por ej cable de ali mentación dañado etc un mal funcionamien to o averías no use el equipo y póngase en con tacto con un centro de asistencia aut...

Page 30: ... has been achieved To set the bottom plate tempera ture press either key 7 or 8 the display 3 will begin to flash press key 7 or 8 up until the desired temperature has been achieved N B The temperature which has been set at the time the machine is switched off will be auto matically saved and proposed once again when the machine is switched on again Einstellung der Teller Temperatur Zum Einstellen...

Page 31: ...ille can be raised and the dough disk can be removed taking care not to burn yourself on the plate surface Find the setting most suited to the type of dough used the machine is ready to begin operating Gebrauch Warten dass die Teller die ge wünschte Temperatur erreichen dann einige Teigkugeln quetschen und den Tellerabstand über den Hebel 13 variieren bis die ge wünschte Stärke erreicht wird Das Q...

Page 32: ... the bot tom plate beforehand to reduce the diameter of the disk plate raise the grille before the end of the cycle Apagado Para apagarla solo hay que pulsar el botón ON OFF 11 ATENCIÓN La rejilla de protección debe levan tarse solo cuando el plato inferior haya terminado el ciclo de prensa do y vuelto a la posición de partida sin embargo si se desea adelantar la bajada del plato inferior para red...

Page 33: ...upply was cut off for 30 minutes once the power sup ply has returned 4 hours will still re main before the oven is due to turn itself on Cuenta atrás La tarjeta incluye una función de cuenta atrás para el encendido au tomático del equipo Para activarla pulse con el equipo apa gado el botónTemporizador 10 La pantalla 1 muestra el tiempo restante para el encendido para modificarlo pulse los botones ...

Page 34: ... problem persists contact a service centre Diagnóstico En caso de averías o fallos de fun cionamiento las pantallas de la tar jeta pueden mostrar los siguientes mensajes de error 1 Err en la pantalla 1 termopar de las resistencias superiores averiado 2 Err en la pantalla 3 termopar de las resistencias inferiores averiado 3 Err en la pantalla 1 y rof en la pantalla 3 error del motor que no ha rea l...

Page 35: ...ts thousands whilst display 3 the unit of meas urement The contactor is updated after every five strikes Función cuentaimpulsos Con la tarjeta en posición OFF y la alimentación de la máquina conec tada es decir con el botón STOP 12 desbloqueado al pulsarse el botón 5 se muestra durante cinco segundos el número total de im pulsos realizados La pantalla 1 muestra las unida des de millar y la pantall...

Page 36: ...disk withdraws after flattening DieTeigscheibe geht nach dem Quetschen zurück Le disque de pâte se retire après l écrasement El disco de masa se retrae tras el prensado Диск теста сжимается после раскатки B QBMMJOB EJ QBTUB OPO Ò TVóDJFOUFNFOUF MJFWJUBUB La temperatura della pallina di pasta è troppo bassa The dough ball has not adequately risen The dough ball temperature is too low DieTeigkugelis...

Page 37: ...er anheben um die Bewegung umzukehren Falls der Teller anhält schalten Sie die Maschine aus und wieder ein Keine Kraft aufwenden Conseils d utilisation Il est conseillé de configurer les thermostats à une température de 150 160 C et le minuteur sur un temps de contact égal à 0 8 secondes ces valeurs peuvent subir des variations en fonction du type de pâte utilisé par l opérateur de son degré de le...

Page 38: ... dangerous and could damage the equipment or jeopardise its op eration or duration Advertencias para el mantenimiento La placa de características presente en la par te trasera del equipo proporciona información técnica importante esta es indispensable en caso de solicitud de intervención para un man tenimiento o una reparación del equipo se re comienda por lo tanto que no la quite la dañe o la mod...

Page 39: ... equipment checked by an authorised service centre at least once a year ATENCIÓN No utilice productos aunque estén diluidos que contengan cloro hipoclorito de sodio áci do clorhídrico etc para limpiar el equipo o el suelo situado bajo él No utilice herramientas metálicas o abrasivas para limpiar el acero por ej cepillos o estropa jos como Scotch Brite No deje que la suciedad las grasas los alimen ...

Page 40: ...sorgfältig eventuelle Mehl und Staubablagerungen absaugen zu können Entretien Nettoyer tous les jours l appareil en retirant les éventuels résidus d aliments ceci sans utiliser de substances nocives à la santé Périodiquement retirer le panneau latéral et le panneau arrière et aspirer les résidus de farine présents sur le fond Nettoyer les parties externes avec un chiffon sec en évitant l emploi de...

Page 41: ...rechte seitliche Paneel Bevor Sie mit diesen Arbeiten beginnen trennen Sie das Gerät unbedingt zuerst vom Stromnetz Positionnement des commandes principales Tous les composants électriques se trouvent à l intérieur du boîtier de commande situé sur la partie gauche de l appareil Pour y accéder retirer le panneau latéral droit Avant d effectuer une de ces opérations débrancher l appareil du réseau é...

Page 42: ...L3 L2 L1 A2 13 T3 T2 T1 A1 14 L3 L2 L1 KM 2 1 SB1 10 9 9 F PE N SQ5 C 2 3 T S R AC 3 N 400 50 60 Hz Protezione a carico del cliente Protection at the expense of the Client Schutz zu Lasten des Kunden Protection à la charge du client Protección a cargo del cliente Защита обеспечиваемая заказчиком 4x16A Cavo a carico del cliente Cable at the expense of the Client Kabel zu Lasten des Kunden Câble à l...

Page 43: ...mmq il cavo collegato del punto 4 Non è possibile convertire la macchina trifase in macchina monofase To convert three phase 400V into three phase 230V 1 Connect the motor to star delta 2 Movetheneutral blue cableonthemainterminalboardfromNtoR 3 Move the neutral blue cable coming from the filter from N of the resistance terminal board to KM A1 4 Move the neutral blue cable from KM A1 to KMT1 5 Mov...

Page 44: ...A L1 CTRL 0 230 KM2 KM1 KM 1 2 3 4 5 6 7 8 TKA TKB C 3 4 SQ1 AC 3 230 50 60 Hz Protezione a carico del cliente Protection at the expense of the Client Schutz zu Lasten des Kunden Protection à la charge du client Protección a cargo del cliente Защита обеспечиваемая заказчиком PZF 30 35 40 45 50 3x16A PZF 50 Magg 3x20A Cavo a carico del cliente Cable at the expense of the Client Kabel zu Lasten des ...

Page 45: ... OUVERTURE FIN DE CARRERA DE SEGURIDAD APERTURA ЗАЩИТНЫЙКОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ НА ОТКРЫТИИ SQ4 CONTATTOCHIUSURA CONTACT CLOSED SCHLIESSKONTAKT CONTACT FERMETURE CONTACTO CIERRE КОНТАКТ ЗАКРЫТИЯ SQ5 CONTATTO APERTURA CONTACT OPEN ÖFFNUNGSKONTAKT CONTACT OUVERTURE CONTACTO APERTURA КОНТАКТ ОТКРЫТИЯ F FILTRO ARMONICO HARMONIC FILTER OBERWELLEN AKTIV FILTER FILTRE HARMONIQUE FILTRO ARMÓNICO ГАРМОНИЧЕСКИ...

Page 46: ... T2 T1 KM A2 A1 13 T3 T2 T1 14 L3 L2 L1 2 1 SB1 10 9 9 F PE N L RA RB KM1 SQ5 C 2 3 AC 230V 50 60 Hz Protezione a carico del cliente Protection at the expense of the Client Schutz zu Lasten des Kunden Protection à la charge du client Protección a cargo del cliente Защита обеспечиваемая заказчиком 4x16A Cavo a carico del cliente Cable at the expense of the Client Kabel zu Lasten des Kunden Câble à ...

Page 47: ...LEMENT UNTERER HEIZWIDERSTAND T H E R M O C O U P L E DE LA RÉSISTANCE INFÉRIEURE TERMOPAR RESISTENCIA INFERIOR ТЕРМОПАРАНИЖНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА TK B TERMOCOPPIA RESISTENZA SUPERIORE THERMOCOUPLE UPPER HEATING ELEMENT THERMOELEMENT OBERER HEIZWIDERSTAND T H E R M O C O U P L E DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE TERMOPAR RESISTENCIA SUPERIOR ТЕРМОПАРА ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА SQ1 FINE CO...

Page 48: ...3 L2 L1 NO NO A1 A2 NO NO L1 L2 L3 T1 T2 T3 KM2 A1 A2 C 2 3 C 2 3 T R S AC 3 208V 50 60 Hz Cavo a carico del cliente Cable at the expense of the Client Kabel zu Lasten des Kunden Câble à la charge du client Cable a cargo del cliente Кабель обеспечиваемый заказчиком PZF 30 35 40 4xAWG14 PZF 45 50 4xAWG12 Protezione a carico del cliente Protection at the expense of the Client Schutz zu Lasten des Ku...

Page 49: ...ИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ RB RESISTENZA INFERIORE BOTTOM HEATING ELEMENT UNTERER HEIZWIDERSTAND RÉSISTANCE INFÉRIEURE RESISTENCIA INFERIOR НИЖНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ TK A TERMOCOPPIA RESISTENZA SUPERIORE TOP PLATE TEMPERATURE PROBE THERMOELEMENT OBERER HEIZWIDERSTAND THERMOCOUPLE DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE TERMOPAR RESISTENCIA SUPERIOR ТЕРМОПАРА ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА TK B TERMOCOPP...

Page 50: ...mbio Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части MAGGIO 2014 MAY 2014 MAI 2014 MAI 2014 MAYO 2014 Май 2014 NOTE Components in Yellow Spare parts for the American and Canadian markets ...

Page 51: ...я клеммная колодка G10 3 1 10 91310231 Morsettiera G10 5 Trifase Three phase terminal board Klemmleiste dreiphasig G10 5 Bornier triphasé G10 5 Caja de bornes trifásica G10 5 Трехфазная клеммная колодка G10 5 1 11 91310231 Morsettiera G10 5 Trifase Three phase terminal board Klemmleiste dreiphasig G10 5 Bornier triphasé G10 5 Caja de bornes trifásica G10 5 Трехфазная клеммная колодка G10 5 1 12 91...

Page 52: ...zf 40 45 50 Back upper panel Pzf 40 45 50 Rückpaneel oben Pzf 40 45 50 Panneau arrière supérieur Pzf 40 45 50 Panel superior posterior Pzf 40 45 50 Верхняя задняя панель Pzf 40 45 50 1 28 91310420 Microinterruttore a levetta Lever microswitch Mikroschalter mit Hebel Minirupteur à levier Microinterruptor de palanquita Рычажковый микровыключатель 2 29 92410000 Telaio in ferro Pzf 30 35 Iron frame Pz...

Page 53: ... Dreiphasiger Motor Pzf 40 45 50 Moteur triphasé Pzf 40 45 50 Motor trifásico Pzf 40 45 50 Трехфазный двигатель Pzf 40 45 50 1 40 41 91411500 Riduttore Pzf 30 35 Reduction gear Pzf 30 35 Untersetzungsgetriebe Pzf 30 35 Réducteur Pzf 30 35 Reductor Pzf 30 35 Редуктор Pzf 30 35 1 41 91411501 Riduttore Pzf 40 45 50 Speed reducer Pzf 40 45 50 Untersetzungsgetriebe Pzf 40 45 50 Réducteur Pzf 40 45 50 R...

Page 54: ...istenze Pzf 45 Heating element cover Pzf 45 Heizkörperabdeckung Pzf 45 Couvre résistance Pzf 45 Cubre resistencia Pzf 45 Покрытие сопротивлений Pzf 45 2 45 92410124 Copriresistenze Pzf 50 Heating element cover Pzf 50 Heizkörperabdeckung Pzf 50 Couvre résistance Pzf 50 Cubre resistencia Pzf 50 Покрытие сопротивлений Pzf 50 2 46 91711280 Resistenza Pzf 30 220V 1790W UL USA CA Heating element Pzf 30 ...

Page 55: ...Panneau latéral Pzf 30 35 Panel lateral Pzf 30 35 Боковая панель Pzf 30 35 2 49 92410201 Pannello laterale Pzf 40 45 50 Lateral panel Pzf 40 45 50 Seitenpaneel Pzf 40 45 50 Panneau latéral Pzf 40 45 50 Panel lateral Pzf 40 45 50 Боковая панель Pzf 40 45 50 2 50 92410100 Boccola in PVC PVC metal ring Stopfen aus Kunststoff Buselure en PVC Arandela de PVC Втулка из ПВХ 1 51 91410510 Spina cilindrica...

Page 56: ...erchromt komplett Pzf 40 Plateau complet Pzf 40 Plato completo Pzf 40 Укомплектованная пластина Pzf 40 2 60 92410304 Piatto completo superiore Pzf 45 Complete upper chromium plated plate Pzf 45 Teller verchromt komplett oben Pzf 45 Plateau supérieur complet Pzf 45 Plato superior completo Pzf 45 Верхняя укомплектованная пластина Pzf 45 1 60 92410305 Piatto completo inferiore Pzf 45 Complete lower c...

Page 57: ...тель Pzf 40 45 50 UL 1 60 92410311 Piatto completo superiore Pzf 30 PIANO Complete upper chromium plated plate Pzf 30 FLAT Teller verchromt komplett oben Pzf 30 flache Platte Plateau supérieur complet Pzf 30 assiette plate Plato superior completo Pzf 30 placa plana Верхняя укомплектованная пластина Pzf 30 плоская пластина 1 60 92410312 Piatto completo inferiore Pzf 30 PIANO Complete lower chromium...

Page 58: ...ach product Systems that are installed in public areas are subjected to particular regulations Condiciones de garantía Cuppone F lli s r l garantiza este producto durante un año a partir de la fecha de com pra contra defectos de fabricación y de ma teriales Cuppone F lli s r l asegura que todos sus pro ductos están fabricados con materiales de la mejor calidad y con técnicas de elaboración que gar...

Page 59: ...ansport document and on the copy that the transporter keeps Límites La garantía se reconoce siempre que 1 El equipo sea instalado por un técnico cua lificado o por una persona capaz que consi dere idóneas todas las características técni cas de la instalación donde se conectará el equipo que en cualquier caso deben estar necesariamente en conformidad con lo de mandado en el manual que se entrega co...

Page 60: ...ll be the court of Treviso Exclusiones Se excluyen de la garantía todos los compo nentes sujetos a normal desgaste como Las juntas los vidrios cerámicos las bombillas y los cables eléctricos Se excluyen de la garantía los posibles calibra dos o regulaciones del producto dependiendo del tipo de instalación Esta garantía es válida solo para el comprador y no puede transferirse En caso de sustitución...

Page 61: ...Pizzaform 10 13 61 ...

Page 62: ...62 Pizzaform 10 13 ...

Page 63: ...Pizzaform 10 13 63 ...

Page 64: ...057 Silea Treviso Italia C F P IVA it 01950360261 Tel 39 0422 361143 Fax 39 0422 360993 www cuppone com E mail info cuppone com made in Italy 91915580 Pizzaform 10 13 64 progetto grafico artlinea snc Cuppone F lli S r l IT08020000002207 ...

Reviews: