background image

25

24

de la capota en su sede deslizándola hasta el fondo (Fig. 

4B). Finalice la operación fijando el elástico al perno in-

ferior que está en la parte trasera del tubo de la empu-

ñadura (Fig.4C). La parte de tela trasera de la capota se 

puede enganchar en el respaldo con los velcros (Fig.4D) 

ADVERTENCIA:

 

La operación de fijación de la capota debe 

realizarse en ambos lados de la silla de paseo. 

Compruebe el bloqueo correcto de la misma.

5.  Para regular la capota tire y/o deslice desde el centro la 

misma (Fig. 5). Para quitar la capota del bastidor, repita en 

sentido inverso las operaciones descritas en el punto 4.

ADVERTENCIA: 

Cuando no esté usando la capota, man-

téngala fuera del alcance del alcance del niño

USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD 

La silla de paseo cuenta con un sistema de retención de 

cinco puntos de anclaje, formado por dos hombreras, dos 

ojales de regulación, un cinturón abdominal y un separa-

piernas con hebilla. 

6.  

ADVERTENCIA:

 Para el uso con niños desde el naci-

miento hasta los 6 meses aproximadamente, es necesa-

rio utilizar las hombreras pasándolas primero a través de 

los dos ojales de regulación horizontales, y los cinturones 

abdominales deben introducirse en los ojales verticales 

(Fig. 6). Después de acomodar el niño en la silla de paseo, 

abroche los cinturones haciendo pasar primero las dos 

horquillas por el ojal de las hombreras y, luego, introdúz-

calos en la hebilla separapiernas (Fig. 6A); Regule la longi-

tud de los cinturones hasta que se ajusten a los hombros 

y al cuerpo del niño. 

7.  Para desenganchar el cinturón abdominal, presione y tire 

de las horquillas laterales (Fig. 7-7A). 

ADVERTENCIA:

 Utilice siempre los sistemas de retención. 

Por la seguridad de su hijo, utilice los cinco puntos de an-

claje de los cinturones de seguridad.

Asegúrese de montar correctamente el cinturón abdomi-

nal (por ejemplo, después del lavado) y el separapiernas, 

pasándolos por los ojales del respaldo y del asiento. Las 

correas deberán regularse de nuevo. 

REGULACIÓN DEL RESPALDO

El respaldo se puede regular en 4 posiciones.

8.  Para reclinar el respaldo solo hay que levantar la manilla 

de regulación situada en la parte de atrás (Fig. 8).

9.  Para levantar el respaldo basta con levantarlo hasta la po-

sición deseada (Fig. 9).

ADVERTENCIA: Con el peso del bebé las operaciones pue-

den resultar más difíciles.

FRENOS POSTERIORES

Las ruedas traseras están equipadas con frenos gemelos 

que pueden activarse en las dos ruedas traseras al mismo 

tiempo utilizando un solo pedal.

10.  Para accionar el freno de la silla de paseo, empuje hacia 

abajo el pedal situado en el centro del eje de las ruedas 

traseras (Fig. 10).

11.  Para desbloquear el sistema de frenos, empuje hacia 

arriba el pedal situado en el centro del eje de las ruedas 

traseras (Fig. 11).

RUEDAS DELANTERAS GIRATORIAS

12.  Para que las ruedas delanteras puedan girar libremente, 

baje la palanca situada entre las dos ruedas (Fig. 12). 

13.  Para bloquear las ruedas, vuelva a poner la palanca en la 

posición alta (Fig.13).

ADVERTENCIA: 

Las dos ruedas siempre deben estar blo-

queadas o desbloqueadas al mismo tiempo.

ADVERTENCIA:

 

Las ruedas giratorias garantizan la manio-

brabilidad de la silla de paseo. En terrenos difíciles es acon-

sejable utilizar las ruedas bloqueadas para garantizar un 

deslizamiento apropiado (grava, caminos de tierra, etc.).

REGULACIÓN DEL APOYAPIERNAS

Para que el niño esté más cómodo, el apoyapiernas de la 

silla de paseo puede regularse en 2 posiciones. 

14.  Para regular el apoyapiernas, accione simultáneamente 

las dos palancas laterales (Fig. 14). Para subir el apoya-

piernas desde la posición más baja, basta con empujar-

lo hacia arriba.

CESTILLO PORTAOBJETOS 

El cestillo portaobjetos ya está instalado.

15.  Si fuera necesario extraerlo, desenganche los seis bo-

tones automáticos de los lados del cestillo (3 por cada 

lado) y extraiga las cintas de los ojales situados en el 

bastidor (Fig. 15).

CUBIERTA IMPERMEABLE

16.  Para  fijar  la  cubierta  impermeable,  abra  la  capota  por 

completo y enrolle los velcros alrededor de los tubos de 

la silla de paseo por los puntos indicados en la figura 16. 

Repita esta operación en el otro lado.

Después del uso, ponga la cubierta a secar si está mojada.

ADVERTENCIA:

 La cubierta impermeable no puede usar-

se en la silla de paseo sin capota, ya que puede representar 

un riesgo de asfixia para el niño.

ADVERTENCIA:

 Si la cubierta impermeable está montada, 

no deje la silla de paseo expuesta al sol con el niño sentado 

en ella porque existe el riesgo de sobrecalentamiento.

EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LA SI-

LLA DE PASEO

17.  Para quitar la funda, desmonte la capota siguiendo en 

sentido inverso las operaciones descritas en el punto 4. 

Para quitar la tela de la silla de paseo extraiga las solapas 

laterales de los 3 pernos plásticos situados en la parte 

trasera del tubo de la empuñadura (Fig. 17) en ambos 

lados. Luego, extraiga los cinturones abdominales y el 

separapiernas de sus ojales del respaldo y el asiento (Fig. 

17A-17B).

18.  Desenganche la solapa de tela del perno situado debajo 

del asiento (Fig. 18), sin olvidarse de realizar esta misma 

operación en el otro lado y finalizar la operación soltan-

do la correa que hay debajo del asiento (Fig. 18A). Ahora 

la tela del asiento está desenganchada del bastidor y 

se puede quitar del apoyapiernas (Fig. 18B). Para com-

pletar la extracción del respaldo hay que deslizar hacia 

el interior el componente de plástico situado en los la-

dos y tirar de la tela hacia arriba (Fig. 18C). La operación 

debe realizarse en ambos lados del respaldo.

Para volver a montar la funda en el asiento repita estas ope-

raciones en sentido inverso, sin olvidarse luego de tensar co-

rrectamente la correa que está debajo del asiento (Fig. 18A).

CÓMO CERRAR LA SILLA DE PASEO

ADVERTENCIA:

 Antes de abrir la silla de paseo, asegúrese 

de que no haya niños cerca. 

ADVERTENCIA

: Cerciórese de que, en estas fases, las par-

tes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con 

el cuerpo del bebé. 

Antes del cierre, compruebe que el cestillo portaobjetos 

esté vacío y que la capota esté cerrada. 

19.  Para cerrar la silla de paseo, empuje el cursor A hacia la 

izquierda y, al mismo tiempo, apriete el botón B (Fig. 19). 

Gire el manillar hacia delante hasta alinearlo con el tubo 

lateral (19A), sujete los tubos laterales de la silla de paseo 

(Fig. 19B) y ejerciendo una ligera presión en los tubos, la 

estructura tenderá a cerrarse.

20.  Para  completar  la  operación  de  cierre,  presione  hacia 

abajo hasta que oiga el clic que indica que ha quedado 

bloqueada (Fig. 20).

La silla de paseo, una vez cerrada, se queda de pie sola (Fig. 

20A) y podrá transportarla fácilmente gracias a la cómoda 

correa de transporte (Fig. 20B).

GARANTÍA

El producto está garantizado contra todo defecto de con-

formidad en condiciones normales de uso según lo pre-

visto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será 

aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto, 

desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la ga-

rantía sobre los defectos de conformidad remítase a las dis-

posiciones  específicas  de  la  normativa  nacional  aplicable 

en el país de compra, si las hubiera.

Summary of Contents for Miinimo

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ......

Page 3: ...3 1B 4A 1A 4C 4D 3 2 1 4B 4 5 6...

Page 4: ...4 7A 11 7 13 14 9 8 6A 12 10 15 16...

Page 5: ...5 17B 17A 18A 18B 18 17 1 2 18C a b 19 20 19B 20A 19A...

Page 6: ...6 20B AV IM ST FU A M SA EL FE Q D A L s r U r s A n L b...

Page 7: ...o di 15 kg di peso Per bambini dalla nascita fino a cir ca 6 mesi d et lo schienale deve essere utilizzato in posizione com pletamente reclinato Il dispositivo di frenatura deve esse re sempre inserit...

Page 8: ...i Lavare a mano in acqua fredda Non candeggiare Non asciugare meccanicamente Non stirare Non lavare a secco MANUTENZIONE Lubrificare le parti mobili in caso di necessit con olio sec co al silicone Con...

Page 9: ...ruote riportare la leva in posizione alta Fig 13 ATTENZIONE Entrambe le ruote devono essere sempre contemporaneamente bloccate o sbloccate ATTENZIONE Le ruote piroettanti garantiscono una mi gliore ma...

Page 10: ...dire il clack di avvenuto bloccaggio Fig 20 Il passeggino una volta chiuso rimane in piedi da solo Fig 20A e potr essere facilmente trasportato grazie alla como da cinghia di trasporto Fig 20B GARANZI...

Page 11: ...lways apply the brakes whenever the stroller is stopped Never leave the stroller on a sloped surface with a child on board even with the brakes engaged Do not overload the storage bas ket Maximum weig...

Page 12: ...THE STROLLER 1 To open the stroller pull the release lever located on the side Fig 1 rotate the handle and lift it until the frame is fully open Fig 1A make sure that the front feet are locked and en...

Page 13: ...irect sunlight with the child inside as the temperature will rise considerably FITTING AND REMOVING THE STROLLER LINING 17 to remove the lining from the frame remove the hood following the procedure s...

Page 14: ...tement inclin Le syst me de freinage doit tre actionn avant de positionner ou de retirer l enfant Utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est l arr t Ne jamais laisser la pouss...

Page 15: ...r la main l eau froide Ne pas blanchir Ne pas s cher en machine Ne pas repasser Ne pas laver sec ENTRETIEN En cas de besoin lubrifier les parties mobiles avec de l huile s che de silicone Contr ler r...

Page 16: ...Les deux roues doivent toujours tre verrouill es ou d verrouill es en m me temps AVERTISSEMENT Les roues pivotantes garantissent une meilleure man uvrabilit de la poussette sur de mauvais terrains il...

Page 17: ...ers pour replier la structure 20 Pour compl ter l op ration de pliage appuyer vers le bas jusqu percevoir le d clic de blocage Fig 20 Une fois pli e la poussette reste debout toute seule Fig 20A et po...

Page 18: ...nlehne vollst ndig zur ckge klappt verwendet werden Die Bremse muss stets angezogen sein wenn Sie das Kind hineinset zen und herausheben Verwenden Sie stets die Bremse wenn Sie anhalten Lassen Sie den...

Page 19: ...REINIGUNG Der Bezug des Sportwagens ist abziehbar siehe den Ab schnitt ABNEHMEN UND ANBRINGEN DES BEZUGS Die Stoffteile mit einem feuchten Schwamm und Neutral seife reinigen Reinigen Sie die Kunststof...

Page 20: ...e gew nschte Position an zuheben gen gt es sie nach oben zu stellen Abb 9 WARNUNG Durch das Gewicht des Kindes k nnen diese Vorg nge erschwert werden HINTERBREMSEN Die Hinterr der sind mit Doppelbrems...

Page 21: ...r Entfernung befinden WARNUNG Vergewissern Sie sich dass dabei die bewegli chen Teile des Sportwagens nicht mit dem K rper des Kin des in Ber hrung kommen Pr fen Sie vor dem Schlie en ob der Korb leer...

Page 22: ...se en posici n totalmente reclinada El dispositivo de frenado debe estar siempre activado cuando se aco mode y se saque al ni o Utilice el dispositivo de frenado to das las veces que se pare No deje n...

Page 23: ...a para evitar que se oxiden A continuaci n se muestran los s mbolos de lavado con los correspondientes significados Lave a mano con agua fr a No use lej a No seque en secadora No planche No lave en se...

Page 24: ...girar libremente baje la palanca situada entre las dos ruedas Fig 12 13 Para bloquear las ruedas vuelva a poner la palanca en la posici n alta Fig 13 ADVERTENCIA Las dos ruedas siempre deben estar bl...

Page 25: ...paseo Fig 19B y ejerciendo una ligera presi n en los tubos la estructura tender a cerrarse 20 Para completar la operaci n de cierre presione hacia abajo hasta que oiga el clic que indica que ha queda...

Page 26: ...imento at os 6 meses de idade aproxima damente o encosto deve ser utili zado na posi o completamente reclinada O sistema de trav o deve ser sem pre acionado antes de colocar e re tirar da crian a Acio...

Page 27: ...COLOCA O DO RE VESTIMENTO DO CARRINHO DE PASSEIO Limpe as partes em tecido com uma esponja h mida e de tergente neutro Limpe regularmente as partes em pl stico com um pano h mido Seque as partes em me...

Page 28: ...sseio carregue para baixo no pedal situado no meio do eixo das rodas de tr s Fig 10 11 Para desbloquear o sistema de trav es empurre para cima o pedal situado no meio do eixo das rodas de tr s Fig 11...

Page 29: ...de passeio empurre o cursor A para a esquerda e pressione simultaneamente o bot o B Fig 19 Rode a pega para a frente at ficar alinhada com o tubo la teral 19A segure nos tubos laterais do carrinho de...

Page 30: ...6 maanden moet de rugleuning op de volledig neergelaten stand wor den gebruikt Het product moet altijd op de rem staan als u het kind erin zet of eruit haalt Gebruik de rem telkens wanneer u stopt La...

Page 31: ...WAGEN NEMEN EN AANBRENGEN Reinig de stoffen delen met een vochtige spons en een neutraal wasmiddel Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek Na eventuele aanraking met water moeten de...

Page 32: ...activeren drukt u het pedaal in het midden op de achterwielenas omlaag Fig 10 11 Om het remsysteem te ontgrendelen duwt u het pedaal in het midden van de achterwielenas omhoog Fig 11 ZWENKENDE VOORWI...

Page 33: ...tijd op de knop B Fig 19 Draai de greep naar voor tot hij uitgelijnd ligt met de zij stang 19A neem de zijstangen van de wandelwagen vast Fig 19B en oefen er een lichte druk op uit zodat het frame com...

Page 34: ...i usazov n nebo vyj m n d t te mus b t brzdy v dy zabrzd ny Ko rek zabrzd te p i ka d m za staven Nikdy se nevzdalujte od ko rku pokud stoj na svahu a je v n m usa zeno d t a to ani pokud je ko rek za...

Page 35: ...ny prachem ne istotami a p skem Zamez te tak t en kter by mohlo ohrozit spr vnou funk nost ko rku Ko rek uchov vejte na such m m st V EOBECN POKYNY PRVN OTEV EN A MONT KO RKU 1 Chcete li otev t ko re...

Page 36: ...r 15 PL T NKA 16 K p ipevn n pl t nky zcela otev ete boudu prot h n te poutka kolem kostry ko rku na m stech vyzna e n ch na obr zku 16 zopakujte kon i na druh stran Po pou it nechte pl t nku voln usc...

Page 37: ...przeznaczony jest do u ytko wania dla dzieci w wieku od 0 do 36 miesi cy maksymalnie do 15 kg wagi Dla noworodk w a do sz stego miesi ca ycia oparcie powinno by u ywane w pozycji ca kowicie opuszczone...

Page 38: ...g bki i agod nego myd a Co jaki czas czy ci plastikowe cz ci przy pomocy wilgot nej szmatki Po ewentualnym zetkni ciu z wod wysuszy metalowe cz ci aby zapobiec powstawaniu rdzy Poni ej podano symbole...

Page 39: ...g ry Rys 13 OSTRZE ENIE Obydwa k ka powinny by zawsze jedno cze nie zablokowane lub odblokowane OSTRZE ENIE Obrotowe k ka u atwiaj manewrowanie w zkiem spacerowym na nier wnych powierzchniach za leca...

Page 40: ...a two przenosi dzi ki wygodnemu pasowi transportowemu Rys 20B GWARANCJA Produkt jest obj ty gwarancj w zakresie wszystkich wad kt re dotycz niezgodno ci z umow w normalnych wa runkach u ytkowania odpo...

Page 41: ...41 0 36 15 6 3...

Page 42: ...42 4 5 6 7 8 9 10 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 30 C...

Page 43: ...43 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4 3 17 17A 17B 18...

Page 44: ...44 18 18A 18B 18C 18A 19 A B 19 19A 19B 20 20 20A 20B B U LE KA U YI U t v g b n U k P v l D l t y...

Page 45: ...ocu u koyarken ve al rken park etme cihaz daima etkinle tirilmi olmal d r Puset durduruldu unda daima frenleri kullan n z Frenler etkin olsa dahi i erisinde o cuk varken puseti asla e imli y zey lerde...

Page 46: ...enli olarak kontrol edi niz toz ve kumdan temizleyiniz Pusetin do ru bir ekilde al mas n engelleyebilecek s rt nmelerden ka nmak i in hareket eden t m plastik k s mlar ile metal er evenin toz kir ve k...

Page 47: ...n konumlarda puset boru lar n n evresine sar n z bu i lemi di er tarafta tekrarla y n z Ya murlu u kulland ktan sonra slak ise d zg nce kuruma s n sa lay n z UYARI Bo ulmaya neden olabilece inden ya m...

Page 48: ...48 0 36 15 kg 6 3 kg Ch...

Page 49: ...49 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 30 C...

Page 50: ...50 2 2 3 3 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 o 6 6 6 6A 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 3 15 16 16 17 4 18 19 20...

Page 51: ...51 3 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18A 19 A B 19 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 52: ...52 36 15 6 3 Ch 2 2...

Page 53: ...53 36 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4 30 C...

Page 54: ...54 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4 3 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18A 19 19 20 20...

Page 55: ...55 4 19 A B 19 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 56: ...56 0 36 15 6 3 Ch 2 2...

Page 57: ...57 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 30 C...

Page 58: ...58 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4 3 17 17A 17B 18 18 19 20 20...

Page 59: ...59 2 3 18A 18B 18C 18A 19 a b 19 c 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 60: ...36 me ses e com peso at 15 kg Para crian as desde o nascimen to at os 6 meses de idade apro ximadamente o encosto deve ser usado na posi o completamente reclinada Acione o freio de estacionamento dur...

Page 61: ...o n o necess rio usar nenhu ma ferramenta Para montar o produto necess rio dispor das seguintes partes Estrutura chassi 2 Rodas dianteiras 2 Rodas traseiras Capota para sol Cesto porta objetos Forro P...

Page 62: ...ra reclinar o encosto levante a al a de regula o colo cada na sua parte traseira Fig 8 9 Para levantar o encosto basta pux lo para cima at a po si o desejada Fig 9 ATEN O Com o peso da crian a estas o...

Page 63: ...ho n o entram em contato com o corpo da crian a Antes de fechar o carrinho verifique se o cesto porta obje tos est vazio e a capota fechada 19 Para fechar o carrinho empurre o bot o A para a esquer da...

Page 64: ...mna aldrig sittvagnen p ett slut tande plan med barnet i ven om bromsen r ilagd verbelasta inte varukorgen Maxi mal vikt 3 kg Eventuella vikter som f sts p hand tagen och eller p ryggst det och eller...

Page 65: ...kontrollera att handtaget r helt utf llt och fasthakat fig 1B OBS F re anv ndning kontrollera att sittvagnen r l st i ppet l ge genom att f rs kra dig om att mekanismen r korrekt fasthakad MONTERING A...

Page 66: ...n f r man inte l mna den i solen med barnet i sittvagnen f r att undvi ka risk f r verhettning TA AV OCH S TTA P SITTVAGNENS KL DSEL 17 F r att ta av kl dseln fr n stommen ska man f rst ta av sufflett...

Page 67: ...f d te b rn og op til en alder af cirka 6 m neder Bremseanordningen skal altid v re indkoblet mens barnet anbringes eller fjernes Anvend altid bremseanordningen hver gang der standses Efterlad aldrig...

Page 68: ...s slitagetilstand og hold dem rene for st v og sand S rg for at holde alle plastikdelene som glider frem og tilbage p metalr rene rene for st v smuds og sand for at undg gnidninger som kan p virke kla...

Page 69: ...res ved at bne kalechen helt og s tte burreb ndene fast p klapvognens r r i de positioner som vises i figur 16 Gentag handlingen i den modsatte side Lad regnslaget t rre i fri luft efter brug hvis det...

Page 70: ...j t rattaitakoskaankaltevalleta solle vaikka jarrut olisivatkin p ll jos lapsi on sis ll rattaissa l kuormita koria liikaa Maksimi paino 3 kg Kaikki kahvoihin ja tai selk nojaan ja tai rattaiden sivui...

Page 71: ...t ja hiekasta Varmista ett kaikki metalliputkia pitkin liukuvat muoviosat ovat puhtaita p lys t liasta ja hiekasta jotta n iden aiheuttama kitka ei haittai si rattaiden toimintaa S ilyt rattaita kuiva...

Page 72: ...UOJUS 16 Sadesuojuksen kiinnitt mist varten on kuomu avattava kokonaan ja tarranauhat kierrett v rattaiden putkien ymp ri kuvassa 16 n kyvist kohdista tee samoin my s toiselle sivulle Jos suojus on ka...

Page 73: ...selen av og helt til barnet er 6 m neder m ryggst tten benyt tes i helt tilbakevendt posisjon Bremsene m alltid v re tilkoblet n r barnet plasseres eller flyttes Hver gang du stanser sportsvog nen m b...

Page 74: ...r friksjon som kan ha ne gativ innvirkning p sportsvognens funksjoner Oppbevar sportsvognen p et t rt sted GENERELLE INSTRUKSER F RSTE GANG SPORTSVOGNEN PNES OG MONTERES 1 For pne sportsvognen m du t...

Page 75: ...dre siden Heng regntrekket opp til t rk dersom det er v tt FORSIKTIG Regntrekket kan ikke benyttes p sportsvog nen dersom denne er uten kalesje siden dette vil kunne f re til at barnet ikke f r tilstr...

Page 76: ...76 15 36 6 3 Chicco 2 2 1 4C...

Page 77: ...77 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6A 7 7A 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 3 15 15 16 30 C...

Page 78: ...78 16 17 4 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18A A 19 19 B 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 79: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Page 80: ...80 NOTE...

Page 81: ...81 NOTE...

Page 82: ...82 NOTE...

Page 83: ......

Page 84: ...Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapp...

Reviews: