background image

17

16

rière en tissu de la capote peut être accroché au dossier 

au moyen des velcros présents (Fig.4D) 

AVERTISSEMENT :

 

L’opération de fixation de la capote doit 

être effectuée des deux côtés de la poussette. 

Vérifier que la capote est fixée correctement.

5.  Pour  régler  la  capote,  la  tirer  et/ou  la  pousser  vers  le 

centre (Fig. 5). Pour enlever la capote du châssis, répé-

ter les opérations décrites au point 4 mais dans le sens 

inverse.

AVERTISSEMENT  : 

Lorsqu’elle n’est pas utilisée, tenir la 

capote hors de portée de l’enfant.

UTILISATION DES HARNAIS DE SÉCURITÉ 

La poussette est munie d’un système de retenue à cinq 

points d’ancrage constitué de deux épaulières, de deux 

boutonnières de réglage, d’une ceinture abdominale et 

d’un entrejambe avec boucle. 

6.  

AVERTISSEMENT :

 en présence d’enfants de 0 à envi-

ron 6 mois, il est nécessaire d’utiliser les épaulières en les 

faisant tout d’abord passer dans les deux boutonnières 

de réglage horizontales et les ceintures abdominales 

doivent être insérées dans les boutonnières verticales 

(Fig. 6). Après avoir installé l’enfant dans la poussette, at-

tacher les harnais en faisant tout d’abord passer les deux 

fourchettes dans la fente des épaulières puis en les intro-

duisant dans la boucle de l’entrejambe (Fig. 6A) ; régler la 

longueur des ceintures de sorte qu’elles adhèrent bien 

aux épaules et au corps de l’enfant. 

7.  Pour détacher la ceinture abdominale, appuyer et tirer 

sur les fourches latérales (Fig. 7-7A). 

AVERTISSEMENT :

 Toujours utiliser le système de retenue. 

Pour garantir la sécurité de l’enfant, utiliser les 5 points d’an-

crage des harnais de sécurité.

Veiller à réassembler correctement les ceintures abdo-

minales (par exemple après le lavage) et l’entrejambe en 

les faisant passer par les 2 boutonnières présentes sur le 

dossier et sur l’assise. Les sangles devront être de nouveau 

réglées. 

RÉGLAGE DU DOSSIER

Le dossier est réglable sur 4 positions.

8. Pour rabattre le dossier, soulever la poignée de réglage 

située à l’arrière du dossier (Fig. 8).

9.  Pour relever le dossier, il suffit de le soulever jusqu’à la 

position désirée (Fig. 9).

AVERTISSEMENT : Le poids de l’enfant peut rendre ces opé-

rations plus difficiles à accomplir.

FREINS ARRIÈRE

Les roues arrière sont équipées de freins jumelés qui per-

mettent de travailler simultanément sur les deux roues 

arrière, en intervenant sur une seule pédale.

10.  Pour actionner le frein de la poussette, appuyer sur la 

pédale située au centre de l’axe des roues arrière (Fig. 10).

11.  Pour débloquer le système des freins, relever la pédale 

située au centre de l’axe des roues arrière (Fig. 11).

ROUES AVANT PIVOTANTES

12.  Pour  rendre  les  roues  avant  libres  de  tourner,  lever  le 

levier situé entre les deux roues (Fig. 12). 

13.  Pour bloquer les roues, relever à nouveau le levier (Fig. 13).

AVERTISSEMENT : 

Les deux roues doivent toujours être 

verrouillées ou déverrouillées en même temps.

AVERTISSEMENT  :

 

Les roues pivotantes garantissent une 

meilleure manœuvrabilité de la poussette ; sur de mauvais 

terrains, il est conseillé de bloquer les roues afin de garantir 

un glissement adéquat (gravier, terre battue, etc.).

RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES

Le repose-jambes de la poussette peut être réglé sur 2 posi-

tions, pour offrir plus de confort à l’enfant. 

14.  Pour régler le repose-jambes dans la position souhaitée, 

agir simultanément sur les deux leviers latéraux (Fig. 

14). Pour relever le repose-jambes de la position la plus 

basse, il suffit de le pousser vers le haut.

PANIER PORTE-OBJETS 

Le panier porte-objets est déjà installé.

15.  S’il est nécessaire de l’enlever, décrocher les six boutons 

à pression situés sur les côtés du panier (3 de chaque 

côté) et enlever les sangles des boutonnières présentes 

sur le châssis (Fig. 15).

HABILLAGE-PLUIE

16.  Pour fixer l’habillage-pluie, ouvrir complètement la ca-

pote, enrouler les velcros autour des tubes de la pous-

sette au niveau des positions indiquées dans la figure 16 

; Répéter l’opération de l’autre côté.

En  fin  d’utilisation,  laisser  l’habillage  sécher  à  l’air  s’il  est 

mouillé.

AVERTISSEMENT :

 L’habillage-pluie ne peut pas être uti-

lisé sur la poussette sans capote, car il pourrait étouffer 

l’enfant.

AVERTISSEMENT :

 Ne jamais laisser la poussette exposée 

au soleil avec l’enfant à l’intérieur lorsque l’habillage-pluie est 

monté, pour éviter les coups de chaleur.

COMMENT ENLEVER / REMETTRE LA HOUSSE DE LA 

POUSSETTE

17.  Pour déhousser la structure, retirer la capote en effec-

tuant les opérations décrites au point 4, mais dans 

l’ordre inverse. Pour enlever la housse de la poussette, 

retirer les rabats latéraux des 3 chevilles en plastique 

situées à l’arrière du tube de la poignée (Fig. 17) des 

deux  côtés,  puis  enlever  les  ceintures  abdominales  et 

l’entrejambe des boutonnières présentes sur le dossier 

et sur l’assise (Fig. 17A-17B).

18.  Décrocher le rabat en tissu de la cheville située sous 

l’assise (Fig. 18) en ayant soin d’effectuer la même opé-

ration également de l’autre côté puis compléter l’opé-

ration en relâchant la sangle présente sous l’assise (Fig. 

18A). Le tissu de l’assise est alors dégagé du châssis et 

il peut être enlevé du repose-jambes (Fig. 18B). Pour 

compléter le déhoussage du dossier, faire glisser vers 

l’intérieur  l’élément  en  plastique  situé  sur  les  côtés  et 

tirer le tissu vers le haut (Fig. 18C). L’opération doit être 

effectuée des deux côtés du dossier.

Pour remettre la housse sur la poussette, répéter les opé-

rations décrites ci-dessus mais dans le sens inverse, sans 

oublier, une fois le rehoussage terminé, de tendre soigneu-

sement la sangle présente sous l’assise (Fig. 18A).

PLIAGE DE LA POUSSETTE

AVERTISSEMENT :

 Effectuer cette opération en veillant à 

ce que les enfants soient suffisamment éloignés. 

AVERTISSEMENT 

:

 

Lors de ces phases, s’assurer que les 

parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact 

avec l’enfant. 

Avant le pliage, s’assurer que le panier porte-objets est vide 

et la capote fermée. 

19.  Pour plier la poussette, pousser le curseur A vers la gauche 

et appuyer en même temps sur le bouton B (Fig.19). 

Tourner la poignée en avant jusqu’à l’aligner sur le tube 

latéral (19A), saisir les tubes latéraux de la poussette (Fig. 

19B) et appliquer une légère pression sur ces derniers pour 

replier la structure.

20.  Pour  compléter  l’opération  de  pliage,  appuyer  vers  le 

bas jusqu’à percevoir le déclic de blocage (Fig. 20).

Une fois pliée, la poussette reste debout toute seule (Fig. 

20A) et pourra facilement être transportée grâce à la pra-

tique sangle de transport (Fig. 20B).

GARANTIE

Le produit est garanti contre les défauts de conformité 

dans des conditions normales d’utilisation selon les indi-

cations prévues par la notice d’emploi. La garantie ne sera 

donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un 

usage inapproprié, de l’usure ou d’événements acciden-

tels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les 

défauts de conformité, consulter les conditions prévues par 

les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le 

pays d’achat.

Summary of Contents for Miinimo

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ......

Page 3: ...3 1B 4A 1A 4C 4D 3 2 1 4B 4 5 6...

Page 4: ...4 7A 11 7 13 14 9 8 6A 12 10 15 16...

Page 5: ...5 17B 17A 18A 18B 18 17 1 2 18C a b 19 20 19B 20A 19A...

Page 6: ...6 20B AV IM ST FU A M SA EL FE Q D A L s r U r s A n L b...

Page 7: ...o di 15 kg di peso Per bambini dalla nascita fino a cir ca 6 mesi d et lo schienale deve essere utilizzato in posizione com pletamente reclinato Il dispositivo di frenatura deve esse re sempre inserit...

Page 8: ...i Lavare a mano in acqua fredda Non candeggiare Non asciugare meccanicamente Non stirare Non lavare a secco MANUTENZIONE Lubrificare le parti mobili in caso di necessit con olio sec co al silicone Con...

Page 9: ...ruote riportare la leva in posizione alta Fig 13 ATTENZIONE Entrambe le ruote devono essere sempre contemporaneamente bloccate o sbloccate ATTENZIONE Le ruote piroettanti garantiscono una mi gliore ma...

Page 10: ...dire il clack di avvenuto bloccaggio Fig 20 Il passeggino una volta chiuso rimane in piedi da solo Fig 20A e potr essere facilmente trasportato grazie alla como da cinghia di trasporto Fig 20B GARANZI...

Page 11: ...lways apply the brakes whenever the stroller is stopped Never leave the stroller on a sloped surface with a child on board even with the brakes engaged Do not overload the storage bas ket Maximum weig...

Page 12: ...THE STROLLER 1 To open the stroller pull the release lever located on the side Fig 1 rotate the handle and lift it until the frame is fully open Fig 1A make sure that the front feet are locked and en...

Page 13: ...irect sunlight with the child inside as the temperature will rise considerably FITTING AND REMOVING THE STROLLER LINING 17 to remove the lining from the frame remove the hood following the procedure s...

Page 14: ...tement inclin Le syst me de freinage doit tre actionn avant de positionner ou de retirer l enfant Utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est l arr t Ne jamais laisser la pouss...

Page 15: ...r la main l eau froide Ne pas blanchir Ne pas s cher en machine Ne pas repasser Ne pas laver sec ENTRETIEN En cas de besoin lubrifier les parties mobiles avec de l huile s che de silicone Contr ler r...

Page 16: ...Les deux roues doivent toujours tre verrouill es ou d verrouill es en m me temps AVERTISSEMENT Les roues pivotantes garantissent une meilleure man uvrabilit de la poussette sur de mauvais terrains il...

Page 17: ...ers pour replier la structure 20 Pour compl ter l op ration de pliage appuyer vers le bas jusqu percevoir le d clic de blocage Fig 20 Une fois pli e la poussette reste debout toute seule Fig 20A et po...

Page 18: ...nlehne vollst ndig zur ckge klappt verwendet werden Die Bremse muss stets angezogen sein wenn Sie das Kind hineinset zen und herausheben Verwenden Sie stets die Bremse wenn Sie anhalten Lassen Sie den...

Page 19: ...REINIGUNG Der Bezug des Sportwagens ist abziehbar siehe den Ab schnitt ABNEHMEN UND ANBRINGEN DES BEZUGS Die Stoffteile mit einem feuchten Schwamm und Neutral seife reinigen Reinigen Sie die Kunststof...

Page 20: ...e gew nschte Position an zuheben gen gt es sie nach oben zu stellen Abb 9 WARNUNG Durch das Gewicht des Kindes k nnen diese Vorg nge erschwert werden HINTERBREMSEN Die Hinterr der sind mit Doppelbrems...

Page 21: ...r Entfernung befinden WARNUNG Vergewissern Sie sich dass dabei die bewegli chen Teile des Sportwagens nicht mit dem K rper des Kin des in Ber hrung kommen Pr fen Sie vor dem Schlie en ob der Korb leer...

Page 22: ...se en posici n totalmente reclinada El dispositivo de frenado debe estar siempre activado cuando se aco mode y se saque al ni o Utilice el dispositivo de frenado to das las veces que se pare No deje n...

Page 23: ...a para evitar que se oxiden A continuaci n se muestran los s mbolos de lavado con los correspondientes significados Lave a mano con agua fr a No use lej a No seque en secadora No planche No lave en se...

Page 24: ...girar libremente baje la palanca situada entre las dos ruedas Fig 12 13 Para bloquear las ruedas vuelva a poner la palanca en la posici n alta Fig 13 ADVERTENCIA Las dos ruedas siempre deben estar bl...

Page 25: ...paseo Fig 19B y ejerciendo una ligera presi n en los tubos la estructura tender a cerrarse 20 Para completar la operaci n de cierre presione hacia abajo hasta que oiga el clic que indica que ha queda...

Page 26: ...imento at os 6 meses de idade aproxima damente o encosto deve ser utili zado na posi o completamente reclinada O sistema de trav o deve ser sem pre acionado antes de colocar e re tirar da crian a Acio...

Page 27: ...COLOCA O DO RE VESTIMENTO DO CARRINHO DE PASSEIO Limpe as partes em tecido com uma esponja h mida e de tergente neutro Limpe regularmente as partes em pl stico com um pano h mido Seque as partes em me...

Page 28: ...sseio carregue para baixo no pedal situado no meio do eixo das rodas de tr s Fig 10 11 Para desbloquear o sistema de trav es empurre para cima o pedal situado no meio do eixo das rodas de tr s Fig 11...

Page 29: ...de passeio empurre o cursor A para a esquerda e pressione simultaneamente o bot o B Fig 19 Rode a pega para a frente at ficar alinhada com o tubo la teral 19A segure nos tubos laterais do carrinho de...

Page 30: ...6 maanden moet de rugleuning op de volledig neergelaten stand wor den gebruikt Het product moet altijd op de rem staan als u het kind erin zet of eruit haalt Gebruik de rem telkens wanneer u stopt La...

Page 31: ...WAGEN NEMEN EN AANBRENGEN Reinig de stoffen delen met een vochtige spons en een neutraal wasmiddel Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek Na eventuele aanraking met water moeten de...

Page 32: ...activeren drukt u het pedaal in het midden op de achterwielenas omlaag Fig 10 11 Om het remsysteem te ontgrendelen duwt u het pedaal in het midden van de achterwielenas omhoog Fig 11 ZWENKENDE VOORWI...

Page 33: ...tijd op de knop B Fig 19 Draai de greep naar voor tot hij uitgelijnd ligt met de zij stang 19A neem de zijstangen van de wandelwagen vast Fig 19B en oefen er een lichte druk op uit zodat het frame com...

Page 34: ...i usazov n nebo vyj m n d t te mus b t brzdy v dy zabrzd ny Ko rek zabrzd te p i ka d m za staven Nikdy se nevzdalujte od ko rku pokud stoj na svahu a je v n m usa zeno d t a to ani pokud je ko rek za...

Page 35: ...ny prachem ne istotami a p skem Zamez te tak t en kter by mohlo ohrozit spr vnou funk nost ko rku Ko rek uchov vejte na such m m st V EOBECN POKYNY PRVN OTEV EN A MONT KO RKU 1 Chcete li otev t ko re...

Page 36: ...r 15 PL T NKA 16 K p ipevn n pl t nky zcela otev ete boudu prot h n te poutka kolem kostry ko rku na m stech vyzna e n ch na obr zku 16 zopakujte kon i na druh stran Po pou it nechte pl t nku voln usc...

Page 37: ...przeznaczony jest do u ytko wania dla dzieci w wieku od 0 do 36 miesi cy maksymalnie do 15 kg wagi Dla noworodk w a do sz stego miesi ca ycia oparcie powinno by u ywane w pozycji ca kowicie opuszczone...

Page 38: ...g bki i agod nego myd a Co jaki czas czy ci plastikowe cz ci przy pomocy wilgot nej szmatki Po ewentualnym zetkni ciu z wod wysuszy metalowe cz ci aby zapobiec powstawaniu rdzy Poni ej podano symbole...

Page 39: ...g ry Rys 13 OSTRZE ENIE Obydwa k ka powinny by zawsze jedno cze nie zablokowane lub odblokowane OSTRZE ENIE Obrotowe k ka u atwiaj manewrowanie w zkiem spacerowym na nier wnych powierzchniach za leca...

Page 40: ...a two przenosi dzi ki wygodnemu pasowi transportowemu Rys 20B GWARANCJA Produkt jest obj ty gwarancj w zakresie wszystkich wad kt re dotycz niezgodno ci z umow w normalnych wa runkach u ytkowania odpo...

Page 41: ...41 0 36 15 6 3...

Page 42: ...42 4 5 6 7 8 9 10 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 30 C...

Page 43: ...43 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4 3 17 17A 17B 18...

Page 44: ...44 18 18A 18B 18C 18A 19 A B 19 19A 19B 20 20 20A 20B B U LE KA U YI U t v g b n U k P v l D l t y...

Page 45: ...ocu u koyarken ve al rken park etme cihaz daima etkinle tirilmi olmal d r Puset durduruldu unda daima frenleri kullan n z Frenler etkin olsa dahi i erisinde o cuk varken puseti asla e imli y zey lerde...

Page 46: ...enli olarak kontrol edi niz toz ve kumdan temizleyiniz Pusetin do ru bir ekilde al mas n engelleyebilecek s rt nmelerden ka nmak i in hareket eden t m plastik k s mlar ile metal er evenin toz kir ve k...

Page 47: ...n konumlarda puset boru lar n n evresine sar n z bu i lemi di er tarafta tekrarla y n z Ya murlu u kulland ktan sonra slak ise d zg nce kuruma s n sa lay n z UYARI Bo ulmaya neden olabilece inden ya m...

Page 48: ...48 0 36 15 kg 6 3 kg Ch...

Page 49: ...49 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 30 C...

Page 50: ...50 2 2 3 3 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 o 6 6 6 6A 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 3 15 16 16 17 4 18 19 20...

Page 51: ...51 3 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18A 19 A B 19 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 52: ...52 36 15 6 3 Ch 2 2...

Page 53: ...53 36 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4 30 C...

Page 54: ...54 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4 3 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18A 19 19 20 20...

Page 55: ...55 4 19 A B 19 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 56: ...56 0 36 15 6 3 Ch 2 2...

Page 57: ...57 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 30 C...

Page 58: ...58 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4 3 17 17A 17B 18 18 19 20 20...

Page 59: ...59 2 3 18A 18B 18C 18A 19 a b 19 c 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 60: ...36 me ses e com peso at 15 kg Para crian as desde o nascimen to at os 6 meses de idade apro ximadamente o encosto deve ser usado na posi o completamente reclinada Acione o freio de estacionamento dur...

Page 61: ...o n o necess rio usar nenhu ma ferramenta Para montar o produto necess rio dispor das seguintes partes Estrutura chassi 2 Rodas dianteiras 2 Rodas traseiras Capota para sol Cesto porta objetos Forro P...

Page 62: ...ra reclinar o encosto levante a al a de regula o colo cada na sua parte traseira Fig 8 9 Para levantar o encosto basta pux lo para cima at a po si o desejada Fig 9 ATEN O Com o peso da crian a estas o...

Page 63: ...ho n o entram em contato com o corpo da crian a Antes de fechar o carrinho verifique se o cesto porta obje tos est vazio e a capota fechada 19 Para fechar o carrinho empurre o bot o A para a esquer da...

Page 64: ...mna aldrig sittvagnen p ett slut tande plan med barnet i ven om bromsen r ilagd verbelasta inte varukorgen Maxi mal vikt 3 kg Eventuella vikter som f sts p hand tagen och eller p ryggst det och eller...

Page 65: ...kontrollera att handtaget r helt utf llt och fasthakat fig 1B OBS F re anv ndning kontrollera att sittvagnen r l st i ppet l ge genom att f rs kra dig om att mekanismen r korrekt fasthakad MONTERING A...

Page 66: ...n f r man inte l mna den i solen med barnet i sittvagnen f r att undvi ka risk f r verhettning TA AV OCH S TTA P SITTVAGNENS KL DSEL 17 F r att ta av kl dseln fr n stommen ska man f rst ta av sufflett...

Page 67: ...f d te b rn og op til en alder af cirka 6 m neder Bremseanordningen skal altid v re indkoblet mens barnet anbringes eller fjernes Anvend altid bremseanordningen hver gang der standses Efterlad aldrig...

Page 68: ...s slitagetilstand og hold dem rene for st v og sand S rg for at holde alle plastikdelene som glider frem og tilbage p metalr rene rene for st v smuds og sand for at undg gnidninger som kan p virke kla...

Page 69: ...res ved at bne kalechen helt og s tte burreb ndene fast p klapvognens r r i de positioner som vises i figur 16 Gentag handlingen i den modsatte side Lad regnslaget t rre i fri luft efter brug hvis det...

Page 70: ...j t rattaitakoskaankaltevalleta solle vaikka jarrut olisivatkin p ll jos lapsi on sis ll rattaissa l kuormita koria liikaa Maksimi paino 3 kg Kaikki kahvoihin ja tai selk nojaan ja tai rattaiden sivui...

Page 71: ...t ja hiekasta Varmista ett kaikki metalliputkia pitkin liukuvat muoviosat ovat puhtaita p lys t liasta ja hiekasta jotta n iden aiheuttama kitka ei haittai si rattaiden toimintaa S ilyt rattaita kuiva...

Page 72: ...UOJUS 16 Sadesuojuksen kiinnitt mist varten on kuomu avattava kokonaan ja tarranauhat kierrett v rattaiden putkien ymp ri kuvassa 16 n kyvist kohdista tee samoin my s toiselle sivulle Jos suojus on ka...

Page 73: ...selen av og helt til barnet er 6 m neder m ryggst tten benyt tes i helt tilbakevendt posisjon Bremsene m alltid v re tilkoblet n r barnet plasseres eller flyttes Hver gang du stanser sportsvog nen m b...

Page 74: ...r friksjon som kan ha ne gativ innvirkning p sportsvognens funksjoner Oppbevar sportsvognen p et t rt sted GENERELLE INSTRUKSER F RSTE GANG SPORTSVOGNEN PNES OG MONTERES 1 For pne sportsvognen m du t...

Page 75: ...dre siden Heng regntrekket opp til t rk dersom det er v tt FORSIKTIG Regntrekket kan ikke benyttes p sportsvog nen dersom denne er uten kalesje siden dette vil kunne f re til at barnet ikke f r tilstr...

Page 76: ...76 15 36 6 3 Chicco 2 2 1 4C...

Page 77: ...77 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6A 7 7A 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 3 15 15 16 30 C...

Page 78: ...78 16 17 4 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18A A 19 19 B 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 79: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Page 80: ...80 NOTE...

Page 81: ...81 NOTE...

Page 82: ...82 NOTE...

Page 83: ......

Page 84: ...Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapp...

Reviews: