background image

55

54

те еластичну петлю у спеціальному місці (мал. 4A) та 

вставте шарнір капюшона у відповідне гніздо до упо-

ру  (мал.  4B).  Завершіть  операцію  прикріпивши  гумку 

до нижнього штифта ззаду трубчастої ручки (мал. 4C). 

Тканинна задня частина капюшона може кріпитись до 

спинки застібкою-липучкою (мал. 4D) 

УВАГА:

 

Капюшона  необхідно  прикріпити  з  обох  сторін 

прогулянкового візка. 

Перевірте надійність його кріплення.

5.  Щоб  відрегулювати  капюшон,  потягніть  і/або  штовх-

ніть  його  по  центру  (мал.  5).  Щоб  зняти  капюшон  з 

каркаса, повторіть операції, описані в пункті 4, у зво-

ротньому порядку.

УВАГА: 

Якщо виріб не використовується, тримайте ка-

пюшон подалі від дитини

ВИКОРИСТАННЯ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ 

Ремінь безпеки прогулянкового візка має п'ять точок 

кріплення і складається з двох лямок, двох прорізів для 

регулювання, одного поясного ременя та одного розді-

лового ременя для ніг з пряжкою. 

6.  

УВАГА:

 Якщо у візку перебуває дитина віком від на-

родження і приблизно до 6 місяців, необхідно вико-

ристовувати плечові ремені, попередньо провівши їх 

через два прорізи для регулювання, ремені необхідно 

вставити у вертикальні прорізи (мал. 6). Розташувавши 

дитину у візку, пристебніть ремені безпеки, пропус-

тивши спочатку два зубці в прорізи на лямках, а по-

тім вставивши їх у пряжку розділового ременя для ніг 

(мал. 6А); відрегулюйте довжину ременів так, щоб вони 

прилягали до плечей і тулуба дитини. 

7.  Щоб відстебнути поясний ремінь, натисніть на бічні 

зубці та потягніть за них (мал. 7-7А). 

УВАГА:

 Завжди використовуйте системи утримання 

дитини. Для безпеки Вашої дитини використовуйте всі 

п’ять точок кріплення ременів безпеки.

Переконайтесь, щоб поясні ремені (наприклад, після 

прання) та паховий ремінь були правильно зібрані, 

пропускаючи їх через отвори у спинці та сидінні. Після 

цього ремені мають бути знову відрегульовані. 

РЕГУЛЮВАННЯ СПИНКИ

Спинка візка може займати 4 положення.

8.  Щоб відкинути спинку, підніміть вгору ручку регулю-

вання, яка знаходиться ззаду (мал. 8).

9.  Щоб підняти спинку, достатньо встановити її у бажане 

положення (мал. 9).

УВАГА: Регулювання може бути дещо ускладнене, якщо у 

візку знаходиться дитина.

ЗАДНІЙ ГАЛЬМОВИЙ ПРИСТРІЙ

Задні колеса прогулянкового візка оснащені спареним 

гальмовим пристроєм, який дозволяє впливати одно-

часно на обидві пари задніх коліс натисненням лише на 

одну педаль.

10.  Щоб задіяти гальмо візка, натисніть вниз педаль посе-

редині осі задніх коліс (мал. 10).

11.  Щоб розблокувати гальмівну систему, штовхніть вго-

ру педаль, що знаходиться посередині осі задніх ко-

ліс (мал. 11).

ПЕРЕДНІ ПОВОРОТНІ КОЛЕСА

12.  Щоб передні колеса вільно оберталися, опустіть ва-

жіль, що знаходиться між двома колесами (мал. 12). 

13.  Щоб заблокувати колеса, знову переведіть важіль у 

верхнє положення (мал. 13).

УВАГА: 

Обидва колеса повинні бути одночасно або за-

блоковані, або розблоковані.

УВАГА:

 

Плаваючі колеса гарантують підвищену маневре-

ність прогулянкового візка; на пухкому грунті (гравій, 

грунтова дорога т. п.) рекомендується заблокувати коле-

са, щоб забезпечити відповідну плавність пересування

РЕГУЛЮВАННЯ ПІДСТАВКИ ДЛЯ НІГ

Для більшого комфорту дитини підставка для ніг може 

займати 2 положення. 

14.  Щоб встановити підставку для ніг у бажане положен-

ня, одночасно скористайтесь двома бічними важеля-

ми (мал. 14). Для того щоб підняти підставку для ніг, 

достатньо штовхнути її вгору.

КОШИК ДЛЯ РЕЧЕЙ 

Кошик для речей вже встановлено.

15.  Якщо необхідно його зняти, розстебніть кнопки з бо-

ків кошика (по 3 з кожного боку) та вийміть стрічки з 

отворів у каркасі (мал. 15).

ДОЩОВИК

16.  Щоб зафіксувати накидку від дощу повністю розкрий-

те  капюшон,  пропустіть  застібки-липучки  навколо 

трубчастих конструкцій візка у місцях, вказаних на 

малюнку  16;  повторіть  таку  саму  операцію  з  іншого 

боку.

Після закінчення використання залиште накидку від 

дощу на повітрі, щоб висушити у разі її намокання.

УВАГА:

 Не можна використовувати дощовик, якщо на 

прогулянковому візку немає сонцезахисного капюшона, 

оскільки дитина може задихнутися.

УВАГА:

 Якщо на візку закріплений дощовик, ніколи не 

залишайте дитину у візку під сонцем - дитина може пере-

грітися.

ЗНІМАННЯ ТА ОДЯГАННЯ ОБИВКИ ВІЗКА

17.  Щоб  зняти  обивку,  зніміть  капюшон,  виконуючи  у 

зворотньому порядку операції, описані в пункті 4. 

Щоб зняти тканину з візка, витягніть бічні накладки з 

3 пластмасових штифтів ззаду трубчастої ручки (мал. 

17) з обох боків та зніміть поясні ремені та паховий 

ремінь з отворів у спинці та сидінні (мал. 17A-17B).

18.  Зніміть тканинну накладку зі штифта під сидінням 

(мал.  18),  а  також  виконайте  таку  саму  операцію  з 

іншого  боку  та  завершіть  операцію,  залишивши  ре-

мінь, що знаходиться під сидінням (мал. 18A). Тепер 

тканинна обивка сидіння звільнена від каркаса, та її 

можна від'єднати від підставки для ніг (мал. 18B). Щоб 

завершити зняття спинки, дайте проковзнути всере-

дину пластмасовий компонент, який знаходиться з 

боків, та потягніть тканину вгору (мал. 18C). Цю опе-

рацію необхідно виконати з обох боків спинки.

Щоб знову одягнути обивку на візок, повторіть щойно 

описані операції у зворотньому порядку, не забуваючи 

після завершення одягання обивки акуратно підтягнути 

ремінь під сидінням (мал. 18A).

СКЛАДАННЯ ВІЗКА

УВАГА:

 При виконанні цієї операції переконайтеся, що 

Ваша дитина й інші діти перебувають на безпечній від-

стані від візка. 

УВАГА

: Стежте, щоб під час цих операцій рухомі частини 

прогулянкового візка не торкалися дитини. 

Перед складанням обов‘язково перевіряйте, щоб корзи-

на для речей була порожньою, а накидка була закритою. 

19.  Щоб скласти візок, пересуньте бігунок A вліво та одно-

часно натисніть кнопку B (мал. 19). 

Поверніть ручку вперед, вирівнявши її з бічною трубкою 

(19A), візьміться за бічні трубки візка (мал. 19B) та під лег-

ким тиском на них каркас почне складатись.

20.  Щоб завершити операцію складання, натисніть вниз, 

поки почуєте клацання, яке підтверджує блокування 

(мал. 20).

Після складання візок залишається стояти на ніжках са-

мостійно (мал. 20A), та його можна легко транспортува-

ти завдяки зручному ременю для транспортування (мал. 

20B).

ГАРАНТІЯ

Гарантується відповідність виробу при нормальних умо-

вах використання, передбачених у інструкції з експлуа-

тації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що 

з'явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношен-

ня або випадкових подій. Про строк дії гарантії відповід-

ності можна дізнатись з відповідних положень чинного 

національного законодавства країни, в якій придбано 

виріб, якщо вони передбачені.

Summary of Contents for Miinimo

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Page 2: ......

Page 3: ...3 1B 4A 1A 4C 4D 3 2 1 4B 4 5 6...

Page 4: ...4 7A 11 7 13 14 9 8 6A 12 10 15 16...

Page 5: ...5 17B 17A 18A 18B 18 17 1 2 18C a b 19 20 19B 20A 19A...

Page 6: ...6 20B AV IM ST FU A M SA EL FE Q D A L s r U r s A n L b...

Page 7: ...o di 15 kg di peso Per bambini dalla nascita fino a cir ca 6 mesi d et lo schienale deve essere utilizzato in posizione com pletamente reclinato Il dispositivo di frenatura deve esse re sempre inserit...

Page 8: ...i Lavare a mano in acqua fredda Non candeggiare Non asciugare meccanicamente Non stirare Non lavare a secco MANUTENZIONE Lubrificare le parti mobili in caso di necessit con olio sec co al silicone Con...

Page 9: ...ruote riportare la leva in posizione alta Fig 13 ATTENZIONE Entrambe le ruote devono essere sempre contemporaneamente bloccate o sbloccate ATTENZIONE Le ruote piroettanti garantiscono una mi gliore ma...

Page 10: ...dire il clack di avvenuto bloccaggio Fig 20 Il passeggino una volta chiuso rimane in piedi da solo Fig 20A e potr essere facilmente trasportato grazie alla como da cinghia di trasporto Fig 20B GARANZI...

Page 11: ...lways apply the brakes whenever the stroller is stopped Never leave the stroller on a sloped surface with a child on board even with the brakes engaged Do not overload the storage bas ket Maximum weig...

Page 12: ...THE STROLLER 1 To open the stroller pull the release lever located on the side Fig 1 rotate the handle and lift it until the frame is fully open Fig 1A make sure that the front feet are locked and en...

Page 13: ...irect sunlight with the child inside as the temperature will rise considerably FITTING AND REMOVING THE STROLLER LINING 17 to remove the lining from the frame remove the hood following the procedure s...

Page 14: ...tement inclin Le syst me de freinage doit tre actionn avant de positionner ou de retirer l enfant Utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est l arr t Ne jamais laisser la pouss...

Page 15: ...r la main l eau froide Ne pas blanchir Ne pas s cher en machine Ne pas repasser Ne pas laver sec ENTRETIEN En cas de besoin lubrifier les parties mobiles avec de l huile s che de silicone Contr ler r...

Page 16: ...Les deux roues doivent toujours tre verrouill es ou d verrouill es en m me temps AVERTISSEMENT Les roues pivotantes garantissent une meilleure man uvrabilit de la poussette sur de mauvais terrains il...

Page 17: ...ers pour replier la structure 20 Pour compl ter l op ration de pliage appuyer vers le bas jusqu percevoir le d clic de blocage Fig 20 Une fois pli e la poussette reste debout toute seule Fig 20A et po...

Page 18: ...nlehne vollst ndig zur ckge klappt verwendet werden Die Bremse muss stets angezogen sein wenn Sie das Kind hineinset zen und herausheben Verwenden Sie stets die Bremse wenn Sie anhalten Lassen Sie den...

Page 19: ...REINIGUNG Der Bezug des Sportwagens ist abziehbar siehe den Ab schnitt ABNEHMEN UND ANBRINGEN DES BEZUGS Die Stoffteile mit einem feuchten Schwamm und Neutral seife reinigen Reinigen Sie die Kunststof...

Page 20: ...e gew nschte Position an zuheben gen gt es sie nach oben zu stellen Abb 9 WARNUNG Durch das Gewicht des Kindes k nnen diese Vorg nge erschwert werden HINTERBREMSEN Die Hinterr der sind mit Doppelbrems...

Page 21: ...r Entfernung befinden WARNUNG Vergewissern Sie sich dass dabei die bewegli chen Teile des Sportwagens nicht mit dem K rper des Kin des in Ber hrung kommen Pr fen Sie vor dem Schlie en ob der Korb leer...

Page 22: ...se en posici n totalmente reclinada El dispositivo de frenado debe estar siempre activado cuando se aco mode y se saque al ni o Utilice el dispositivo de frenado to das las veces que se pare No deje n...

Page 23: ...a para evitar que se oxiden A continuaci n se muestran los s mbolos de lavado con los correspondientes significados Lave a mano con agua fr a No use lej a No seque en secadora No planche No lave en se...

Page 24: ...girar libremente baje la palanca situada entre las dos ruedas Fig 12 13 Para bloquear las ruedas vuelva a poner la palanca en la posici n alta Fig 13 ADVERTENCIA Las dos ruedas siempre deben estar bl...

Page 25: ...paseo Fig 19B y ejerciendo una ligera presi n en los tubos la estructura tender a cerrarse 20 Para completar la operaci n de cierre presione hacia abajo hasta que oiga el clic que indica que ha queda...

Page 26: ...imento at os 6 meses de idade aproxima damente o encosto deve ser utili zado na posi o completamente reclinada O sistema de trav o deve ser sem pre acionado antes de colocar e re tirar da crian a Acio...

Page 27: ...COLOCA O DO RE VESTIMENTO DO CARRINHO DE PASSEIO Limpe as partes em tecido com uma esponja h mida e de tergente neutro Limpe regularmente as partes em pl stico com um pano h mido Seque as partes em me...

Page 28: ...sseio carregue para baixo no pedal situado no meio do eixo das rodas de tr s Fig 10 11 Para desbloquear o sistema de trav es empurre para cima o pedal situado no meio do eixo das rodas de tr s Fig 11...

Page 29: ...de passeio empurre o cursor A para a esquerda e pressione simultaneamente o bot o B Fig 19 Rode a pega para a frente at ficar alinhada com o tubo la teral 19A segure nos tubos laterais do carrinho de...

Page 30: ...6 maanden moet de rugleuning op de volledig neergelaten stand wor den gebruikt Het product moet altijd op de rem staan als u het kind erin zet of eruit haalt Gebruik de rem telkens wanneer u stopt La...

Page 31: ...WAGEN NEMEN EN AANBRENGEN Reinig de stoffen delen met een vochtige spons en een neutraal wasmiddel Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek Na eventuele aanraking met water moeten de...

Page 32: ...activeren drukt u het pedaal in het midden op de achterwielenas omlaag Fig 10 11 Om het remsysteem te ontgrendelen duwt u het pedaal in het midden van de achterwielenas omhoog Fig 11 ZWENKENDE VOORWI...

Page 33: ...tijd op de knop B Fig 19 Draai de greep naar voor tot hij uitgelijnd ligt met de zij stang 19A neem de zijstangen van de wandelwagen vast Fig 19B en oefen er een lichte druk op uit zodat het frame com...

Page 34: ...i usazov n nebo vyj m n d t te mus b t brzdy v dy zabrzd ny Ko rek zabrzd te p i ka d m za staven Nikdy se nevzdalujte od ko rku pokud stoj na svahu a je v n m usa zeno d t a to ani pokud je ko rek za...

Page 35: ...ny prachem ne istotami a p skem Zamez te tak t en kter by mohlo ohrozit spr vnou funk nost ko rku Ko rek uchov vejte na such m m st V EOBECN POKYNY PRVN OTEV EN A MONT KO RKU 1 Chcete li otev t ko re...

Page 36: ...r 15 PL T NKA 16 K p ipevn n pl t nky zcela otev ete boudu prot h n te poutka kolem kostry ko rku na m stech vyzna e n ch na obr zku 16 zopakujte kon i na druh stran Po pou it nechte pl t nku voln usc...

Page 37: ...przeznaczony jest do u ytko wania dla dzieci w wieku od 0 do 36 miesi cy maksymalnie do 15 kg wagi Dla noworodk w a do sz stego miesi ca ycia oparcie powinno by u ywane w pozycji ca kowicie opuszczone...

Page 38: ...g bki i agod nego myd a Co jaki czas czy ci plastikowe cz ci przy pomocy wilgot nej szmatki Po ewentualnym zetkni ciu z wod wysuszy metalowe cz ci aby zapobiec powstawaniu rdzy Poni ej podano symbole...

Page 39: ...g ry Rys 13 OSTRZE ENIE Obydwa k ka powinny by zawsze jedno cze nie zablokowane lub odblokowane OSTRZE ENIE Obrotowe k ka u atwiaj manewrowanie w zkiem spacerowym na nier wnych powierzchniach za leca...

Page 40: ...a two przenosi dzi ki wygodnemu pasowi transportowemu Rys 20B GWARANCJA Produkt jest obj ty gwarancj w zakresie wszystkich wad kt re dotycz niezgodno ci z umow w normalnych wa runkach u ytkowania odpo...

Page 41: ...41 0 36 15 6 3...

Page 42: ...42 4 5 6 7 8 9 10 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 30 C...

Page 43: ...43 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4 3 17 17A 17B 18...

Page 44: ...44 18 18A 18B 18C 18A 19 A B 19 19A 19B 20 20 20A 20B B U LE KA U YI U t v g b n U k P v l D l t y...

Page 45: ...ocu u koyarken ve al rken park etme cihaz daima etkinle tirilmi olmal d r Puset durduruldu unda daima frenleri kullan n z Frenler etkin olsa dahi i erisinde o cuk varken puseti asla e imli y zey lerde...

Page 46: ...enli olarak kontrol edi niz toz ve kumdan temizleyiniz Pusetin do ru bir ekilde al mas n engelleyebilecek s rt nmelerden ka nmak i in hareket eden t m plastik k s mlar ile metal er evenin toz kir ve k...

Page 47: ...n konumlarda puset boru lar n n evresine sar n z bu i lemi di er tarafta tekrarla y n z Ya murlu u kulland ktan sonra slak ise d zg nce kuruma s n sa lay n z UYARI Bo ulmaya neden olabilece inden ya m...

Page 48: ...48 0 36 15 kg 6 3 kg Ch...

Page 49: ...49 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 30 C...

Page 50: ...50 2 2 3 3 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 o 6 6 6 6A 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 3 15 16 16 17 4 18 19 20...

Page 51: ...51 3 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18A 19 A B 19 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 52: ...52 36 15 6 3 Ch 2 2...

Page 53: ...53 36 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4 30 C...

Page 54: ...54 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4 3 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18A 19 19 20 20...

Page 55: ...55 4 19 A B 19 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 56: ...56 0 36 15 6 3 Ch 2 2...

Page 57: ...57 Chicco 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 30 C...

Page 58: ...58 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6 7 7 7 4 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 2 14 14 15 3 15 16 16 17 4 3 17 17A 17B 18 18 19 20 20...

Page 59: ...59 2 3 18A 18B 18C 18A 19 a b 19 c 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 60: ...36 me ses e com peso at 15 kg Para crian as desde o nascimen to at os 6 meses de idade apro ximadamente o encosto deve ser usado na posi o completamente reclinada Acione o freio de estacionamento dur...

Page 61: ...o n o necess rio usar nenhu ma ferramenta Para montar o produto necess rio dispor das seguintes partes Estrutura chassi 2 Rodas dianteiras 2 Rodas traseiras Capota para sol Cesto porta objetos Forro P...

Page 62: ...ra reclinar o encosto levante a al a de regula o colo cada na sua parte traseira Fig 8 9 Para levantar o encosto basta pux lo para cima at a po si o desejada Fig 9 ATEN O Com o peso da crian a estas o...

Page 63: ...ho n o entram em contato com o corpo da crian a Antes de fechar o carrinho verifique se o cesto porta obje tos est vazio e a capota fechada 19 Para fechar o carrinho empurre o bot o A para a esquer da...

Page 64: ...mna aldrig sittvagnen p ett slut tande plan med barnet i ven om bromsen r ilagd verbelasta inte varukorgen Maxi mal vikt 3 kg Eventuella vikter som f sts p hand tagen och eller p ryggst det och eller...

Page 65: ...kontrollera att handtaget r helt utf llt och fasthakat fig 1B OBS F re anv ndning kontrollera att sittvagnen r l st i ppet l ge genom att f rs kra dig om att mekanismen r korrekt fasthakad MONTERING A...

Page 66: ...n f r man inte l mna den i solen med barnet i sittvagnen f r att undvi ka risk f r verhettning TA AV OCH S TTA P SITTVAGNENS KL DSEL 17 F r att ta av kl dseln fr n stommen ska man f rst ta av sufflett...

Page 67: ...f d te b rn og op til en alder af cirka 6 m neder Bremseanordningen skal altid v re indkoblet mens barnet anbringes eller fjernes Anvend altid bremseanordningen hver gang der standses Efterlad aldrig...

Page 68: ...s slitagetilstand og hold dem rene for st v og sand S rg for at holde alle plastikdelene som glider frem og tilbage p metalr rene rene for st v smuds og sand for at undg gnidninger som kan p virke kla...

Page 69: ...res ved at bne kalechen helt og s tte burreb ndene fast p klapvognens r r i de positioner som vises i figur 16 Gentag handlingen i den modsatte side Lad regnslaget t rre i fri luft efter brug hvis det...

Page 70: ...j t rattaitakoskaankaltevalleta solle vaikka jarrut olisivatkin p ll jos lapsi on sis ll rattaissa l kuormita koria liikaa Maksimi paino 3 kg Kaikki kahvoihin ja tai selk nojaan ja tai rattaiden sivui...

Page 71: ...t ja hiekasta Varmista ett kaikki metalliputkia pitkin liukuvat muoviosat ovat puhtaita p lys t liasta ja hiekasta jotta n iden aiheuttama kitka ei haittai si rattaiden toimintaa S ilyt rattaita kuiva...

Page 72: ...UOJUS 16 Sadesuojuksen kiinnitt mist varten on kuomu avattava kokonaan ja tarranauhat kierrett v rattaiden putkien ymp ri kuvassa 16 n kyvist kohdista tee samoin my s toiselle sivulle Jos suojus on ka...

Page 73: ...selen av og helt til barnet er 6 m neder m ryggst tten benyt tes i helt tilbakevendt posisjon Bremsene m alltid v re tilkoblet n r barnet plasseres eller flyttes Hver gang du stanser sportsvog nen m b...

Page 74: ...r friksjon som kan ha ne gativ innvirkning p sportsvognens funksjoner Oppbevar sportsvognen p et t rt sted GENERELLE INSTRUKSER F RSTE GANG SPORTSVOGNEN PNES OG MONTERES 1 For pne sportsvognen m du t...

Page 75: ...dre siden Heng regntrekket opp til t rk dersom det er v tt FORSIKTIG Regntrekket kan ikke benyttes p sportsvog nen dersom denne er uten kalesje siden dette vil kunne f re til at barnet ikke f r tilstr...

Page 76: ...76 15 36 6 3 Chicco 2 2 1 4C...

Page 77: ...77 2 2 1 1 1A 1B 2 2 3 3 4 4 4A 4B 4C 4D 5 5 4 6 6 6 6A 7 7A 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 3 15 15 16 30 C...

Page 78: ...78 16 17 4 17 17A 17B 18 18 18A 18B 18C 18A A 19 19 B 19A 19B 20 20 20A 20B...

Page 79: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Page 80: ...80 NOTE...

Page 81: ...81 NOTE...

Page 82: ...82 NOTE...

Page 83: ......

Page 84: ...Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapp...

Reviews: