Chicago Pneumatic CP7120 Operator'S Manual Download Page 16

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Nós, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, 
Rock  Hill,  SC  29730  EUA,  declaramos  sob  nossa  inteira 
responsabilidade que o produto com o qual esta declaração 
está relacionada, está em conformidade com os requisitos da 
Diretiva do Conselho de Junho de 1998 sobre a aproximação 
das  leis  referentes  a  máquinas  dos  Estados  membros 
(98/37/CE).

Nome da máquina

 Martelete de agulhas CP7120

Tipo da máquina

 Ferramenta mecànica com haste de 1/2 

pol. para utilizar com cisel e vários acessórios de haste de 
1/2 pol.  ,

 - Nenhum outro uso é permitido.

Nº de Série

 Ferramentas com o Nº 04200P ou superior

Dados Técnicos

 

Haste de 1/2 pol. 
Pressão pneumática 6,2 bar (90 psi)

Normas harmonizadas aplicadas

 EN292

Normas nacionais aplicadas

 ISO 8662-14,

 

ISO 15744-2002

Nome e posição do responsável

 Yves Antier, Gerente 

geral, Chicago Pneumatic Tool Company

Assinatura do responsável
Local e data de emissão 

Rock Hill, SC 29730 USA, 

31 de Outubro de 2003

Declaração de Ruído e Vibração*

Nível de pressão acústica 99 dB(A), incerteza 3 dB(A), de 
conformidade com ISO 15744-2002.  Para potência acústica, 
some 11 dB(A).

2  

Valor de vibração 9,7 m/s , pelo ISO 8662-14. 

2  

Valor de vibração 15,6 m/s , pelo ISO 8662-14. 

*Estes  valores  declarados  foram  obtidos  por  teste  feito  em 
laboratório de acordo com os padrões estipulados e não se 
destinam para utilização em avaliações de risco. Os valores 
medidos  nos    locais  individuais  de  trabalho  podem  ser 
maiores  que  os  valores  declarados.  Os  valores  reais  de 
exposição e o risco de ferimento sentidos por um usuário são 
específicos  e  dependem  da  maneira  em  que  o  usuário 
trabalha, da peça e do design da estação de trabalho, bem 
como do tempo de exposição e da condição física do usuário. 
Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar 
pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao 
invés  dos  valores  que  refletem  a  exposição  real,  e 
pelaavaliação de risco individual em um ambiente de trabalho 
sobre o qual não temos controle.

Agulhas

Para o Desincrustador de Agulhas

Para o Desincrustador de Talhadeira

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Requisitos para o fornecimento de ar

1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,2 bar) de ar seco e puro. As 

pressões altas reduzem drasticamente o tempo de vida da 
ferramenta.

2. Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma mangueira ou 

tubulação que se adapte aostamanhos mostrados no diagrama.

 

Lubrificação

1. Utilizar um lubrificador de tubulação de ar com óleo SAE #10, 

ajustado para duas gotas por minuto. Se não puder ser utilizado 
um lubrificador de tubulação de ar, acrescente óleo de motor 
pneumático na entrada da ferramenta uma vez por dia.

2. Não se recomenda a utilização de óleos sintéticos na lubrificação 

de ar, pois podem danificar os vedantes, as anilhas de vedação, as 
mangueiras, as pás do rotor e as câmaras de lubrificação/filtragem 
em policarbonato.

Funcionamento

1.

2.

3.

4.

1. Para introduzir o cinzel, carregue e mova o gancho existente no 

retentor para um dos lados, encaixe o cinzel no cilindro e liberte o 
gancho.

2. Coloque a extremidade de corte do cinzel contra a peça de 

trabalho, e solte o gatilho. 

a

Atenção: Não utilize a ferramenta sem colocar o cinzel no 

cilindro nem permita que o cinzel seja accionado fora do 
cilindro. Podem ocorrer danos internos se o pistão bater na 
parede do cilindro.

Manutenção

1. Desmontar e inspeccionar o motor pneumático de três (3) em três 

meses se a ferramenta for utilizada diariamente. Substituir as 
peças gastas ou danificadas.

2. As peças sujeitas a maior desgaste encontrasse sublinhadas na 

lista de peças.

3. Os depósitos de poeiras ou de cola reduzem a potência da 

ferramenta. Para corrigir esta situação, lave a ferramenta com óleo 
dissolvente de cola ou uma mistura semelhante de óleo SAE #10 
e querosene. Se as condições exteriores forem as adequadas, 
desmonte a ferramenta, substitua as peças

 

gastas ou danificadas, 

Para o Desincrustador de Agulhas

Empurre para dentro o conjunto dianteiro e gire para a ranhura 
aberta e em seguida puxe o conjunto de agulhas para fora do 
alojamento.
Remova as agulhas gastas do suporte e as substitua por novas, 
certificando-se de que as cabeças destas se encaixam nos furos 
escareados no suporte de agulhas.
Deslize as agulhas através das molas e da peça afunilada 
dianteira. Verifique se o acionador não está avariado e se está 
colocado dentro do alojamento corretamente.
Lubrifique todo o conjunto de agulhas com uma fina camada de 
óleo. Torne a montar deslizando o conjunto para dentro do 
alojamento, alinhe com a ranhura, e em seguida empurre para 
dentro, girando para travar.

Para o Desincrustador de Talhadeira

Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company

Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que seja o fim, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a 
marcas comerciais, denominações de modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo 
Produto não cobrem danos ou o mal funcionamento causados pela utilização de peças não autorizadas.

CP7120

Martelete de agulhas

   1/2" (12 mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

CA048361 (1/2")

CA048362 (1/2")

CA048360 (1/2")

3/8" (10mm)

3/8" (10mm)

Summary of Contents for CP7120

Page 1: ...rator s Manual To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing...

Page 2: ...et Chicago Pneumatic Rep Office 28006 Madrid Spain Hiranadani Gardens Avenue Sluysmans 10 4030 Telephone 91 590 31 52 Powai Mumbai 400076 India Liege Belgium Fax 91 590 31 61 Telephone 22 25704907 Tel...

Page 3: ...alve Spring O Ring Valve Cap Lever Pin Hose Adapter Lock Ring Alignment Shim Rear Valve Block Pin Valve Front Valve Block Piston Barrel Sleeve Nose Key Driver Retainer Retainer Buffer Barrel Retainer...

Page 4: ...the parts list 3 Dirt or gum deposits cut tool power To correct this flush out the tool with gum solvent oil or an equal mixture of SAE 10 oil and kerosene If outside conditions are in order disassemb...

Page 5: ...work as they become heated and sharp Wear gloves to protect hands Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk weight and power of the tool Holding the accessory with...

Page 6: ...ricaci n 1 Utilice una copa de lubricaci n con aceite SAE 10 regulado a suministrar dos gotas por minuto En caso de no disponer de una copa aplique aceite de motor neum tico a la entrada una vez al d...

Page 7: ...nta Mientras est trabajando evite el contacto directo con los accesorios y la superficie de trabajo pues stos se calientan y se vuelven afilados P ngase guantes para protegerse la manos Los operadores...

Page 8: ...r minute Si vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la conduite d air ajoutez de l huile de moteur dans l unit d admission une fois par jour 2 Il est recommand de ne pas utiliser d huiles syn...

Page 9: ...on ad quate voir liste de pi ces d tach es Afin d viter des accidents remplacez toute pi ce de fixation qui serait us e craquel e ou d tendue Portez un casque de protection si vous travaillez en haute...

Page 10: ...gocce al minuto Se non si dispone di un lubrificatore di linea aggiungere olio per motori ad aria nell apposita apertura una volta al giorno 2 Per la lubrificazione della linea di alimentazione non co...

Page 11: ...e della aria e scollegare il martello pneumatico dall alimentazione ad aria compressa Evitare il contatto diretto con il fioretto o con la superficie di lavoro durante e dopo il funzionamento del mart...

Page 12: ...jdon f r luftledningar med olja av typ SAE nr 10 inst lld p tv 2 droppar per minut Om sm rjdon f r luftledningar inte kan anv ndas ska inloppet f rses med luftmotorolja en g ng per dag 2 Anv ndning av...

Page 13: ...rbetsyta vid och efter arbetets utf rande eftersom de hettas upp och sk rps Anv nd handskar f r att skydda h nderna Anv ndare och underh llspersonal m ste vara fysiskt kapabla att handskas med verktyg...

Page 14: ...ch durch den Lufteinla DruckluftMotoren l ein 2 Die Verwendung von synthetischen Schmiermitteln in Luftleitungs lern ist nicht empfehlenswert da diese zu Besch digungen von Dichtungen O Ringen Schl uc...

Page 15: ...e w hrend und nach den Arbeiten direkten Kontakt mit dem Zubeh r und der Arbeitsfl che da diese hei oder scharfkantig sein kann Tragen Sie Schutzhandschuhe um Ihre H nde zu sch tzen Bediener und Wartu...

Page 16: ...inuto Se n o puder ser utilizado um lubrificador de tubula o de ar acrescente leo de motor pneum tico na entrada da ferramenta uma vez por dia 2 N o se recomenda a utiliza o de leos sint ticos na lubr...

Page 17: ...e que mudar acess rios Evitar contacto directo com o acess rio e a superf cie em que se trabalha durante e depois do trabalho uma vez que ficam quentes e agu adas Usar luvas para proteger as m os Os o...

Page 18: ...to 2 dr per i minuttet Hvis du ikke kan bruke et sm remiddel for luftledninger skal du fylle trykkluftsmotorolje i inntaket n gang om dagen 2 Det anbefales ikke bruke syntetiske oljer for sm ring av...

Page 19: ...med tilbeh ret og arbeidsflaten under og etter arbeid ettersom disse blir varme og skarpe Bruk hansker for beskytte hendene Brukere og vedlikeholdspersonale m v re i fysisk stand til behandle st rrel...

Page 20: ...geen gebruik kan worden gemaakt van een luchtleiding smeerinrichting voegt u een maal per dag luchtmotorolie aan de inlaat toe 2 Het gebruik van synthetische olie voor luchtleidingssmering wordt niet...

Page 21: ...erdelen te verwisselen Raak het hulpstuk of het werkoppervlak niet aan tijdens en na het werk deze worden warm en scherp Draag handschoenen om uw handen te beschermen Werknemers en onderhoudspersoneel...

Page 22: ...d at bruge r r slange og fittingst rrelser der vises i figuren Sm ring 1 Brug trykluftsm ring med SAE 10 olie justeret til to dr ber pr minut Kan trykluftsm ring ikke benyttes tilf res luftindtaget tr...

Page 23: ...tilbeh r og arbejdsflade under og efter arbejde da de bliver varme og skarpe Brug handsker til at beskytte h nderne Brugere og vedligeholdelsepersonel skal v re fysisk i stand til at h ndtere v rkt j...

Page 24: ...sa annettuja liitinkokoja Voitelu 1 K yt paineilman voitelulaitetta ja SAE 10 ljy s d voitelu kahteen tippaan minuutissa Jos voitelulaitetta ei ole laita ilma aukkoon kompressori ljy kerran p iv ss 2...

Page 25: ...lis varustetta tai ty skentelypintaa ty skentelyn aikana sek v litt m sti sen j lkeen ne voivat olla kuumia tai ter vi Suojaa k det k sineill K ytt jien ja huoltohenkil iden on oltava fyysisesti riit...

Page 26: ...0 1 2 1 2 04200P 1 2 90 6 2 EN292 ISO 8662 14 ISO 15744 2002 Chicago Pneumatic Tool Company 29730 Rock Hill SC 29730 USA 31 2003 99 3 ISO 15744 2002 11 9 7 c ISO 8662 14 15 6 c ISO 8662 14 Chicago Pne...

Page 27: ...24 Chicago Pneumatic 29 1910 Chicago Pneumatic OSHA www osha gov europe osha eu int ANSI B186 1 www ansi org www cenorm be 620 6 2...

Page 28: ...6 98 37 EC CP7120 1 2 1 2 No 04200P 1 2 90 6 2 EN292 ISO 8662 14 ISO 15744 2002 Yves Antier Rock Hill 29730 2003 10 31 99 dB A 3 dB A ISO 15744 2002 11 dB A 9 7 m s ISO 8662 14 15 6 m s ISO 8662 14 2...

Page 29: ...26 Chicago Pneumatic OSHA www osha gov europe osha eu int ANSI B186 1 www ansi org www cenorm be 90 psi 6 2 Chicago Pneumatic OSHA 29 CFR part 1910...

Page 30: ...e di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGR NSEDE GARANTI Begr nsad garanti Chicago Pneumatic Tool Company CP produkter garanteras vara felfria betr ffande material och...

Page 31: ...kvittering for k bsdato og en kort beskrivelse af defekten CP vil efter eget sk n reparere eller ombytte defekte produkter uden beregning Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anf rte ga...

Page 32: ...al Ohio Power Way 702 657 6570 K Tool Repair Fax 404 688 6354 1042 Dublin Anaheim CA 92801 Fax 702 657 8022 31111 Wixom Rd Columbus OH 43215 714 871 4966 Wixom MI 48393 614 481 2111 HAWAII Fax 714 871...

Page 33: ...matic 403 720 0445 TENNESSEE Laval Quebec Co 22 Goodmark Pl Unit 8 Fax 403 720 0446 Authorized Equipment H7L 3W3 1546 Brownlee Ave Toronto Ontario Service 450 682 7979 S E M9W 6R2 Northland Air Hydrau...

Page 34: ...Danish No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais todas as pessoas que utilizarem repararem fizerem a revis o trocarem acess rios ou trabalharem perto desta ferramenta devem ler e compreend...

Reviews: