DE
46
1. Stilvolles Erscheinungsbild und im Mechanismus integriertes Bedienfeld,
kein externer Controller oder Empfänger erforderlich.
2. Eingebauter Endschalter, mit dem der Motor nach Beendigung des Zyklus abgeschaltet werden kann.
3. Eingebaute Handnotbetätigung mit 2 mitgelieferten eindeutigen Tasten für den Fall eines Notfalls oder
Stromausfalls.
4. Der Motor besteht vollständig aus Metallgetrieben, die ihn haltbar und langlebig machen.
5. Fußgänger-Modus.
6. Condominium-Modus.
7. Widerstandsempfindlichkeit und automatische Schließverzögerungszeit einstellbar.
8. Stopp/Rückwärtslauf bei Hindernissen beim Öffnen und Schließen des Tors.
9. Einfache Installation, feste und solide Struktur, stabiler und zuverlässiger Antrieb, dauerhaft geschmiert,
wartungsfrei.
10. einphasige Selbstblockierung, drück- und abhebesicher, sicher und zuverlässig.
Allgemeine Optionen und Zubehör
Motor-Montage
Abhängig von der Installationsgröße des Motors und der Mon-
tagehöhe der Zahnstangen lassen Sie, nachdem Sie die Einbaupo-
sition der Motorgrundplatte bestimmt haben, zunächst den Bolzen
einbetonieren oder verwenden Sie einen Spreizbolzen, um die Grun-
dplatte auf einem gut gießbaren Zementfundament zu befestigen.
Wenn die Zahnstange an der Tür installiert wurde, kann der Motor auf der Grundplatte befestigt wer-
den. Verwenden Sie einen Innensechskantschlüssel, um den Motor und die Zahnstange in die Position
«Aus» der Kupplung zu drehen, um die Position der Motorgrundplatte besser bestimmen zu können,
und entfernen Sie dann den Motor und die feste Grundplatte.
Summary of Contents for TANKER C600
Page 5: ...EN 5 Serial Number...
Page 10: ...EN 10 Control board setting Yellow Blue Red...
Page 13: ...EN 13 Connection of the flashing light Connection of infra red photocells...
Page 24: ...FR 24 Num ro de s rie...
Page 29: ...FR 29 Param trage de la carte de contr le Jaune Bleu Rouge...
Page 32: ...FR 32 Connexion des lampes flash Connexion des cellules photo lectriques...
Page 43: ...DE 43 Seriennummer...
Page 48: ...DE 48 Einrichten der Regelkarte Gelb Blau Rot...
Page 51: ...DE 51 Anschluss f r Blitzlampe Photoelektrische Zellenverbindung...
Page 62: ...ES 62 N mero de serie...
Page 67: ...ES 67 Configurando la carta de control Amarillo Azul Rojo...
Page 70: ...ES 70 Conexi n de la l mpara de flash Conexi n de la c lula fotoel ctrica...
Page 81: ...PT 81 N mero de s rie...
Page 86: ...PT 86 Elabora o do gr fico de controlo Amarelo Azul Vermelho...
Page 89: ...PT 89 Liga o da l mpada flash Liga o de c lula fotoel ctrica...
Page 100: ...IT 100 Num ro de s rie...
Page 105: ...IT 105 Impostazione della tabella di controllo Giallo Blu Rosso...
Page 108: ...IT 108 Collegamento lampada flash Collegamento della cellula fotoelettrica...
Page 119: ...NL 119 Serienummer...
Page 124: ...NL 124 Opzetten van de regelkaart Geel Blauw Rood...
Page 127: ...NL 127 Aansluiting voor flitslampen Foto elektrische celverbinding...
Page 138: ...PL 138 Numer seryjny...
Page 143: ...PL 143 Ustawianie schematu kontrolnego ty Niebieski Czerwony...
Page 146: ...PL 146 Pod czenie lampy b yskowej Po czenie z kom rk fotoelektryczn...