Page 11
- Wartungs- und Reparaturar-
beiten nur ausführen, wenn die
Sternhacke auf einem ebenen
und stabilen Untergrund steht und
nicht umkippen kann (Abstellstüt-
zen an klappbaren Ausführun-
gen).
- Am eingeklappten Ge-
rät ohne entsprechende Si-
cherheitsvorkehrungen (Stützen)
keine Wartungsarbeiten dur-
chführen.
- Für Montage und Demontage
geeignetes Werkzeug einsetzen,
um Ihre Sicherheit nicht zu ge-
fährden.
- Die Sternhacke - mindestens -
am Ende jeder Kampagne reini-
gen und diese Gelegenheit nut-
zen, um die Hydraulikleitungen
auf Dichtigkeit, die Anschlüsse
auf Festsitz und die Maschine
auf Beeinträchtigungen an den
Reibungsbereichen zu prüfen.
Beschädigte Teile sofort austaus-
chen.
- Für den Austausch von Vers-
chleißteilen geeignetes Werkzeug
und entsprechende Handschuhe
benutzen.
- Die Ersatzteile müssen den
technischen Anforderungen des
Herstellers genügen, dies ist bei
Originalersatzteilen stets der Fall.
- Vor Elektroschweißarbeiten an
der Sternhacke, wenn diese am
Schlepper angebaut ist, die Kabel
des Wechselstromgenerators und
der Batterie abziehen.
- Only carry out maintenance
or repair work if the rotary hoe
is parked flat on stable ground
where there is no risk of tipping
over (stands on certain models).
- Do not carry out any mainte-
nance work on the machine when
it is raised without having installed
appropriate supports as a safety
measure.
- When assembling and dismant-
ling, use appropriate means that
do not compromise your safety.
- When cleaning the rotary hoe
at the end of each crop year –
at least – take the opportunity to
check that the hydraulic lines are
properly sealed, the connections
are tight and that there are no de-
fects caused by friction. Replace
anything that has deteriorated
immediately.
- When replacing wearing parts,
use suitable tools and wear
gloves.
- Spare parts must meet the tech-
nical requirements of the manu-
facturer, which is always the case
with original parts.
- Before carrying out any electri-
cal welding work on the rotary hoe
when it is hitched to the tractor,
disconnect the battery and alter-
nator cables.
- Ne procéder à des travaux
d’entretien ou de réparation que
si la houe rotative repose à plat
sur un sol bien stable et ne risque
pas de se renverser (béquilles sur
modèles repliables).
- Ne pas effectuer des travaux
d’entretien sur l’appareil relevé
sans avoir mis par mesure de
sécurité des supports appropriés.
- Pour le montage et le démon-
tage, utiliser des moyens appro-
priés qui ne mettent pas votre
sécurité en danger.
- Profiter du nettoyage de la
houe rotative à la fin de chaque
campagne - au minimum - pour
vérifier si les conduites hydrau-
liques sont bien étanches, si les
raccords sont desserrés ou s’il y
a des défauts dus au frottement.
Remplacer immédiatement ce qui
est détérioré.
- Pour le remplacement des
pièces d’usure, utiliser des outils
appropriés et porter des gants.
- Les pièces détachées doivent
correspondre aux exigences
techniques du constructeur, ce
qui est toujours le cas avec des
pièces d’origine.
- Avant d’effectuer des travaux de
soudure électrique sur la houe ro-
tative, lorsqu’elle est attelée sur le
tracteur, déconnecter les câbles
de l’alternateur et de la batterie.
Summary of Contents for ROTANET
Page 17: ...HF 3500 ROTANET 3M50 ROTF035 X Page 15...
Page 19: ...HR 5000 ROTANET 5M00 ROTR050 X Page 17...
Page 20: ...HR 6000 ROTANET 6M00 ROTR060 X Page 18...
Page 21: ...ROTANET 7M00 ROTR070 X Page 19...
Page 22: ...5 5 Montage de la signalisation Signalisation assembly Montage der Signalger te Page 20...
Page 23: ...Page 21...
Page 34: ...Page 32 NOTES...
Page 35: ...Page 33...