a
EINWINTERUNG ZWIS-
CHEN 2 KAMPAGNEN -
* Gerät vorzugsweise aus-
geklappt auf stabilem Untergrund
lagern. Die Abstellstützen benut-
zen (Klappausführungen).
* Kolben der Hydraulikzylinder
an den klappbaren Seitenteilen
schützen durch Auftragen von
Korrosionsschutz (Schmierfett-
film).
a
Ersatzteile auf Anfrage. Siehe
entsprechende Stücklisten. Die Er-
satzteile müssen den technischen
Anforderungen des Herstellers
genügen, dies ist bei Originaler-
satzteilen stets der Fall.
a
STORAGE BETWEEN 2
CROP YEARS -
* It is preferable to store the ma-
chine folded, on stable ground.
Use the stands (folding models).
* Protect the hydraulic cylinder
rods of the folding extensions by
applying an anti-corrosive film
(grease).
a
Spare parts on request. Consult
the corresponding nomenclature.
Spare parts must meet the techni-
cal requirements of the manufactu-
rer, which is always the case with
original parts.
a
REMISAGE ENTRE 2
CAMPAGNES -
* Stocker l’appareil de préférence
déplié, et sur un sol stable. Utili-
ser les béquilles de maintien (mo-
dèles repliables).
* Protéger les tiges des vérins
hydrauliques des rallonges re-
pliables en y appliquant un film
anticorrosif (graisse).
a
Pièces détachées sur de-
mande. Voir les nomenclatures
correspondantes. Les pièces
détachées doivent correspondre
aux exigences techniques du
constructeur, ce qui est toujours
le cas avec des pièces d’origine.
Page 25
8.2 Entretien par du personnel spécialisé - Maintenance by specialiased personnel -
Wartung durch Fachpersonal
Bei Undichtigkeiten im
Hydraulikkreis der klappba-
ren Maschinenausführungen, ins-
besondere im Innern der Zylinder,
Fachpersonal zu Rate ziehen.
Darüber hinaus erfordert die
Sternhacke kein besonderes
Werkzeug für Pflege und War-
tung. Alle Wartungsarbeiten
können daher durch den Bedie-
ner durchgeführt werden.
If there are leaks in the
hydraulic circuit of the rotary
hoe, particularly inside the cylin-
ders, call on specialised person-
nel.
For everything else, the rotary
hoe does not require the use of
special tools for maintenance.
This can therefore be carried out
entirely by the user.
En cas de fuites dans le
circuit hydraulique de la
houe rotative repliable, en parti-
culier à l’intérieur des vérins, faire
appel à du personnel spécialisé.
Pour le reste, la houe rotative ne
nécessite pas l’utilisation d’ou-
tillages spécifiques pour l’entre-
tien. Celui-ci peut donc se faire
entièrement par l’utilisateur.
Summary of Contents for ROTANET
Page 17: ...HF 3500 ROTANET 3M50 ROTF035 X Page 15...
Page 19: ...HR 5000 ROTANET 5M00 ROTR050 X Page 17...
Page 20: ...HR 6000 ROTANET 6M00 ROTR060 X Page 18...
Page 21: ...ROTANET 7M00 ROTR070 X Page 19...
Page 22: ...5 5 Montage de la signalisation Signalisation assembly Montage der Signalger te Page 20...
Page 23: ...Page 21...
Page 34: ...Page 32 NOTES...
Page 35: ...Page 33...