background image

23

•  Ce livret est destiné à des personnes titulaires d'un certificat d'aptitude professionnelle 

pour l'installation des "

appareils électriques

" et requiert une bonne connaissance 

de la technique appliquée professionnellement, ainsi que des normes en vigueur. Les 

matériels utilisés doivent être certifiés et être adaptés aux conditions atmosphériques 

du lieu d'implantation.

•  Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié. 

Avant une quelconque opération de nettoyage ou de maintenance, mettre l'appareil 

hors tension. 

•  Les appareils décrits dans le présent livret ne doivent être destinés qu’à l’utilisation pour 

laquelle ils ont été expressément conçus, c’est-à-dire à “

La motorisation de portails 

battants à un ou deux vantaux

”. 

•  Tous les modèles sont applicables aussi bien à 

droite

 qu’à 

gauche

 du passage. Une 

diverse utilisation des produits ou leur destination à un usage différent de celui prévu et/

ou conseillé n'a pas été expérimentée par le Constructeur. Par conséquent, les travaux 

effectués sont entièrement sous la responsabilité de l'installateur. 

ATTENTION!

 Il est impératif d’installer les butées mécaniques des vantaux 

(fig. 5, pos. 1, 2 et 3).

Il appartient à l’installateur de vérifier les conditions de sécurité ci-dessous:

1)  L’installation doit se trouver suffisamment loin de la route pour ne pas constituer de 

risque pour la circulation;

2)  L’opérateur doit être installé à l’intérieur de la propriété et le portail ne doit pas s’ouvrir 

sur le domaine public;

3)  Le portail automatisé est affecté principalement au passage de véhicules. Si possible, 

prévoir une entrée séparée pour les piétons;

4)  Les organes de commande doivent être placés de façon qu'ils soient bien en vue; celle-ci 

devra être installée à une hauteur oscillant entre 

1,5 m

 et 

1,8 m

 et hors du rayon d’action 

du portail. En outre, ceux placés à l’extérieur doivent être protégés contre les actes de 

vandalisme.

5)  Il est conseillé de signaler l’automatisation du portail par des panneaux 

de signalisation (comme celui indiqué en figure) placés bien en vue. Dans 

l’hypothèse où l’automatisme serait affecté exclusivement au passage 

de véhicules, il faudra prévoir deux panneaux d’interdiction de passage 

aux piétons (l’un à l’intérieur et l’autre à l’extérieur);

6)  Faire prendre conscience à l’utilisateur du fait que les enfants et les 

animaux domestiques ne doivent pas jouer ou stationner à proximité du 

portail. Si nécessaire, l’indiquer sur le panneau;

7)  Si le vantail, une fois qu’il est complètement ouvert, se trouve très proche d’une structure 

fixe, laisser un espace 

moins de

 

500 mm

 dans la zone d’action du bras articulé; tel 

espace devra être protégé par un bord de sécurité anti-coincement.

8)

 

Il est de règle de protéger les accès latéraux du système au moyen de couples de 

cellules photoélectriques branchés à l’entrée de stop 

(FS)

, voir l’exemple d’installation, 

composant 14 page 2.

9)  En cas d’un quelconque doute sur la sécurité de l’installation, interrompre la pose et 

contacter le distributeur du matériel.

DESCRIPTION TECHNIQUE 

200/BL224E

 Cet opérateur est indiqué pour l'automatisation de portails battants 

(jusqu'à 

2,2 m

 par vantail d'un poids de 

200 kg

). Il est constitué d'un ensemble 

compact et robuste renfermant un moteur efficace 

24 Vdc

 qui travaille en parfaite 

synergie avec un réducteur performant, renfermé dans un logement étanche et 

lubrifié en permanence par graisse fluide. En cas d’utilisation de la course maxi. 

pour ouvertures à 

90°

, il peut être appliqué sur portails battants allant jusqu’à 

3,5 m

 

par vantail d’un poids de 

150 kg

 en ajoutant une serrure électrique pour garantir le 

verrouillage du vantail en fermeture. 
•  Monobloc motoréducteur constitué d'un carter particulier d'une construction 

robuste réalisé en trois parties distinctes. 

•   Moteur alimenté avec une tension maxi. 

28 Vdc

 avec encodeur intégré.

•  Réducteur autobloquant sous caisson étanche en AL moulé sous pression. Il ren-

ferme en soi un train d'engrenages raccordé à une vis sans fin en acier; la rotation 

de celle-ci fait appel à un système à double roulement.

•  Le système de déverrouillage, qui permet d'effectuer la manœuvre d'urgence, est 

extrêmement efficace en toute condition, et est protégé par un carter extrêmement 

robuste en matière plastique antichoc coulissant sur glissières et fermant à clé.

•  Logement bornier pour le câblage avec câble Cardin CABPC10, doté de couvercle 

et de presse-étoupe incorporé. 

•  Finition des composants de couverture en aluminium peinture poudre.

•  Pattes et éléments de liaison en acier galvanisé avec système de régulation de 

précision.

ACCESSOIRES

980/XLSE11C

 - Serrure électrique 

12 Vac/dc

Attention!

 Seulement pour les clients de l'EU - 

Marquage WEEE

.

Ce symbole indique l’obligation de ne pas éliminer l’appareil, à la fin de 

sa durée de vie, avec les déchets municipaux non triés et de procéder à 

sa collecte sélective. Par conséquent, l’utilisateur doit remettre l’appareil 

à un centre de collecte sélective des déchets électroniques et électriques 

ou au revendeur qui est tenu, lorsqu’il fournit un nouvel appareil, de faire 

en sorte que les déchets puissent lui être remis, sur une base de un pour 

un, pour autant que l’appareil soit de type équivalent à celui qu’il fournit.

La collecte sélective des équipements électriques et électroniques en vue de leur 

valorisation, leur traitement et leur élimination dans le respect de l’environnement 

contribue à éviter la nocivité desdits équipements pour l’environnement et pour la 

santé et à encourager leur recyclage. L’élimination abusive de l’équipement de la 

part du détenteur final comporte l’application des sanctions administratives prévues 

par les normes en vigueur dans l’État Membre d’appartenance.

Durant la manœuvre, contrôler le mouvement du portail et actionner, en cas de danger, 

le dispositif d'arrêt d'urgence (STOP). En cas d’urgence, le portail peut être déver-

rouillé manuellement au moyen de la clé de déverrouillage expressément conçue à 

cet effet et fournie en dotation (voir déverrouillage manuel à la page 4). Il est conseillé 

de graisser toutes les parties mobiles, notamment la vis sans fin, pos.10 fig. 2, avec 

un lubrifiant qui maintient au fil des années ses qualités lubrifiantes et qui est adapté 

à des températures oscillant entre 

-20° et +70°C

.

Contrôler régulièrement le fonctionnement des dispositifs de sécurité (cellules 

photoélectriques, etc ...). Les éventuelles réparations devront être effectuées par un 

personnel spécialisé qui devra prendre soin de monter exclusivement des pièces 

détachées d'origine et certifiées. L'automatisme n'est pas adapté à une activation 

continue; l'actionnement doit être conformé au modèle installé (voir caractéristiques 

techniques page 48).

L'organe de commande minimum requis est une boîte à boutons OUVERTURE-STOP-

FERMETURE; celle-ci devra être installée impérativement hors de portée de mineurs, 

notamment des enfants, et hors du rayon d'action du portail.

Avant de réaliser l'installation, s'assurer de l'efficacité des parties fixes et mobiles 

de la structure à automatiser et de la conformité de celle-ci aux normes en vigueur.

Dans cet objectif, s'assurer de la rigidité du tablier du portail (si nécessaire renforcer 

la structure) et du bon fonctionnement des pivots (il est conseillé de graisser toutes 

les parties mobiles avec un lubrifiant qui maintient au fil des années les caractéris-

tiques de friction et qui est adapté à des températures oscillant entre 

-20° et +70°C

).

•  Respecter les jeux fonctionnels entre parties fixes et mobiles:

  - laisser un espace de 

30 mm 

min. entre le portail et le pilier de support sur toute 

la hauteur et sur la totalité de l’arc d’ouverture du portail,

  - contrôler que l’espace entre le portail et le sol ne soit jamais supérieur à 

30 mm

 

sur la totalité de l’arc d’ouverture du portail. 

•  Les panneaux des vantaux ne doivent pas présenter d’ouvertures qui permettent 

le passage de la main ou du pied.

•  Contrôler l’emplacement correct des pentures et des gonds, leur bon état et leur 

lubrification (il est important que les gonds supérieur et inférieur soient en aplomb 

l’un par rapport à l’autre).

•  Prévoir une gaine pour le passage des câbles électriques en fonction des dispositifs 

de commande et de sécurité (voir exemple d’installation fig.1 page 2).

•  Contrôler que l’opérateur soit proportionné aux dimensions du portail et à la 

fréquence d’utilisation (facteur de marche page 48).

MONTAGE

Le dispositif peut être monté aussi bien à 

gauche

 qu’à 

droite

 du passage. Pour une 

pose correcte, observer scrupuleusement les instructions suivantes.
•   Fermer le vantail ou les vantaux.

•  En fonction des dimensions du pilier, déterminer la longueur à utiliser: patte 

postérieure complète (fournie avec douille insérée à une cote de 

145 mm

) ou 

réduite 

105 mm

 en déplaçant la douille de rotation sur le premier trou (fig. 7a) et 

en coupant la patte au point "

A

" figure 7.

•   Fixer la patte postérieure au pilier (fig.7 page 5) en respectant les cotes "

A

" et "

B

(fig. 4 page 4), après avoir contrôlé la position de la penture du portail par rapport 

au pilier (cote "

C

" fig. 4 page 4) et en fonction du type d’ouverture à réaliser.

Nota:

 en cas de pré-montage des pattes (postérieure et antérieure) sans la 

présence du piston, voir également les indications en figure 9.

•  Retirer le carter de la vis (tout le système vis, noix et butées de sécurité réglables 

s'avérera à ce point découvert).

 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

 CONSIGNES POUR L’UTILISATION

 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

FERMETURE AUTOMATISÉE

NE PAS S'APPROCHER

NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS ET AUX 

ANIMAUX DOMESTIQUES DE STATIONNER

DANS LE RAYON D'ACTION DU PORTAIL

ATTENTION

CONSIGNES IMPORTANTES!  

CONSIGNES IMPORTANTES! 

CONSIGNES IMPORTANTES! 

LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE 
ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS 

 QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RES-

PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.

Summary of Contents for 200/BL224E

Page 1: ...ento automatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n...

Page 2: ...hoto lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d al...

Page 3: ...x 10 11 13 200 BL224E 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BL224E All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this docume...

Page 4: ...Installation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO LIMITS OF USE CONTRAINTES D UTILISATION...

Page 5: ...RIEURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GE...

Page 6: ...CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 PROGRAM L2 00 000 007 CC2X24 V1 00 ANS400 TB FI FS CP TA TD TC TAL Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 B...

Page 7: ...itore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva lente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento...

Page 8: ...3 Portare l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale veri...

Page 9: ...FI 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seq...

Page 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Page 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Page 12: ...oce CANCEL TOTALE Memorizzazione di ulteriori canali via radio solo S449 S486 La memorizzazione pu essere anche attivata via radio senza aprire la scatola dove alloggiata la centralina se l impo stazi...

Page 13: ...o essere spostate a mano una volta ribloc cati il programmatore provveder al ripristino della posizione dopo due tentativi consecutivi di arrivare in battuta 4 Manovra di emergenza Lamanovradiemergenz...

Page 14: ...ione della porta e quindi al ripristino dell alimentazione di rete si dovr eseguire la procedura di riposizionamento vedi pag 8 Evitare di lasciare il programmatore disalimentato per periodi prolungat...

Page 15: ...obligedtoeithertaketheproducttoasuitabledifferentialcollectionsitefor electronicandelectricalgoodsortosenditbacktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct...

Page 16: ...ction travel distance and rotate the mechanical travel rings 7 and 9 along the screw to their optimum position Fix the arm to the rear mooring bracket 3 using the retaining pin 1 fig 2 page 3 Move the...

Page 17: ...e inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the cl...

Page 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Page 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Page 20: ...erior channels via radio S4XX transmitters The system can be remotely activated using radio control devices with outopeningthereceiver bysetting MEMORADIO hasbeenactivated in the OPTIONS menu 1 Using...

Page 21: ...EMORIZZAZIONE CODICE TX TX TXQ504C4 29 10 2013 DM0912 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax...

Page 22: ...tely flat during blackouts the pro grammer will lose the position of the door and therefore when power returns after the first command given you will have to carry out the repositioning procedure see...

Page 23: ...ve Parcons quent l utilisateurdoitremettrel appareil uncentredecollectes lectivedesd chets lectroniqueset lectriques ouaurevendeurquiesttenu lorsqu ilfournitunnouvelappareil defaire ensortequelesd che...

Page 24: ...cer les but es m caniques 7 et 9 fig 2 situ es sur la vis en les faisant tourner dans une position optimale Assembler l op rateur la patte post rieure 3 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op ra...

Page 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Page 26: ...3 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30...

Page 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Page 28: ...min l effacement total de la m moire l afficheur revient la rubrique EFF TOTAL M morisation par radio d autres canaux seulement S4XX Cette m morisation peut galement tre activ e via radio sans devoir...

Page 29: ...yon d action de la t l commande et qui ont au moins un canal de l metteur de m moris enclencheront simultan ment l avertisseur sonore B1 fig 1 2 Pour s lectionner le r cepteur dans lequel il faut m mo...

Page 30: ...n cas de coupure de courant le programmateur perd la m morisation de la position du portail Par cons quent d s r tablissement du r seau d ali mentation il faudra lancer le proc d de repositionnement v...

Page 31: ...nszyklus getrennt von anderen Abf llen gesammelt werden muss Der Benutzer muss daher das Ger tingeeigneteZentrenf rdiegetrennteSammlungvonElektronik undElek troschrottbringenoderzumZeitpunktdesErwerbs...

Page 32: ...n Anschl ge 7 und 9 Abb 2 durch Drehung auf der Schraube in die optimale Position bringen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 3 Abb 2 S 3 Den Antrieb in die normal...

Page 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S...

Page 34: ...an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckkehr zum Men Bewegung Pfeil klicken um zu verschieben Anmerkung 2 Anmerkung 3 Anmerk...

Page 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Page 36: ...peicherung weiterer Kan le ber Funk nur S4XX Die Speicherung kann auch ber Funk aktiviert werden ohne die Dose zu ffnen in der sich das Steuerger t befindet wenn die Einstellung FUNKSPEICHERUNG im Men...

Page 37: ...wing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information c...

Page 38: ...m versorgen angeschlossenen Stromabnehmer Wenn sich die Batterie vollst ndig entleert bei fehlender Netzspannung verliert die Steuerung die Position des Tors und daher ist bei der Wiederherstellung de...

Page 39: ...minada su vida til debe ser recogidoporseparadodelosdem sresiduos Porlotanto elusuariodeber entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especializados en residuos electr nicos y el ctricos...

Page 40: ...se controla electr nicamente con inicio lento e incremento posterior la velocidad se reduce con adelanto respecto a la llegada al tope de manera de obtener una parada controlada La programaci n realiz...

Page 41: ...ersi n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n contr...

Page 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Page 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Page 44: ...Lamemorizaci npuedeactivarsetambi nv aradio sinabrirlacajadondela centralita est alojada si la configuraci n MEMO RADIO ha sido activada en el men OPCIONES 1 Utilizando un radiomando en el cual al me...

Page 45: ...o activaruna delasteclasdecanaldelmismoemisor Losreceptoresquenocontenganel c digodedichateclasedesactivar nconlaemisi ndeun bip de5segundos deduraci n encambio elquecontengaelc digoemitir otro bip qu...

Page 46: ...do falta la corriente el programador pierde la posici n de la cancilla y cuando se restablece la alimentaci n de red se deber repetir el procedimiento de reposicionamiento ver p g 40 Evitar que el pro...

Page 47: ...erie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BL224 BL224E BL224ESB centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettro...

Page 48: ...ations Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cls Incorporated receiver...

Reviews: