background image

4

ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАНИТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Никога не оставяйте детето без надзор!

Да се изпозлва обезопасителен колан

,

след като детето започне да сяда без чужда помощ!

Седалката не е подходяща за деца под

6-

месечна възраст! (летния кош)

Винаги използвайте системата за задържане!

Този продукт не е подходящ за тичане или пързаляне!

Уверете се, че всички устройства за заключване са активирани преди изпозлване

.

За да избегнете нараняване, уверете се, че детето е на безопасно разстояние, преди да разгънете или
сгънете този продукт

.

Не оставяйте детето да играе с този продукт

.

Да се използва обезопасителен колан, след като детето започне да сяда без чужда помощ

.

Седалката не е подходяща за деца под

6-

месечна възраст

.

(кош за новородено)

Винаги използвайте системата за задържане

.

Преди употреба да се провери дали са правилно задействани приспособленията за закрепване на кошчето
за бебешката количка

,

на седалката или на автомобилното детско столче

.

Пазете от огън!

На вдигайте продукта посредством предпазния борд!

За да избегнете нараняване

,

уверете се, че детето ви е на безопасно разстояние при регулиране, разгъване

и сгъване на този продукт!

Използвайте продукта за дете с тегло не по

-

голямо от

22

кг

.

Използвайте коша за дете с тегло не по

-

голямо от

22

кг!

Сглобяването на продукта за се извършва само от възрастен!

Не оставяйте в коша допълнително матраче, по

-

дебело от

20

мм!

Винаги задействайте приспособлението за паркитане при поставяне и изваждане на детето от количката!

Преди употреба се уверете, че обезопасителните колани са поставени и регулирани правилно

.

Максималното натоварване на коша за багаж не трябвада е по

-

голямо от

3

кг!

Максималното натоварване на чантата за багаж (в случай, че се изпозва такава) не трябва да е по

-

голямо от

2

кг!

Не претоварвайте количката! Всеки товар, поставен и/или закрепен на дръжката, борда, гърба на
облегалката, сенника и/или на страните на количката, може да повлияе на стабилността й! Не поставяйте
предмети с тегло по

-

голямо от

0.45

кг в джоба на сенника

.

Количката и коша са предназначени да возят само едно дете!

Не използвайте резервни части и други компоненти, които не са доставени от производителя!
Производителят не поема отговорност за безопасността в случай, че са използвани резервни части,
различки от оригиналните за одобрения тип или препочъчани от него

.

Не правете промени и модификации по контрукцията! При необходимост се свържете с търговеца или
оторизиран сервиз за консултация и ремонт

.

Автомобилното детско столче не замества детско кошче или легло

.

Когато детето не нуждае от сън, трябва

да го поставите в подходяща бебешка количка, детско кошче или легло

.

Не използвайте продукта ако установите, че има липсващи или повредени части!

Не допускайте присъствието на деца под

3

години, преди да сте сглобили продукта напълно, за да избегнете

достъп до дребни и разглобени части!

Не поставяйте на продукта допълнително шнурове или връзки, за да избегнете риска от задушаване!

Не използвайте количката по стълби или ескалатори и бъдете с повишено внимание при слизане или
качване на тротоар или стъпало

.

Дръжте найлоновата опаковка далече от деца, за да избегнете риска от задушаване!

НЕ съхранявайте продукта на влажни места и под пряка слънчева светлина!

Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Sicherheitsgurte richtig angelegt und eingestellt sind.

Die maximale Belastung des

Gepäckkorbs

sollte 3 kg nicht

überschreiten!

Die maximale Zuladung der

Gepäcktasche

(falls verwendet) sollte 2 kg nicht

überschreiten

!

Überladen

Sie den Wagen nicht! Jede Last, die am Griff, an der Tafel, an der

Rückenlehne,

an der Sonnenblende und

/ oder an den Seiten des Wagens angebracht angebracht wird, kann dessen

Stabilität beeinträchtigen!

Legen Sie

keine

Gegenstände

mit einem Gewicht von mehr als 0,45 kg in die Haubentasche.

Der Kinderwagen und der Korb sind nur

für

ein Kind ausgelegt!

Verwenden Sie keine Ersatzteile und sonstige Komponenten, die nicht vom Hersteller geliefert wurden! Der
Hersteller

übernimmt

keine Haftung

für

Sicherheit, wenn andere als die Originalersatzteile oder vom Hersteller

verwendete Teile verwendet werden.

Nehmen Sie keine

Änderungen

oder Modifikationen an der Konstruktion vor! Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren

Händler

oder an ein autorisiertes Servicecenter, um Rat und Reparatur zu erhalten.

Der Autositz ersetzt nicht den Babykorb oder -bett. Wenn Ihr Baby schlafen muss, sollten Sie es in einen geeigneten
Kinderwagen, ein Kinderkorb oder ein Kinderbett legen.

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie fehlende oder

beschädigte

Teile feststellen!

Lassen Sie den Zugang von Kindern unter 3 Jahren nicht zu, bevor das Produkt

vollständig

zusammenbaut ist, damit

diese keinen Zugang zu kleinen und zerlegten Teilen haben!

Benutzen Sie keine

zusätzlichen

Kabel oder

Anschlüsse für

das Produkt, um Erstickungsgefahr zu vermeiden!

Benutzen Sie den Kinderwagen nicht auf Treppen oder Rolltreppen und seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen

Bürgersteig

oder Stufen besteigen.

Halten Sie Plastikverpackungen von Kindern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden!

Lagern Sie das Produkt NICHT an feuchten Orten und in direktem Sonnenlicht!

PRODUKTEIGENSCHAFTEN

Der Kinderwagensitz eignet sich

für

Babys und Kinder im Alter von 0 bis 4 Jahren, oder bis zu 22 kg (je nachdem, was

zuerst eintritt).

5-Punkt-Sicherheitsgurt;

Verstellbare

Rückenlehne

;

Einstellbarer Sonnenschutz;

Dreh- und Geradeauslauf der

Vorderräder

.

Teile

1. Griff
2.

Überdachung

3.Sitz
4.Rahmen
5.

Vorderräder

6.

Fußstütze

7. Korb
8.

Hinterräder

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

27

Summary of Contents for Easy fold Bt-512

Page 1: ...tion carefully before using the product in order to ensure the correct use of the stroller and keep it for future reference V rug m s citi i cu aten ie aceste instruc iuni nainte de a utiliza produsul...

Page 2: ...d ersetzen Sie die Werkst cke nicht durch Teile die nicht geeignet und nicht original sind Dies kann zu Funktionsst rungen des Kinderwagens und zu Verletzungen Ihres Kindes f hren Und auch zur Aufhebu...

Page 3: ...interradbremse Dr cken Sie das Pedal an der Hinterachse um die Parkvorrichtung zu aktivieren und die beiden Hinterr der zu blockieren Bild 4 Lassen Sie Ihr Kind niemals alleine im Kinderwagen Heben Si...

Page 4: ...enter um Rat und Reparatur zu erhalten Der Autositz ersetzt nicht den Babykorb oder bett Wenn Ihr Baby schlafen muss sollten Sie es in einen geeigneten Kinderwagen ein Kinderkorb oder ein Kinderbett l...

Page 5: ...st und es befolgt Verwenden Sie keine Teile oder Zubeh rteile f r Kinderwagen die nicht vom Hersteller oder H ndler genehmigt wurden da dies Ihr Kind gef hrden und die Garantie des Kinderwagens ung lt...

Page 6: ...por otras que no sean adecuadas y que no sean originales Esto puede provocar un funcionamiento incorrecto del cochecito y provocar lesiones a su hijo Y tambi n a la anulaci n de la garant a de la sill...

Page 7: ...spositivo de estacionamiento y bloquear las dos ruedas traseras presione el pedal hacia abajo en el eje trasero Figura 4 Nunca deje a su hijo solo en el cochecito Para soltar el freno levante el pedal...

Page 8: ...zado para obtener asesoramiento y reparaci n La silla de coche para ni os no reemplaza la canasta de beb o la cama Cuando el ni o necesita dormir debe colocarlo en un cochecito canasta o cama apropiad...

Page 9: ...umid places and in direct sunlight 22 ES Este cochecito es adecuado para beb s y ni os de 0 a 4 a os o de 22 kg lo que ocurra primero Un cintur n de cinco puntos garantiza la seguridad del ni o Las po...

Page 10: ...usted The maximum load on the luggage basket should not exceed 3kg The maximum load of the luggage bag if used should not exceed 2 kg 10 21 Demontarea ro ilor din fa Bara de protec ie Dup cum se arat...

Page 11: ...children aged 0 to 4 years or weighing up to 22 kg whichever comes first 5 point seat belt Adjustable seat back Adjustable bumper Adjustable sunshade Rotary and straight forward movement of the front...

Page 12: ...greutate mai mare de 0 45 kg in buzunarul copertinei Caruciorul si cosul de iarna sunt destinate pentru a transporta un singur copil Nu utilizati piese de schimb si alte componente care nu sunt livra...

Page 13: ...du se posibilitatea copilul sa fie orientat cu fata catre directia sau invers directiei de deplasare Protectorul este reglabil si poate fi demontat daca este cazul Manerul deasemenea este reglabil si...

Page 14: ...GR 14 0 4 22 360 EN 1888 1 EN 1888 2 0 22 6 22 22 20 17 12 11 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CANGAROO Moni Trade Ltd Trebich 359 2 936 07 90 www cangaroo bg com...

Page 15: ...1 2 3 4 5 6 7 8 15 3 2 0 45 3 0 4 22 5 1 2 3 4 5 6 7 8 16 1 1 2 3 4 360 5 5 6 8 9 10 2 5...

Reviews: