background image

21 Fr

(0,12 po) ou moins et doit donc être
fixée avec la partie soulevée de l’écrou
face à l’utilisateur. (Voir la figure 5.)

• Lorsque l’écrou de serrage est resserré

à la main, resserrer cet arrangement
en enfonçant le bouton de
verrouillage noir de la broche, puis
resserrer l’écrou dans le sens horaire
avec la clé fournie à 2 broches. 

Ne pas

trop resserrer, car cela pourrait
briser le disque et produire une
condition dangereuse ou
possiblement dangereuse.

7. Avec le verrou de la broche engagé,

essayer de tourner le disque de
travail à la main. Si cela bouge,
répéter la procédure en commençant
à l’étape 5. 

Tout ceci se fait avec le

bloc-batteries retiré de l’outil.
Le non-respect de cette directive
pourrait mener à des démarrages
accidentels et à des blessures
graves.

Fonctionnement

Notes sur le fonctionnement :

• L’interrupteur se « verrouille » en

position ON (marche) et en poussant
l’interrupteur entièrement vers
l’avant. Pour éteindre l’outil, pousser
vers le bas sur la partie arrière de
l’actionneur de l’interrupteur.

• Il faut porter des lunettes

de sécurité en utilisant cet
outil.

• Toujours garder le protecteur en

place et entre l’opérateur et le disque
de travail en utilisant cet outil.

• S’assurer que la pièce de travail est

bien retenue en place avant de
commencer le travail. Pincer la pièce
de travail si possible avant de
commencer le travail. Le travail mal
installé pourrait tourner et provoquer
des blessures.

• Que le disque de travail soit une

meule de coupe ou de meulage, la
laisser atteindre sa pleine vitesse
avant de commencer le travail.

• Ne pas mettre l’outil en marche avec

le disque de travail déjà en contact
avec la pièce de travail.

• Utiliser suffisamment de pression pour

empêcher cet outil de se casser ou de
rebondir. Normalement le poids de
l’outil seul convient pour la plupart des
travaux de meulage/coupe. Utiliser une
légère pression en meulant les bords
desserrés ou en coupant les boulons s’il

y a une possibilité pour l’outil de se
prendre sur la pièce de travail.

Opération de coupe

• Ne pas utiliser les disques de

coupe pour les opérations de
meulage de surface. Les disques
de coupe ne sont pas conçus pour
résister aux pressions latérales
pendant le meulage de surface.

• Avec le disque de coupe qui ne

touche pas la pièce de travail, la
laisser atteindre sa pleine vitesse, puis
appliquer la pression minimale sur la
pièce de travail. La vitesse optimale de
coupe est lorsque le disque de travail
est à sa vitesse la plus élevée.

• Lorsque la coupe commence et si

une encoche se forme, continuer la
coupe au même angle jusqu’à ce
qu’on obtienne la coupe voulue.
Changer l’angle du disque fera plier
la meule et peut-être briser.

• À la fin de l’opération de coupe,

retirer l’outil de la pièce de travail et
laisser l’outil arrêter sa rotation
avant de le déposer.

Opération de meulage

• Ne pas utiliser les disques de coupe

pour les opérations de meulage de
surface. Les disques de coupe ne
sont pas conçus pour résister aux
pressions latérales pendant le
meulage de surface. Il pourrait y
avoir aussi une tendance à gouger
la pièce de travail.

• Avec le disque de meulage qui ne

touche pas la pièce de travail, la
laisser atteindre sa pleine vitesse, puis

appliquer la pression minimale sur la
pièce de travail. La vitesse optimale
de meulage est lorsque le disque de
travail est à sa vitesse la plus élevée.

• En maintenant un angle de 10° à 20°

entre la pièce de travail et l’outil,
déplacer continuellement l’outil d’un
mouvement vers l’avant et vers
l’arrière pour éviter les goujures dans
la pièce de travail.

• À la fin de l’opération de meulage,

retirer l’outil de la pièce de travail et
laisser l’outil arrêter sa rotation
avant de le déposer.

Opération du
chargeur/batterie

La source de courant pour cette outil
provient des blocs-batteries fournis.
Il est important que l’utilisateur
comprenne ce qui suit pour retirer le
plus du bloc-batteries et du chargeur.

Installer / retirer le bloc-batteries
vers / de l’outil

• Pour installer le bloc-batteries à

l’outil, insérer la section à tour du
bloc dans la poignée de l’outil.
Pousser le bloc-batteries jusqu’à ce
qu’on entende le bloc se verrouiller
à l’outil.

• Pour retirer le bloc-batteries de

l’outil, enfoncer les deux boutons
circulaires (à côte) sur le bloc,
puis retirer le bloc de l’outil.

Charger le bloc-batteries

• INSTALLER / RETIRER LE BLOC-BATTERIES

DU CHARGEUR DE BATTERIES

• Le bloc-batteries est conçu pour

entrer dans le chargeur dans une
seule direction et il n’y a donc
aucune raison de forcer le bloc dans
le chargeur. Pour installer le bloc-
batteries au chargeur, insérer
l’extrémité à tour du bloc dans le
chargeur. La côte ressortant d’un
côté du bloc-batteries doit s’aligner
avec l’encoche du chargeur de
batterie. Après l’alignement,
pousser délicatement le bloc-
batteries jusqu’à ce qu’il ressorte
du bas du chargeur.

• Pour retirer le bloc-batteries du

chargeur, tirer tout simplement la
batterie du chargeur tout en
tenant le chargeur de l’autre main.

• CHARGE INITIALE

Avant d’utiliser cette perceuse pour

DG472500DI

Montage 

(suite)

10° - 20°

Figure 6 - angle correct

de plus
de 20°

Figure 7 - angle incorrect

16 Fr

Instructions D’Utilisation

i) Toujours utiliser la poignée

latérale (auxiliaire) en
travaillant avec cet outil.
S’assurer que la poignée soit
bien resserrée contre le boîtier
d’engrenage de métal avant
de mettre l’outil en marche.

La poignée auxiliaire offre
beaucoup plus de contrôle en
utilisant cet outil.

j) Bien agripper la meuleuse

des deux mains en meulant.

k) Ne pas utiliser d’accessoires

endommagés ou usés.

l) Toujours utiliser le protecteur,

ne jamais le retirer de l’outil.

Le dispositif protège l’opérateur
des fragments de meule brisée.

m) S’assurer que le protecteur est

en bon état et bien installé
avant d’utiliser l’outil.

n) Ne jamais pointer un outil

vers soi-même ou vers toute
autre personne.

Des blessures

graves pourraient en résulter.

o) Ne pas mettre l’outil dans un

étau ni utiliser comme
meuleuse/outil à tronçonner
stationnaire.

p) Ne pas installer de lame pour

sculpter le bois sur cet outil.

q) Cet outil NE peut PAS être

modifié ou utilisé pour toute
application autre que celle
pour laquelle il a été conçu.

r) Le disque de travail et le

dispositif de protection
doivent être bien attachés
(selon la description qui se
trouve dans ce manuel) avant
de brancher l’outil à un bloc-
batteries.

s) Ne jamais mettre la meuleuse

en marche tandis que le disque
ou toute autre pièce rotative
touche la pièce de travail.

t) Utiliser une pression constante

et uniforme en utilisant l’outil.
Ne pas forcer. 

Trop de pression

pourrait mener au bris ou à la
surchauffe de la perceuse.

u) Ne jamais placer l’outil sur le

plancher ou sur toute autre
surface tandis qu’il est en

marche. Le disque continue à
tourner après que l’outil est
éteint.

v) Utiliser cet outil seulement

avec le bloc-batteries fourni
ou avec le bloc de rechange
recommandé tel qu’indiqué
par le fabricant. 

Utiliser un

autre type de bloc-batteries peut
créer un risque d’incendie ou de
blessure.

w) Charger le bloc-batteries dans

un endroit bien ventilé.
Ne pas laisser d’objet
couvrir le chargeur et/ou le
bloc-batteries en chargeant.

x) Ne pas faire fonctionner le

chargeur s’il a été échappé,
frappé avec force ou
endommagé de quelque autre
façon. S’il est endommagé,
il faut le faire réparer par un
réparateur qualifié.

y) Ne pas ranger le chargeur

ou le bloc-batteries dans des
endroits où la température
pourrait atteindre ou dépasser
120 °F (49 °C), comme une
remise à outils métallique ou
une voiture en été. Ceci peut
mener à une détérioration de
ces composants.

z) Ne pas charger le bloc-

batteries dans des endroits
humides ou mouillés.

aa) Ne pas charger le bloc-

batteries s’il est chaud au
toucher. Attendre que
l’appareil se refroidisse.

bb) Puisque cet appareil

est doté de batteries
de nickel-cadmium,
le bloc-batteries doit
être recyclé ou
éliminé d’une manière
respectueuse de
l’environnement.
Vérifier auprès de votre
service des travaux publics
pour obtenir l’information
de recyclage de batteries de
nickel-cadmium. Avant
l’élimination, insoler les
bornes du bloc-batteries
métallique en les couvrant
d’un ruban isolant lourd pour
éviter tout court-circuit.

Ne jamais

utiliser un

outil si son couvercle ou tout boulon
manque. Si le couvercle ou les boulons ont
été retirés, les remplacer avant d’utiliser.
Maintenir toutes les pièces en bon état.

Les matériaux inhabituellement larges
ou épais peuvent provoquer le brûlage
du moteur et, dans les cas extrêmes,
des chocs électriques.

Lorsque

l’outil n’est pas utilisé, ranger l’outil en
toute sécurité dans un endroit sec, à
l’épreuve des incendies, verrouillé, hors
de portée des enfants et d’autres
personnes non formées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs
non formés.

Ne pas
laisser

les fluides de frein, l’essence, les
produits à base d’essence, les huiles de
pénétration etc. entrer en contact avec
les pièces de plastique. Elles
contiennent des produits chimiques qui
pourraient endommager, affaiblir ou
détruire le boîtier, compromettant
ainsi l’intégrité du double isolement.

Ne pas
faire

fonctionner l’outil électrique près de
matériaux inflammables. Des étincelles
peuvent enflammer ces matériaux.

S’assurer

que la meule à tronçonner est bien
resserrée avant d’utiliser l’outil.

Les meules à tronçonner doivent être
fixées bien en place à l’outil. Utiliser
seulement des meules à tronçonner de
114 mm (4,5 po) max. de diamètre de la
valeur nominale de tr/in de l’outil ou plus.

Ne jamais

couvrir les

évents puisqu’ils doivent toujours être
ouverts pour bien refroidir le moteur.

5) SERVICE

a) Faire entretenir l’outil par un

réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de
rechange identiques. 

Cela

assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.

b) En achetant de nouveaux

disques, utiliser seulement les
disques conformes à la norme
ANSI 7.1. S’assurer aussi que
les disques aient une valeur
nominale pour les vitesses
dépassant 7 000 tr/min.

Elles devraient être indiquées sur
l’emballage ou sur la face même
du disque.

c) Utiliser des pièces non

autorisées ou ne pas suivre les
instructions d’entretien peut
mener à un risque de choc
électrique ou de blessures.

Avertissements de
sécurité généraux
pour l’outil

(suite)

Summary of Contents for DG472500DI

Page 1: ...ador original del taladro Las baterías están garantizadas por 1 un año 2 QUIÉN OTORGA ESTA GARANTÍA EL GARANTE Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 424 8936 3 QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA Cualquier herrami...

Page 2: ...king up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury 35 Sp DG472500DI Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica Sírvase Llamar al Dis...

Page 3: ... por primera vez cargue la batería por completo Para hacer esto enchufe primero el cargador de la batería en un suministro de corriente de 120V 60 Hz e introduzca la batería totalmente dentro del cargador prestando atención a que la saliente de la batería quede orientada de modo que calce en la muesca del cargador de la batería Cuando se presiona suavemente la batería para que la misma toque el fo...

Page 4: ...2500DI lado cuando intenta girar esta pieza sobre el vástago Si el reborde continúa girando sobre el vástago gírelo hasta que quede adecuadamente apoyado es decir hasta que tenga muy poco o ningún movimiento de lado a lado 4 Inspeccione el disco para asegurarse de que esté clasificado para un mínimo de 7000 RPM y que no esté roto quebrado con lascas etc Los discos dañados nunca se deben usar sólo ...

Page 5: ...ction opposite to the wheel s movement at the point of snagging d Use special care when working corners sharp edges etc Avoid bouncing and snagging the accessory Corners sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback e Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade Such blades create frequent kickback and loss of contr...

Page 6: ... de ruedas sin dañar que sean del tamaño y forma correctos para la rueda que haya seleccionado Los rebordes de ruedas adecuados le brindan soporte a la rueda a la vez que reducen la posibilidad de rotura de la rueda Los rebordes para las ruedas de corte pueden ser diferentes que los de las ruedas de rectificado e No use ruedas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes Una rueda diseñada p...

Page 7: ...e corte entra en contacto con un cable con corriente puede hacer que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica conduzcan la electricidad y el usuario reciba un choque eléctrico k Nunca deje a un lado la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya detenido por completo El accesorio en movimiento puede asirse de la superficie y hacerlo perder el control de la herramienta l ...

Page 8: ...abiertas para el correcto enfriamiento del motor 5 SERVICIO a Haga que sólo personal calificado preste mantenimiento a su herramienta eléctrica y usando sólo repuestos idénticos Esto asegura que se preserva la seguridad de la herramienta eléctrica b Cuando compre discos nuevos use únicamente aquellos discos que cumplan con la norma ANSI 7 1 Además asegúrese de que los discos están clasificados par...

Page 9: ...con bordes de corte afilados se atasquen y además son más fáciles de controlar g Use la herramienta eléctrica sus accesorios y use la brocas etc de acuerdo con estas instrucciones tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que desea hacer El uso de una herramienta eléctrica para trabajos diferentes de aquellos para los cuales ha sido diseñada puede resultar en una situación peligros...

Page 10: ...ocurrencia de accidentes d Retire toda llave de ajuste u otro tipo de llave antes de encender la herramienta eléctrica Una llave o llave de ajuste que quede sujetada a una parte rotatoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones personales e No intente alcanzar lugares fuera de alcance Mantenga un buen soporte y equilibrio en todo momento Esto le permitirá un mayor control de la herramien...

Page 11: ... corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías radiadores cocinas y refrigeradores Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra c No exponga las herramientas a motor a la lluvia ni a superficies mojadas Si entra agua dentro de una herramienta a motor el riesgo de choque eléctrico aumenta d Trate el cable con cuidado No utilice nunca el cabl...

Page 12: ...ns Sírvase leer y guardar estas instrucciones Lea con cuidado antes de tratar de armar instalar manejar o darle servicio al producto descrito en este manual Protéjase Ud y a los demás observando todas las reglas de seguridad El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y o daños a su propiedad Guarde este manual como referencia Manual de Instrucciones y Lista de Piezas DG472500DI Desc...

Page 13: ...ince d un État ou d un Pays à l autre Description Les outils à tronçonner sont conçus pour couper l acier comme pour les boulons conduite etc L utilisateur ne doit pas essayer de couper les matériaux comme le bois l aluminium ou les plastiques Ces matériaux ont tendance à s accumuler sur le disque même provoquant un déséquilibre et des vibrations excessives Ceci pourrait mener à une défaillance pr...

Page 14: ...adaptés réduiront le risque de choc électrique b Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux les radiateurs les cuisinières et les réfrigérateurs Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre c Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides La pénétration d eau à l intérieur d un outil augmentera le ri...

Page 15: ...de ce produit veuillez appeler le 1 800 424 8936 Battery Charger Operation Continued Chargeur et Bloc piles 15 Fr b Utiliser un équipement de sécurité Toujours porter une protection pour les yeux Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières les chaussures de sécurité antidérapantes les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiro...

Page 16: ...e perceuse pour DG472500DI Montage suite 10 20 Figure 6 angle correct de plus de 20 Figure 7 angle incorrect 16 Fr Instructions D Utilisation i Toujours utiliser la poignée latérale auxiliaire en travaillant avec cet outil S assurer que la poignée soit bien resserrée contre le boîtier d engrenage de métal avant de mettre l outil en marche La poignée auxiliaire offre beaucoup plus de contrôle en ut...

Page 17: ...outils utiliser seulement des pièces de rechange identiques Suivre les instructions de la section d entretien présentées dans le manuel Utiliser des pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions d entretien peut mener à un risque de choc électrique ou de blessures 6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES a Cet outil électrique est conçu surtout comme outil à tronçonner ou comme meuleus...

Page 18: ...vertissements de sécurité généraux pour l outil suite Figure 2 18 Fr Instructions D Utilisation n Ne pas faire fonctionner l outil près de matériaux inflammables Des étincelles peuvent enflammer ces matériaux o Ne pas utiliser d accessoires qui exigent des liquides de refroidissements Utiliser de l eau ou tout autre liquide de refroidissement pourrait mener à l électrocution ou à des chocs 7 Recul...

Reviews: