background image

22 Fr

Instructions D’Utilisation

la première fois, charger
entièrement la batterie. Ceci
s’accomplit en branchant d’abord le
chargeur de batterie dans une
source de courant de 120 V (60 Hz)
et en insérant la batterie
complètement dans le chargeur en
notant l’orientation de la côte du
bloc-batteries pour s’ajuster dans
l’encoche du chargeur de batterie.
Lorsque le bloc-batteries est pressé
légèrement pour que le bloc s’ajuste
au bas du chargeur, le voyant vert
« OFF » (arrêt) du chargeur
s’allumera. Enfoncer ensuite le
bouton « SET » (régler) et ensuite,
le voyant rouge « ON » (marche) de
charge s’allumera pour remplacer
le voyant vert « OFF » (arrêt).
Ce voyant rouge indique que la
séquence de charge a commencé et
qu’on ne doit pas retirer le bloc-
batteries avant la fin de la charge.
Lorsque le bloc-batteries est
entièrement chargé, le voyant rouge
« ON » devrait s’éteindre et le
voyant vert « OFF » (arrêt) devrait
s’allumer. Ce processus de charge
devrait durer environ une heure.

• AUTRES NOTES DE CHARGE

• Avec une utilisation normale, le bloc-

batteries perdra sa capacité et à ce
moment, il y aura une différence
remarquable de performance de

l’outil. C’est à ce point que le bloc-
batteries approche la fin de sa
charge et doit être rechargé.
Si le bloc est chaud au toucher,
le laisser refroidir avant de le placer
dans le chargeur. Ceci permettra au
bloc d’atteindre une charge
complète ce qu’il ne pourrait peut-
être pas atteindre s’il est inséré ans le
chargeur à température élevée.

• Avec le type de batterie fournie

avec cet outil, qui est de type 
Ni-Cd ou nickel cadmium, il est
préférable de la charger
lorsqu’elle est presque
entièrement déchargée. C’est le
point où l’on remarque une
différence de performance de
l’outil. Si le bloc est placé dans le
chargeur avant d’atteindre ce
point, il est possible que la
capacité/vie du bloc-batteries ne
soit pas optimisée. Il est aussi
important de souligner qu’un bloc-
batteries ne doit pas être déchargé
au-delà de l’état remarquable de
performance mentionné plus haut,
car cela pourrait endommager
irréversiblement le bloc-batteries.

• Pour retirer le plus de votre 

bloc-batteries, il est fortement
recommandé de ne pas laisser les
blocs dans le chargeur pendant plus
de 3 heures. Après une pleine charge
(indiquée par le voyant vert du
chargeur allumé), il est préférable de
retirer le bloc-batteries à ce point ou
près de ce point.

• Ne pas utiliser de rallonges à moins

que cela ne soit absolument
nécessaire. Une mauvaise
utilisation de rallonge pourrait
mener à un risque d’incendie ou de
choc électrique. S’il faut utiliser
une rallonge, s’assurer que :

– La taille du cordon est au moins

celle spécifiée sur le tableau
intitulé “Taille de fil minimum
(AWG) de rallonge pour le
chargeur de batterie.”

– Que les broches de la fiche de la

rallonge sont du même nombre,
de même taille et forme que celles
de la fiche du cordon de l’outil.

- Que la rallonge est en bon état.
- Que la rallonge, si elle doit être

utilisée à l’extérieur porte le suffixe
« W-A » ou « W» après la
désignation du type de cordon. Ces
suffixes indiquent que le cordon
convient pour une utilisation à
l’extérieur (ex. SJTW-A).

Entretien

Nettoyage

Avant le nettoyage, retirer le bloc-
batteries pour qu’il n’y ait aucun
danger de démarrages accidentels.
Nettoyer la saleté et les débris des évents
et des contacts électriques en soufflant
de l’air comprimé sur l’outil. Garder les
poignées des outils propres, sèches et
libres d’huile ou de graisse. Utiliser
seulement un savon doux et un chiffon
humide pour nettoyer l’outil en restant
loin de tous les contacts électriques.
Certains agents de nettoyage et solvants
sont dangereux pour les plastiques et
autres pièces isolées. Certains de ces
articles incluent : essence, térébenthine,
diluant de laque, diluant de peinture,
solvants de nettoyage au chlore,
ammoniaque et détergents résidentiels
contenant de l’ammoniaque.
Ne jamais utiliser de solvants inflammables
ou combustibles autour des outils.

Ne démarre pas

Si votre outil ne démarre pas, s’assurer
que le bloc-batteries est chargé et
installé sur l’outil.

Service de la batterie

Le bloc-batteries fourni avec cet outil se
déchargera automatiquement et perdra
sa capacité avec le temps. S’il est rangé
pendant un certain temps sans l’utiliser, il
faudra probablement recharger avant
l’utilisation. Pour retirer le plus de votre
bloc-batteries, il est recommandé de
recharger le bloc tous les 2 à 3 mois et à
ce moment, retirer le bloc du chargeur
après 2 à 3 heures de charge.

Service

Tout le

travail

d’entretien et de réparation doit être
effectué seulement par un personnel
de réparation qualifié. L’entretien ou
les réparations non effectués par un
personnel qualifié pourraient mener
à des blessures.

Pour obtenir de l’information sur le
fonctionnement ou la réparation
de ce produit, veuillez appeler le 
1-800-424-8936.

Battery/Charger
Operation 

(Continued)

Chargeur et Bloc-piles

15 Fr

b) Utiliser un

équipement de
sécurité. Toujours
porter une
protection pour les yeux.

Les

équipements de sécurité tels que
les masques contre les
poussières, les chaussures de
sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront
les blessures de personnes.

c) Eviter tout  démarrage

intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au
bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter.

Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est
en position marche est source
d’accidents.

d) Retirer toute clé de réglage

avant de mettre l’outil en
marche.

Une clé laissée fixée sur

une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures
de personnes.

e) Ne pas trop se

pencher. Garder une
position et un
équilibre adaptés à
tout moment.

Cela

permet un meilleur contrôle de
l’outil dans des situations
inattendues.

f) S’habiller de manière

adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à
distance des parties en
mouvement. 

Des vêtements

amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.

g) Si des  dispositifs sont fournis

pour le raccordement
d’équipements pour
l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement

utilisés.

Utiliser des collecteurs de

poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.

h) Certains bois

contiennent des
agents de
conservation qui
pourraient être toxiques.
Attention d’éviter toute
inhalation et contact avec la
peau en travaillant avec ces
matériaux. Demander et
suivre toute information de
sécurité disponible du
fournisseur de matériaux.

i) Ne pas mettre les mains près

ou sous les pièces mobiles.

j) Ne pas abuser ce produit. Toute

exposition excessive à la
vibration, tout travail dans les
positions encombrantes et les
motions de travail à répétition
peuvent provoquer des
blessures aux mains et aux
bras. Cesser d’utiliser tout outil
si l’on ressent un malaise, un
engourdissement, un
fourmillement ou une douleur
et consulter un médecin.

k) S’assurer que l’interrupteur

soit en position d’arrêt
(off) avant d’insérer le 
bloc-batteries.

Insérer le 

bloc-batteries dans tout outil
électrique avec l’interrupteur
en marche invite les accidents.

l) Ne pas incinérer le bloc-

batteries car il pourrait
exploser.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE

L’OUTIL

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser

l’outil adapté à votre
application.

L’outil adapté

réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime
pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l’outil si

l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa.

Tout outil

qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux
et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la

source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de

batteries de l’outil avant tout
réglage, changement
d’accessoires ou avant de
ranger l’outil.

De telles mesures

de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage
accidentel de l’outil.

d) Conserver les outils à l’arrêt

hors de la portée des enfants
et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes
instructions de le faire
fonctionner. 

Les outils sont

dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de

l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas
de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant
affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser.

De

nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.

f) Garder affûtés et propres les

outils permettant de couper.

Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et
sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l’outil, les accessoires

et les lames etc.,
conformément à ces
instructions, en tenant
compte des conditions de
travail et du travail à réaliser.

L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.

h) Lorsque le bloc-batteries n’est

pas utilisé, garder loin de tous
les objets métalliques comme
les trombones, la monnaie, les
clés, les clous, les vis et autres
pour qu’il n’y ait aucun risque
que les bornes de la batterie se
touchent (c’est-à-dire, se court-
circuitent). 

Provoquer un court-

circuit des bornes de batterie
ensemble peut provoquer des
étincelles, des brûlures, un incendie
ou des dommages à la batterie.

DG472500DI

Avertissements de
sécurité généraux
pour l’outil

(suite)

Longueur de cordon en pieds  

25 50 100 

150

Taille AWG de cordon

18 18 18 16

Taille minimum de fil (AWG) de rallonge pour le chargeur de batterie

Summary of Contents for DG472500DI

Page 1: ...ador original del taladro Las baterías están garantizadas por 1 un año 2 QUIÉN OTORGA ESTA GARANTÍA EL GARANTE Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 424 8936 3 QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA Cualquier herrami...

Page 2: ...king up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury 35 Sp DG472500DI Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica Sírvase Llamar al Dis...

Page 3: ... por primera vez cargue la batería por completo Para hacer esto enchufe primero el cargador de la batería en un suministro de corriente de 120V 60 Hz e introduzca la batería totalmente dentro del cargador prestando atención a que la saliente de la batería quede orientada de modo que calce en la muesca del cargador de la batería Cuando se presiona suavemente la batería para que la misma toque el fo...

Page 4: ...2500DI lado cuando intenta girar esta pieza sobre el vástago Si el reborde continúa girando sobre el vástago gírelo hasta que quede adecuadamente apoyado es decir hasta que tenga muy poco o ningún movimiento de lado a lado 4 Inspeccione el disco para asegurarse de que esté clasificado para un mínimo de 7000 RPM y que no esté roto quebrado con lascas etc Los discos dañados nunca se deben usar sólo ...

Page 5: ...ction opposite to the wheel s movement at the point of snagging d Use special care when working corners sharp edges etc Avoid bouncing and snagging the accessory Corners sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback e Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade Such blades create frequent kickback and loss of contr...

Page 6: ... de ruedas sin dañar que sean del tamaño y forma correctos para la rueda que haya seleccionado Los rebordes de ruedas adecuados le brindan soporte a la rueda a la vez que reducen la posibilidad de rotura de la rueda Los rebordes para las ruedas de corte pueden ser diferentes que los de las ruedas de rectificado e No use ruedas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes Una rueda diseñada p...

Page 7: ...e corte entra en contacto con un cable con corriente puede hacer que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica conduzcan la electricidad y el usuario reciba un choque eléctrico k Nunca deje a un lado la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya detenido por completo El accesorio en movimiento puede asirse de la superficie y hacerlo perder el control de la herramienta l ...

Page 8: ...abiertas para el correcto enfriamiento del motor 5 SERVICIO a Haga que sólo personal calificado preste mantenimiento a su herramienta eléctrica y usando sólo repuestos idénticos Esto asegura que se preserva la seguridad de la herramienta eléctrica b Cuando compre discos nuevos use únicamente aquellos discos que cumplan con la norma ANSI 7 1 Además asegúrese de que los discos están clasificados par...

Page 9: ...con bordes de corte afilados se atasquen y además son más fáciles de controlar g Use la herramienta eléctrica sus accesorios y use la brocas etc de acuerdo con estas instrucciones tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que desea hacer El uso de una herramienta eléctrica para trabajos diferentes de aquellos para los cuales ha sido diseñada puede resultar en una situación peligros...

Page 10: ...ocurrencia de accidentes d Retire toda llave de ajuste u otro tipo de llave antes de encender la herramienta eléctrica Una llave o llave de ajuste que quede sujetada a una parte rotatoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones personales e No intente alcanzar lugares fuera de alcance Mantenga un buen soporte y equilibrio en todo momento Esto le permitirá un mayor control de la herramien...

Page 11: ... corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías radiadores cocinas y refrigeradores Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra c No exponga las herramientas a motor a la lluvia ni a superficies mojadas Si entra agua dentro de una herramienta a motor el riesgo de choque eléctrico aumenta d Trate el cable con cuidado No utilice nunca el cabl...

Page 12: ...ns Sírvase leer y guardar estas instrucciones Lea con cuidado antes de tratar de armar instalar manejar o darle servicio al producto descrito en este manual Protéjase Ud y a los demás observando todas las reglas de seguridad El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y o daños a su propiedad Guarde este manual como referencia Manual de Instrucciones y Lista de Piezas DG472500DI Desc...

Page 13: ...ince d un État ou d un Pays à l autre Description Les outils à tronçonner sont conçus pour couper l acier comme pour les boulons conduite etc L utilisateur ne doit pas essayer de couper les matériaux comme le bois l aluminium ou les plastiques Ces matériaux ont tendance à s accumuler sur le disque même provoquant un déséquilibre et des vibrations excessives Ceci pourrait mener à une défaillance pr...

Page 14: ...adaptés réduiront le risque de choc électrique b Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux les radiateurs les cuisinières et les réfrigérateurs Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre c Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides La pénétration d eau à l intérieur d un outil augmentera le ri...

Page 15: ...de ce produit veuillez appeler le 1 800 424 8936 Battery Charger Operation Continued Chargeur et Bloc piles 15 Fr b Utiliser un équipement de sécurité Toujours porter une protection pour les yeux Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières les chaussures de sécurité antidérapantes les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiro...

Page 16: ...e perceuse pour DG472500DI Montage suite 10 20 Figure 6 angle correct de plus de 20 Figure 7 angle incorrect 16 Fr Instructions D Utilisation i Toujours utiliser la poignée latérale auxiliaire en travaillant avec cet outil S assurer que la poignée soit bien resserrée contre le boîtier d engrenage de métal avant de mettre l outil en marche La poignée auxiliaire offre beaucoup plus de contrôle en ut...

Page 17: ...outils utiliser seulement des pièces de rechange identiques Suivre les instructions de la section d entretien présentées dans le manuel Utiliser des pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions d entretien peut mener à un risque de choc électrique ou de blessures 6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES a Cet outil électrique est conçu surtout comme outil à tronçonner ou comme meuleus...

Page 18: ...vertissements de sécurité généraux pour l outil suite Figure 2 18 Fr Instructions D Utilisation n Ne pas faire fonctionner l outil près de matériaux inflammables Des étincelles peuvent enflammer ces matériaux o Ne pas utiliser d accessoires qui exigent des liquides de refroidissements Utiliser de l eau ou tout autre liquide de refroidissement pourrait mener à l électrocution ou à des chocs 7 Recul...

Reviews: