background image

Funcionamiento

(Continuación)

CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL
CONTRAGOLPE POR PARTE DEL
USUARIO:

El CONTRAGOLPE es una reacción
repentina de una hoja de sierra
mordida, atascada o mal alineada,
provocando que una sierra fuera de
control se levante y salga de la pieza de
trabajo hacia el operador.

Cuando la hoja esté mordida o atascada
firmemente por la entalla o ranura de
corte, cerrándose, la hoja se parará y la
reacción del motor impulsará la unidad
rápidamente hacia el operador.

Si la hoja se tuerce o se desaliña en el
corte, los dientes del borde posterior
de la hoja pueden perforar la superficie
superior de la madera provocando que
la hoja se zafe de la entalla y salte
hacia el operador.

El CONTRAGOLPE es el resultado de un
mal uso de la herramienta y/o de
procedimientos o condiciones de
operación incorrectos y puede evitarse
tomando las precauciones necesarias
que se proporcionan a continuación:
1. Sostenga la sierra con firmeza con

las dos manos y posicione su cuerpo
y brazo para permitirle resistir las
fuerzas de CONTRAGOLPE. El
operador puede controlar las
fuerzas de CONTRAGOLPE si toma
las precauciones necesarias.

2. Cuando la hoja se atasque, o cuando

se interrumpa el corte por algún
motivo, libere el gatillo y sostenga la
sierra sin moverla sobre el material
hasta que la hoja se detenga por
completo. Nunca intente retirar la
sierra del trabajo ni tirar la sierra
hacia atrás mientras la hoja esté en
movimiento o puede haber un
CONTRAGOLPE. Investigue y tome
acciones correctivas para eliminar la
causa del atascamiento de la hoja.

3. Cuando reinicie una sierra en la

pieza de trabajo, centre la hoja de

la sierra en la entalla, o corte, y
verifique que los dientes de la sierra
no queden enganchados en el
material. Si la hoja de la sierra está
atascada, puede salir o provocar un
CONTRAGOLPE desde la pieza de
trabajo mientras se reinicia la sierra.

4. Sostenga los paneles grandes para

minimizar el riesgo de morder la
hoja y de CONTRAGOLPE. Los
paneles grandes tienden a curvarse
por su propio peso. Se deben
colocar apoyos a ambos lados
debajo del panel, junto a la línea de
corte y cerca del borde del panel.

5. No utilice hojas desafiladas ni

dañadas. Las hojas desafiladas o en
mal estado producen que la entalla
se angoste causando fricción
excesiva, atascamiento de la hoja
y CONTRAGOLPE.

6. La profundidad de la hoja y las

palancas que bloquean el ajuste del
corte en diagonal deben estar
ajustadas y seguras antes de hacer el
corte. Si el ajuste de la hoja se mueve
durante el corte, puede provocar
atascamiento y CONTRAGOLPE.

7. Tenga extremo cuidado al hacer

un “Corte en bolsillo” en paredes
existentes u otras áreas ciegas. La
hoja que sobresale puede cortar
objetos que pueden causar
CONTRAGOLPE.

8. Fije la profundidad de corte para no

más de 1/8" a 1/4" más del grosor
del material. Cuanta menos hoja
quede expuesta, habrá menos
probabilidades de atascamiento
y CONTRAGOLPE. Antes de cortar,
asegúrese de que los ajustes de
profundidad y de corte en diagonal
estén firmes.

9. Tenga cuidado con los materiales

inclinados, enredados, húmedos o
deformados. Es muy probable que
estos materiales creen condiciones
de mordida y posiblemente
CONTRAGOLPE. No rasgue madera
deformada. Evite cortar clavos.

10. Use una guía de corte o guía para

borde al cortar. Las guías mejoran el
control y reducen el atascamiento
de las hojas.

11. Manténgase alerta. Cualquier

distracción puede provocar que la
hoja se tuerza o se atasque. Los cortes
repetitivos pueden llevar al usuario a
tener movimientos descuidados.

FUNCIONAMIENTO GENERAL

Siempre sujete la pieza de trabajo en
forma segura en un caballete de
aserrar o banco.

1. Dibuje una línea de corte. Coloque

la parte delantera de la zapata
sobre el borde de la pieza de trabajo
sin hacer contacto con la hoja.
Sostenga el mango con una mano y
el mango delantero con la otra.

2. Alinee la línea de la vista con su línea

de corte. Coloque los brazos y el
cuerpo para resistir el CONTRAGOLPE.

3. Para encender la sierra, presione el

botón de bloqueo hacia abajo
mientras tira del gatillo. Permita
que el motor alcance la velocidad
máxima antes de empezar a cortar.

4. Mientras esté cortando, mantenga

la zapata plana contra la pieza de
trabajo y sostenga con firmeza. No
fuerce la sierra a través de la pieza
de trabajo. Forzar una sierra puede
causar un CONTRAGOLPE.

5. Si está haciendo un corte parcial,

reiniciando en la mitad del corte o
corrigiendo la dirección, permita que
la hoja se detenga por completo.
Para volver a cortar, centre la hoja en
la entalla, retire la sierra del borde de
corte unas pulgadas, y presione el
botón de bloqueo hacia abajo
mientras tira del gatillo y vuelve a
retomar el corte lentamente.

6. Si la sierra se atasca y se detiene,

manténgala agarrada con firmeza
y libere el gatillo de inmediato.
Sostenga la sierra sin moverla en la
pieza hasta que la hoja se detenga
por completo.

7. Después de terminar un corte,

asegúrese de que la protección
inferior se cierre y la hoja se detenga
por completo antes de bajar la sierra.

Corte de paneles y tablas

Los paneles grandes y las tablas largas se
curvan o doblan si no están sujetados
correctamente. Si intenta cortar sin
nivelar ni sujetar la pieza de trabajo
correctamente, la hoja tenderá a
atascarse, provocando un CONTRAGOLPE. 

22 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Directives De Sécurité

(Suite)

S’assurer que l’interrupteur soit en
position d’arrêt avant d’insérer le 
bloc-batterie. Insérer le bloc-batteries
dans la scie avec l’interrupteur en
marche invite les accidents.

Sous des

conditions d’abus, le liquide peut être
éjecté de la batterie. Éviter tout contact.
S’il y a un contact accidentel, rincer à
l’eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, consulter un médecin. Le
liquide expulsé de la batterie pourrait
causer une irritation ou des brûlures.

1.  Lorsque le bloc-batteries n’est pas

utilisé, garder loin de tous les objets
métalliques comme les trombones,
la monnaie, les clés, les clous ou les
vis qui peuvent établir une connexion
d’une borne à l’autre. Provoquer un
court-circuit des bornes de batterie
ensemble peut provoquer des
étincelles, des brûlures, un incendie
ou des dommages à la batterie.

2.  Cet outil NE peut PAS être modifié ou

utilisé pour toute application autre
que celle pour laquelle il a été conçu.

Ne pas

forcer l’outil. Utiliser le bon outil pour
votre application. Le bon outil
effectuera le meilleur travail sécuritaire
au rythme pour lequel il a été conçu.

3.  Il faut entretenir les outils avec soin.

Il faut garder les outils tranchants et
propres. Des outils bien entretenus
aux bords tranchants sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus
faciles à contrôler.

4.  Vérifier tout mauvais alignement ou

blocage de pièces mobiles, bris de
pièces et toute autre condition qui
pourrait affecter le fonctionnement
de l’outil. Si l’outil est endommagé,
le réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont causés par
des outils mal entretenus.

5.  Utiliser seulement des accessoires

recommandés par le fabricant par
votre modèle. Les accessoires
convenables pour un outil peuvent
créer un risque de blessure lorsqu’ils
sont utilisés pour un autre.

6.  Certains bois contiennent des agents

de conservation qui pourraient être
toxiques. Attention d’éviter toute
inhalation et contact avec la peau
en travaillant avec ces matériaux.
Demander et suivre toute

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

information de sécurité disponible
du fournisseur de matériaux.

7.  Ranger les outils hors de portée des

enfants et autres personnes non
formées. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs non
formés.

Instructions de
sécurité pour le
chargeur et les
batteries

Avant d’utiliser le chargeur de batterie,
lire toutes les instructions sur le
chargeur, le bloc-batteries et le produit
utilisant la batterie.
1.  Un outil à batterie avec des batteries

intégrales ou un bloc-batteries
distinct doit être rechargé seulement
avec le chargeur spécifié pour la
batterie. Un chargeur convenant pour
un certain type de batterie peut créer
un risque d’incendie lorsqu’on l’utilise
avec une autre batterie.

24 volts

c.c. présent aux bornes de charge. Ne pas
sonder avec des objets conducteurs.
Risque de choc électrique ou
d’électrocution.

Si le

boîtier du bloc-batteries est fissuré ou
endommagé, ne pas insérer dans le
chargeur. Risque de choc électrique ou
d’électrocution.

Éviter

tout contact avec les surfaces mises à la
terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a
un risque accru de choc électrique si
votre corps est mis à la terre.

Les fiches

du chargeur doivent s’agencer à la prise.
Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser de
fiches d’adaptation avec les chargeurs
mis à la terre. Les fiches non modifiées et
prises assorties réduiront le risque de
choc électrique.

Ne pas

mal utiliser le cordon. 

• Ne jamais porter le chargeur par
son cordon.

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

!

DANGER

!

DANGER

• Ne jamais débrancher le cordon en
le tirant de la prise. Tirez la ficher
plutôt que le cordon en débranchant
le chargeur.

2.  Ne pas faire fonctionner le chargeur

avec un cordon ou une prise
endommagé(e).
• Faire remplacer immédiatement
tout cordon et/ou collier de serrage
endommagé ou usé.
• Ne pas essayer de réparer le
cordon d’alimentation.

3.  S’assurer que le cordon soit placé de

telle manière que l’on ne puisse pas
marcher dessus, trébucher ou subir
des dommages ou un stress
quelconque.

4.  Ne pas faire fonctionner le chargeur

s’il a été frappé, a été échappé ou
endommagé de quelque autre façon.
L’apporter à un réparateur qualifié.

5.  Ne pas démonter le chargeur ou le

bloc-batteries. L’apporter à un
réparateur qualifié lorsqu’il doit être
réparé ou entretenu. Un mauvais
assemblage peut mener à un risque
de choc électrique ou d’incendie.

6.  Ne pas utiliser de rallonges à moins

que cela ne soit absolument
nécessaire. Une mauvaise utilisation
de rallonge pourrait mener à un
risque d’incendie ou de choc
électrique. S’il faut utiliser une
rallonge, s’assurer que : 

La taille du cordon est au moins

celle spécifiée sur le tableau intitulé
« Taille de fil minimum (AWG) de
rallonge pour le chargeur de
batterie. » 

Les broches de la fiche de la

rallonge sont du même nombre,
de même taille et forme que celles
de la fiche du chargeur. 

La rallonge est bien câblée et en

bon état.

Si vous utilisez une rallonge à

l’extérieur, elle doit porter le suffixe
« W-A » ou « W » selon la
désignation du type de cordon pour
indiquer s’il peut servir à l’extérieur.
Par exemple - SJTW-A

7.  Débrancher le chargeur de la prise

avant tout entretien ou nettoyage.

8.  Charger le bloc-batteries dans un

endroit bien ventilé. Ne pas laisser
d’objet couvrir le chargeur et/ou le
bloc-batteries en chargeant.

9. Ne pas ranger le chargeur ou le

bloc-batteries dans des endroits où 
la température pourrait atteindre 

DG311800AV

11 Fr

Figure 4

Figure 6

Figure 5

Longueur de cordon en pieds

25 50 100 

150

Taille AWG de cordon

18 18 18 16

Taille minimum de fil (AWG) de rallonge pour le chargeur de batterie

Summary of Contents for DG311800AV

Page 1: ...da peças de substituição Esta garantia limitada é valida somente nos E U A no Canadá e no México e oferece direitos legais específicos Você pode também ter outros direitos que variam de um estado para outro nos Estados Unidos ou de um país para outro Operating Instructions and Parts Manual DG311800AV S Cordless Circular Saw 5 1 2 in 18 0 Volt Please read and save these instructions Read carefully ...

Page 2: ...uente de verniz diluente de tintas solventes clorados usados para limpeza amônia e detergentes de uso doméstico contendo amônia Nunca use solventes inflamáveis ou combustíveis próximos às ferramentas A FERRAMENTA NÃO FUNCIONA Caso a ferramenta não funcione certifique se de que a bateria esteja carregada e instalada na serra BATERIA A bateria se descarrega por si só sem sofrer danos quando guardada...

Page 3: ...s da sapata A largura do corte é a distância entre o interior da lâmina e a margem interna do guia de abertura Ajuste o guia de abertura para a largura desejada e trave esse ajuste apertando o botão do guia de abertura Quando realizar aberturas de fendas maiores que 4 polegadas prenda ou fixe General Safety Information Cont d 5 Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your...

Page 4: ...nferior esteja cobrindo a lâmina antes de colocar a serra na bancada ou no chão Uma lâmina desprotegida em desaceleração fará com que a serra se movimente para trás e corte tudo que esteja em seu caminho Esteja ciente sobre o tempo necessário para a lâmina parar totalmente após ter desligado o interruptor NUNCA segure a peça que está sendo cortada com as mãos e nem a coloque sobre as pernas É impo...

Page 5: ...de and motor shaft 3 Make sure the saw teeth and arrow on the blade point in the same direction as the arrow on the lower guard Blade teeth should be facing in the same direction as illustrated below if blade is installed properly 4 Slide blade through slot in the foot and mount it against the INNER WASHER on the shaft Be sure the large diameter of the OUTER washer lays flush against the blade 5 R...

Page 6: ...75 F Não carregue 6 Operation Cont d 6 Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment shifts while cutting it may cause binding and KICKBACK 7 Use extra caution when making a Pocket Cut into existing walls or other blind areas The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK 8 Set the depth of cut for no more than 1 8 to 1 ...

Page 7: ... com o interruptor é perigosa e deve ser consertada Certifique se de que o interruptor esteja desligado antes de introduzir a bateria A inserção da bateria em uma serra com o interruptor ligado favorece a ocorrência de acidentes Em condições abusivas pode ocorrer a ejeção de líquido da bateria Evite o contato Se ocorrer o contato acidental lave com água Se o líquido entrar em contato com os olhos ...

Page 8: ... Year Serious Duty Two 2 Years Extreme Duty Three 3 Years IronForce by Campbell Hausfeld One 1 Year Farmhand Three 3 Years Maxus Five 5 Years 2 WHO GIVES THIS WARRANTY WARRANTOR Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Telephone 800 543 6400 3 WHO RECEIVES THIS WARRANTY PURCHASER The original purchaser other than for purposes of resale of the Campbell Hausfel...

Page 9: ...re sans fil de 5 1 2 po 18 volts S il vous plaît lire et conserver ces instructions Lire attentivement avant de monter installer utiliser ou de procéder à l entretien du produit décrit Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité sinon il y a risque de blessure et ou dégâts matériels Conserver ces instructions comme référence IN707601AV 4 06 BUILT TO LAST 2006 ...

Page 10: ...únicamente escobillas de carbón idénticas Use un destornillador para retirar las tapas de los soportes de las escobillas Quite las escobillas de carbón desgastadas introduzca las nuevas y asegure las tapas de los soportes de las escobillas Limpieza Limpie el polvo y los desechos de los orificios y contactos eléctricos soplando con aire comprimido Mantenga los mangos de las herramientas limpios sec...

Page 11: ...érer le bloc batterie Insérer le bloc batteries dans la scie avec l interrupteur en marche invite les accidents Sous des conditions d abus le liquide peut être éjecté de la batterie Éviter tout contact S il y a un contact accidentel rincer à l eau Si le liquide entre en contact avec les yeux consulter un médecin Le liquide expulsé de la batterie pourrait causer une irritation ou des brûlures 1 Lor...

Page 12: ...ndo en sus manos ni sobre sus piernas Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición corporal el atascamiento de la hoja o la pérdida de control 21 Sp DG311800AV Instructions de sécurité pour le chargeur et les batteries Suite ou dépasser 105 F 40 C comme une remise à outils de métal ou une voiture en été Ceci peut mener à une détérioration de la batterie entreposée 10 ...

Page 13: ...QUARANTE HUIT 48 HEURES Montage INSTALLER LA LAME Toujours débrancher le bloc batteries de l outil et placer l interrupteur en position verrouillée ou d arrêt off avant tout assemblage ajustement ou changement d accessoires De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l outil 1 Tourner la vis de mandrin dans le sens anti horaire et retirer la RONDELLE EX...

Page 14: ...ant le soulèvement de la scie incontrôlée puis la sortie hors de la pièce vers l opérateur Lorsque la lame est pincée ou accrochée par le trait de scie ou la fente de coupe la fermeture la lame grippe et la réaction du moteur entraîne rapidement l appareil vers l arrière et vers l opérateur Si la lame se coince ou se désaligne dans la coupe les dents du bord arrière de la lame peuvent pénétrer dan...

Page 15: ...ngle de vision avec la ligne de coupe Pencher la scie vers l avant en fixant fermement l avant de la semelle sur le travail La lame devrait être juste au dessus de la ligne de coupe sans la toucher Soulever le dispositif de protection inférieur par son levier 2 Pour commencer à scier pousser le bouton de verrouillage vers le bas tout en tirant la gâchette Laisser le moteur atteindre pleine vitesse...

Page 16: ... validité de la garantie 6 LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS A Les garanties implicites y compris celles de commercialisabilité et D ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D ACHAT INITIALE TELLE QU INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale industrielle ou pour la location la durée de la garantie sera quatre vingt dix 90 ...

Reviews: