background image

Funcionamiento

(Continuación)

Sujete los paneles grandes. Asegúrese de
definir la profundidad del corte para que
solamente pueda cortar a través de la
pieza de trabajo, no a través de los
soportes.

Serrado

Serrar es cortar a lo largo siguiendo la
veta. Seleccione la hoja adecuada para su
trabajo. Use una guía de corte para
cortes a lo largo de 4" de ancho o menos.
Para instalar la guía de corte, deslice la
barra a través de la ranura de la guía de
corte a cualquiera de los lados de la
zapata. El ancho del corte es la distancia
desde el interior de la hoja hasta el borde
interior de la guía de corte.

Ajuste la guía de corte en el ancho
deseado, y bloquee la definición
ajustando la perilla de ajuste de la guía
de corte.

Cuando sierre anchos mayores a 4",
sujete o clave 1" de madera a la pieza
de trabajo y utilice el borde interior de
la zapata como guía.

Cortes cruzados

Cortar cruzado es cortar transversalmente
a la veta. Seleccione la hoja adecuada
para su trabajo. Avance con la sierra
lentamente para evitar astillar la madera.

Corte de bolsillo

Los cortes de bolsillo se hacen en el
medio de la pieza de trabajo cuando no
pueden cortarse desde un borde.
Recomendamos utilizar una sierra de
vaivén o sierra vertical para este tipo de
cortes. Sin embargo, si debe usar una
sierra circular para hacer un corte de
bolsillo, 

TENGA EXTREMO CUIDADO

.

Para mantener el control de la sierra
durante el corte de bolsillo, mantenga
ambas manos sobre la sierra.
1. Comenzando en una esquina,

alinee 

la línea de la vista con

su línea de corte. Incline la sierra
hacia adelante, fijando con firmeza
la parte delantera de la zapata
sobre la pieza de trabajo. La hoja
debería estar apenas encima de la
línea de corte, pero sin tocarla.
Levante la protección inferior
utilizando la palanca de la
protección.

2. Para encender la sierra, presione el

botón de bloqueo hacia abajo
mientras tira del gatillo. Permita
que el motor alcance la velocidad
máxima antes de empezar a cortar.
Con la parte delantera de la zapata
como punto de articulación, baje
gradualmente el extremo trasero
de la sierra hacia la pieza del

trabajo. Libere la palanca de la
protección y tome el mango
delantero.

3. Cuando la zapata esté plana contra

la pieza de trabajo, avance con la
sierra hacia la esquina más alejada.
Libere el gatillo y permita que la
hoja se detenga por completo antes
de retirarla de la pieza de trabajo.
Repita los pasos anteriores para
cada lado de la abertura. Use una
sierra de vaivén, sierra vertical o
sierra de mano pequeña para
terminar las esquinas si no están
completamente cortadas.

REGLA GUÍA

La regla guía le permite hacer cortes
rectos precisos. Simplemente deslice la
regla guía hacia arriba bien ajustada
contra el lado de la pieza de trabajo y
asegúrela en la posición con el tornillo
de fijación sobre la parte delantera de
la base. La regla guía también puede
usarse para hacer cortes repetidos del
mismo tamaño.

FRENO ELÉCTRICO

El freno eléctrico se acciona cuando se
suelta el gatillo, provocando que la
hoja se detenga y permitiéndole
continuar con su trabajo. Por lo
general, la hoja de la sierra se detiene
en dos segundos. Sin embargo, puede
haber una demora entre el momento
en que suelta el gatillo hasta que se
acciona el freno. En ocasiones el freno
puede fallar por completo. Si el freno
falla con frecuencia, la sierra necesita
servicio en una instalación de servicio
autorizada. El freno no es un sustituto
de la protección, y siempre debe
esperar que la hoja se detenga por
completo antes de retirar la sierra de la
pieza de trabajo.

AJUSTE DEL CORTE DIAGONAL

Siempre asegúrese de que la
herramienta esté apagada. Desconecte
la batería de la herramienta. El pie
puede ajustarse hasta 45º, soltando la
perilla de ajuste de corte diagonal, en
la parte delantera de la sierra.
Alinee en el ángulo deseado en el
cuadrante calibrado. Luego ajuste la
perilla de ajuste del corte diagonal.
Debido a la cantidad aumentada de
accionamientos de la hoja en el trabajo
y la estabilidad disminuida del pie, la
hoja puede atascarse.
Mantenga la sierra pareja y el pie
firmemente sobre la pieza de trabajo.

AJUSTE DE PROFUNDIDAD

Siempre asegúrese de que la
herramienta esté apagada. Desconecte
la batería de la herramienta. Suelte la
palanca sobre la guía de profundidad y
mueva la base hacia arriba o hacia
abajo. Cuando llegue a la profundidad
deseada para el corte, asegure la base
ajustando la palanca.

Mantenimiento

El servicio de la herramienta debe ser
realizado sólo por personal de
reparaciones calificado. El servicio o
mantenimiento realizado por personas
no calificadas puede provocar riesgo
de lesiones.
Mantenga su herramienta, baterías
y cargador en buenas condiciones,
realizándoles mantenimientos
periódicos. Después de seis meses a un
año, dependiendo del uso, devuelva la
herramienta, las baterías y el cargador
a la instalación de servicio de Campbell
Hausfeld para:
• Lubricación
• Inspección de los cepillos
• Inspección mecánica y limpieza
• Inspección eléctrica
• Pruebas para asegurar el

funcionamiento adecuado

Si la herramienta no se enciende ni
funciona a la máxima potencia con una
batería totalmente cargada, limpie los
contactos de la batería. Si la
herramienta sigue sin funcionar
correctamente, devuelva la
herramienta, el cargador y la batería a
una instalación de servicios para
repararla.

Cambio de escobillas de carbón

Retire y verifique las escobillas de
carbón regularmente. Cámbielas
cuando se desgasten hasta la marca
límite. Mantenga las escobillas de
carbón limpias y libres para que se
deslicen en los soportes. Ambas
escobillas de carbón deben cambiarse
al mismo tiempo. Use únicamente
escobillas de carbón idénticas.
Use un destornillador para retirar las
tapas de los soportes de las escobillas.
Quite las escobillas de carbón
desgastadas, introduzca las nuevas y
asegure las tapas de los soportes de las
escobillas.

Limpieza

Limpie el polvo y los desechos de los
orificios y contactos eléctricos,
soplando con aire comprimido.
Mantenga los mangos de las
herramientas limpios, secos y libres de
aceite o grasa. Use únicamente un
jabón suave y un paño húmedo para
limpiar la herramienta, la batería y el
cargador, evitando todos los contactos
eléctricos.
Ciertos agentes de limpieza y solventes
son nocivos para los plásticos y otras
piezas aisladas. Algunos de éstos
incluyen gasolina, aguarrás, solvente
para laca, solvente de pintura,
solventes de limpieza con cloro,
amoníaco y detergentes de uso
doméstico que contengan amoníaco.
Nunca use solventes inflamables ni
combustibles cerca de las
herramientas.

23 Sp

DG311800AV

Directives De Sécurité

(Suite)

personne. Des blessures graves
pourraient en résulter.

8. Utiliser une pression constante et

uniforme en utilisant l’outil. Ne pas
forcer. Trop de pression pourrait
mener au bris ou à la surchauffe de
la lame.

9. Garder tous les écrous, boulons et

vis serrés et faire en sorte que
l’équipement soit en bon état de
marche.

10. Ne pas mettre les mains près ou

sous les pièces mobiles.

AIRE DE TRAVAIL

Ne pas

faire fonctionner un outil électrique
dans une atmosphère explosive comme
en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la fumée ou la
poussière.

Garder

l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les établis encombrés et les coins
sombres attirent les accidents.

Garder

les spectateurs, les enfants et les
visiteurs loin en utilisant un outil
électrique. Les distractions peuvent
faire perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Recharger cet outil à batterie
seulement avec le chargeur spécifié sur
la batterie. Un chargeur convenant pour
un certain type de batterie peut créer
un risque d’incendie lorsqu’on l’utilise
avec une autre batterie. 

Ne pas

exposer les outils électriques à la pluie
ou à des conditions humides. Toute eau
pénétrant dans l’outil électrique
augmente le risque de choc électrique.

Utiliser

cet outil à batterie seulement avec le
bloc-batteries spécifié. Utiliser un autre
type de batterie peut créer un risque
d’incendie.

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

!

ATTENTION

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

Éviter

tout contact avec les surfaces mises à la
terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il y a un risque accru de
choc électrique si votre corps est mis à
la terre.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Ne pas

abuser de ce produit. Toute exposition
excessive à la vibration, tout travail
dans les positions encombrantes et les
motions de travail à répétition peuvent
provoquer des blessures aux mains et
aux bras. Cesser d’utiliser tout outil si
l’on ressent un malaise, un
engourdissement, un fourmillement ou
une douleur et consulter un médecin.

1.  Il faut rester vigilant, savoir ce

qu’on fait et utiliser son sens
commun en faisant fonctionner un
outil électrique. Ne pas faire
fonctionner l’appareil fatigué ou
sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en faisant
fonctionner les outils électriques
peut mener à des blessures graves.

Éviter

tout démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur soit verrouillé ou en
position d’arrêt (off) avant d’insérer le
bloc-batteries, avant tout ajustement,
avant de changer les accessoires ou
ranger l’outil. Transporter les outils
avec le doigt sur l’interrupteur ou
insérer le bloc-batteries dans un outil
avec l’interrupteur en marche invite les
accidents.

2.  Retirer les clés à ouverture fixe ou

les clés d’ajustement avant de
mettre l’outil en marche. Une clé ou
une clé à ouverture fixe installée sur
une pièce mobile de l’outil pourrait
mener à une blessure.

3.  Ne pas trop se pencher. Garder bon

pied et bon équilibre en tout temps.
Ceci permet d’avoir un meilleur
contrôle de l’outil dans les
situations imprévues.

4.  Toujours travailler dans un

endroit bien ventilé. Porter des
lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières homologué OSHA.

5.  Tenir l’outil par une surface de prise

isolée en effectuant le travail
lorsque l’outil pourrait entrer en
contact avec un câblage caché. Un
contact avec un fil « sous tension »
rendra les pièces de métal exposées

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

de l’outil « sous tension » et
produira un choc pour l’opérateur.

6.  Garder les mains loin des pièces

mobiles.

7.  Utiliser des pinces ou tout autre

moyen pratique pour fixer le travail
à une plate-forme stable. Ne jamais
tenir le travail dans les mains, sur les
genoux ou contre toutes parties du
corps en coupant.

8.  Toujours utiliser les lames avec la

bonne taille et la bonne forme
(losange par rapport à rond) des
alésages centraux. Les lames qui ne
sont pas associées à la quincaillerie
de montage de la scie fonctionneront
de manière excentrique et
provoqueront ainsi un risque
important de blessure à l’utilisateur
et de dommages à l’outil.

UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL

Ne pas

utiliser l’outil si l’interrupteur ne se
met pas en marche ou ne s’éteint pas.
Tout outil qui ne peut pas être contrôlé
par l’interrupteur est dangereux et doit
être réparé.

!

AVERTISSEMENT

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

10 Fr

Spécifications

Outil

Numéro de modèle

DG311800AV

Tension nominale

18V

Temps de charge

Charge Normale: 3 à 6 heures

Bloc-piles – 18V

DG024200AV

Chargeur – 22V

DG024300AV

Charge Rapide

Bloc-piles – 18V

DG024900AV

Chargeur – 22V

DG024700AV

Capacités maximum

Lame

13,97 cm 
(5 1/2 po)

Alésage central de 
la lame

Rond

Profondeur de coupe 

3,89 cm

à 90°

(1 17/32 po)

Profondeur de coupe 

3,17 cm

à 45°

(1 1/4 po)

Summary of Contents for DG311800AV

Page 1: ...da peças de substituição Esta garantia limitada é valida somente nos E U A no Canadá e no México e oferece direitos legais específicos Você pode também ter outros direitos que variam de um estado para outro nos Estados Unidos ou de um país para outro Operating Instructions and Parts Manual DG311800AV S Cordless Circular Saw 5 1 2 in 18 0 Volt Please read and save these instructions Read carefully ...

Page 2: ...uente de verniz diluente de tintas solventes clorados usados para limpeza amônia e detergentes de uso doméstico contendo amônia Nunca use solventes inflamáveis ou combustíveis próximos às ferramentas A FERRAMENTA NÃO FUNCIONA Caso a ferramenta não funcione certifique se de que a bateria esteja carregada e instalada na serra BATERIA A bateria se descarrega por si só sem sofrer danos quando guardada...

Page 3: ...s da sapata A largura do corte é a distância entre o interior da lâmina e a margem interna do guia de abertura Ajuste o guia de abertura para a largura desejada e trave esse ajuste apertando o botão do guia de abertura Quando realizar aberturas de fendas maiores que 4 polegadas prenda ou fixe General Safety Information Cont d 5 Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your...

Page 4: ...nferior esteja cobrindo a lâmina antes de colocar a serra na bancada ou no chão Uma lâmina desprotegida em desaceleração fará com que a serra se movimente para trás e corte tudo que esteja em seu caminho Esteja ciente sobre o tempo necessário para a lâmina parar totalmente após ter desligado o interruptor NUNCA segure a peça que está sendo cortada com as mãos e nem a coloque sobre as pernas É impo...

Page 5: ...de and motor shaft 3 Make sure the saw teeth and arrow on the blade point in the same direction as the arrow on the lower guard Blade teeth should be facing in the same direction as illustrated below if blade is installed properly 4 Slide blade through slot in the foot and mount it against the INNER WASHER on the shaft Be sure the large diameter of the OUTER washer lays flush against the blade 5 R...

Page 6: ...75 F Não carregue 6 Operation Cont d 6 Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment shifts while cutting it may cause binding and KICKBACK 7 Use extra caution when making a Pocket Cut into existing walls or other blind areas The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK 8 Set the depth of cut for no more than 1 8 to 1 ...

Page 7: ... com o interruptor é perigosa e deve ser consertada Certifique se de que o interruptor esteja desligado antes de introduzir a bateria A inserção da bateria em uma serra com o interruptor ligado favorece a ocorrência de acidentes Em condições abusivas pode ocorrer a ejeção de líquido da bateria Evite o contato Se ocorrer o contato acidental lave com água Se o líquido entrar em contato com os olhos ...

Page 8: ... Year Serious Duty Two 2 Years Extreme Duty Three 3 Years IronForce by Campbell Hausfeld One 1 Year Farmhand Three 3 Years Maxus Five 5 Years 2 WHO GIVES THIS WARRANTY WARRANTOR Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Telephone 800 543 6400 3 WHO RECEIVES THIS WARRANTY PURCHASER The original purchaser other than for purposes of resale of the Campbell Hausfel...

Page 9: ...re sans fil de 5 1 2 po 18 volts S il vous plaît lire et conserver ces instructions Lire attentivement avant de monter installer utiliser ou de procéder à l entretien du produit décrit Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité sinon il y a risque de blessure et ou dégâts matériels Conserver ces instructions comme référence IN707601AV 4 06 BUILT TO LAST 2006 ...

Page 10: ...únicamente escobillas de carbón idénticas Use un destornillador para retirar las tapas de los soportes de las escobillas Quite las escobillas de carbón desgastadas introduzca las nuevas y asegure las tapas de los soportes de las escobillas Limpieza Limpie el polvo y los desechos de los orificios y contactos eléctricos soplando con aire comprimido Mantenga los mangos de las herramientas limpios sec...

Page 11: ...érer le bloc batterie Insérer le bloc batteries dans la scie avec l interrupteur en marche invite les accidents Sous des conditions d abus le liquide peut être éjecté de la batterie Éviter tout contact S il y a un contact accidentel rincer à l eau Si le liquide entre en contact avec les yeux consulter un médecin Le liquide expulsé de la batterie pourrait causer une irritation ou des brûlures 1 Lor...

Page 12: ...ndo en sus manos ni sobre sus piernas Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición corporal el atascamiento de la hoja o la pérdida de control 21 Sp DG311800AV Instructions de sécurité pour le chargeur et les batteries Suite ou dépasser 105 F 40 C comme une remise à outils de métal ou une voiture en été Ceci peut mener à une détérioration de la batterie entreposée 10 ...

Page 13: ...QUARANTE HUIT 48 HEURES Montage INSTALLER LA LAME Toujours débrancher le bloc batteries de l outil et placer l interrupteur en position verrouillée ou d arrêt off avant tout assemblage ajustement ou changement d accessoires De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l outil 1 Tourner la vis de mandrin dans le sens anti horaire et retirer la RONDELLE EX...

Page 14: ...ant le soulèvement de la scie incontrôlée puis la sortie hors de la pièce vers l opérateur Lorsque la lame est pincée ou accrochée par le trait de scie ou la fente de coupe la fermeture la lame grippe et la réaction du moteur entraîne rapidement l appareil vers l arrière et vers l opérateur Si la lame se coince ou se désaligne dans la coupe les dents du bord arrière de la lame peuvent pénétrer dan...

Page 15: ...ngle de vision avec la ligne de coupe Pencher la scie vers l avant en fixant fermement l avant de la semelle sur le travail La lame devrait être juste au dessus de la ligne de coupe sans la toucher Soulever le dispositif de protection inférieur par son levier 2 Pour commencer à scier pousser le bouton de verrouillage vers le bas tout en tirant la gâchette Laisser le moteur atteindre pleine vitesse...

Page 16: ... validité de la garantie 6 LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS A Les garanties implicites y compris celles de commercialisabilité et D ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D ACHAT INITIALE TELLE QU INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale industrielle ou pour la location la durée de la garantie sera quatre vingt dix 90 ...

Reviews: