background image

6

6..      Á

Áð

ðï

ïó

óý

ýí

íä

äååó

óç

ç..

6

6..11..  ¸

¸ë

ëååã

ã÷

֕

ïò

ò  ô

ôç

çò

ò  ð

ðååñ

ñééó

óô

ôñ

ñï

ïö

öÞ

Þò

ò  ô

ôï

ïõ

õ  Ü

Üî

îï

ïí

íá

á..

Áíáöåñüìåíïé óôï ó÷åäéÜãñáììá óôç óåë. 29-30.
ãéá

MXS 203,204,205,206,404,405:

Åíþ ç áíôëßá åßíáé ôïðïèåôçìÝíç ïñéæïíôßùò,
áöáéñÝóôå ôéò âßäåò (14.24), ôá ôåôñÜãùíá ðáîéìÜäéá
(14.28) êáé ôï ößëôñï áíáññüöçóçò (15.50).
KñáôÞóôå ôï êÜôù óþìá ôçò áíôëßáò (25.01)
óöéêôÜ ìå ôï Ýíá ÷Ýñé ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôçí
ðåñéóôñïöÞ, êáé ìå Ýíá êëåéäß ôï ðáîéìÜäé ôçò
âßäáò (28.04), ãõñßóôå ôïí Üîïíá áñéóôåñüóôñïöá. 
ãéá

MXS 207,8,9,10, MXS 406,7,8,9,10, MXS 805,6,7,8,9:

Må Ýíá êëåéäß ôï ðáîéìÜäé ôçò âßäáò (28.04),
ãõñéóôå ôïí Üîïíá áñéóôåñüóôñïöá.
Áí ï Üîïíáò Ý÷åé ìðëïêáñéóôåß êáé äåí ìðïñåß íá
áðåëåõèåñùèåß, ç áðïóýíäåóç èá ðñÝðåé íá óõíå÷éóôåß
ìÝ÷ñé íá âñåèåß ç áéôßá êáé íá áðïêáôáóôáèåß.

6

6..2

2..  ¸

¸ë

ëååã

ã÷

֕

ïò

ò  ô

ôù

ùí

í  õ

õä

äñ

ñá

áõ

õë

ëééê

êþ

þí

í  ì

ìååñ

ñþ

þí

í..

ãéá

MXS 203,204,205,206,404,405:

Ç ëáóôé÷Ýíéá öëÜíôæá (14.20) êáé êáôüðéí ôï
ÏëïêëçñùìÝíï ìïôÝñ óõñíáìïëïãçìÝíá ìå üëá ôá
åóùôåñéêÜ ìÝñç ôçò áíôëßáò, ìåôáêéíïýíôáé áðü ôïí
åîùôåñéêü ÷éôþíá (14.02). Ç ðñþôç ðôåñùôÞ ìðïñåß íá
åëåã÷èåß ìåôáêéíþíôáò ôï ðñþôï êÜôù ìÝñïò ôçò
áíôëßáò (25.01). Ìüëéò ôá ðáîéìÜäéá (28.04) êáé ç
ñïäÝëá (28.08) ìåôáêéíçèïýí, ôá äéá÷ùñéóôéêÜ ÷éôþíéá
(64.15), ïé ðôåñùôÝò (28.00) êáé ôá õðüëïéðá ìÝñç ôçò
áíôëßáò (25.02 êáé 25.05), ìðïñïýí íá
áðïóõíáñìïëïãçèïýí ôï Ýíá ìåôÜ ôï Üëëï. 
ãéá

MXS 207,8,9,10, MXS 406,7,8,9,10, MXS 805,6,7,8,9:

Ç ðñþôç ðôåñùôÞ ìðïñåß íá åëåã÷èåß
ìåôáêéíþíôáò ôï ðñþôï êÜôù ìÝñïò ôçò áíôëßáò
(25.01). Ìüëéò ôá ðáîéìÜäéá (28.04) êáé ç ñïäÝëá
(28.08) ìåôáêéíçèïýí, ôá äéá÷ùñéóôéêÜ ÷éôþíéá
(64.15), ïé ðôåñùôÝò (28.00) êáé ôá õðüëïéðá
ìÝñç ôçò áíôëßáò (25.02 êáé 25.05), ìðïñïýí íá
áðïóõíáñìïëïãçèïýí ôï Ýíá ìåôÜ ôï Üëëï. 
¢ëëá ìÝñç äåí ðñÝðåé íá áðïóõíáñìïëïãçèïýí.

Ï

Ïéé   ë

ëååééô

ôï

ïõ

õñ

ñã

ãååßßò

ò   ô

ôï

ïõ

õ   ì

ìï

ïô

ôÝÝñ

ñ   ê

êá

áéé   ô

ôç

çò

ò   á

áí

íô

ôë

ëßßá

áò

ò,,

ì

ìð

ðï

ïñ

ñååßß   í

íá

á   ð

ðÜ

Üè

èï

ïõ

õí

í   â

âë

ëÜ

Üâ

âç

ç   á

áð

ðü

ü   ååó

óö

öá

áë

ëì

ìÝÝí

íç

ç

ä

äééá

áä

äééê

êá

áó

óßßá

á  ó

óô

ôá

á  ååó

óù

ùô

ôååñ

ñééê

êÜ

Ü  ì

ìÝÝñ

ñç

ç..

6

6..3

3..Å

Åë

ëá

áééï

ïè

èÜ

Üë

ëá

áì

ìï

ïò

ò

..

ÅÜí ï åëáéïèÜëáìïò ðñÝðåé íá åðéèåùñåßôáé,
Áêïëïõèåßóôå ôéò ïäçãßåò :

Ð

ÐÑ

ÑÏ

ÏÓ

ÓÏ

Ï×

×Ç

Ç   ::   Ì

Ìð

ðï

ïñ

ñååßß   í

íá

á   õ

õð

ðÜ

Üñ

ñî

îååéé

Å

Åë

ëá

áö

öñ

ñÜ

Ü  ð

ðßßååó

óç

ç  ó

óô

ôï

ïí

í  ååë

ëá

áééï

ïè

èÜ

Üë

ëá

áì

ìï

ï..

ÐñÝðåé íá õðÜñ÷åé ìÝñéìíá ãéá íá
Áðïöýãåôå îáöíéêü öïñôóÜñéóìá ôïõ
ëáäéïý. ÐåñéìÝíåôå êáèþò ôï ðåñßâëçìá

ôïõ åëáéïèáëÜìïõ (34.03) íá Ý÷åé êñõþóåé.
ãéá

MXS 203,204,205,206,404,405:

Ðñéí âãÜëåôå ôï ìç÷áíéêü óôõðéïèëßðôç (36.00), 
ëáóêÜñåôå ôéò âßäåò (70.18) êáé óçêþóôå ôï
ðåñßâëçìá (34.03), åöáñìüæïíôáò ðßåóç
óõã÷ñüíùò ðÜíù óôá äýï áíôßèåôá óçìåßá ôïõ
Üêñïõ áðôü ðåñßâëçìá, ãéá íá áðåëåõèåñþóåôå
ôçí ðßåóç áðü ôï ðåñßâëçìá ôïõ åëáéïèáëÜìïõ. 

ãéá

MXS 207,8,9,10, MXS 406,7,8,9,10, MXS 805,6,7,8,9:

ÅêôåëÝóôå áõôÞ ôçí ëåéôïõñãßá êñáôþíôáò ôï
ìïôÝñ óå êáôáêüñõöç èÝóç. ¼ôáí îáíáãåìßóåôå
ôï äï÷åßï, ÷ñçóéìïðïéåßóôå ìüíï ëåõêü ëÜäé ãéá
ìç÷áíÞìáôá ôñïöïäïôéêÞò êáé öáñìáêåõôéêÞò
÷ñÞóçò (ðïóüôçôá = 35 g). 
Áñ÷éêÜ, áíõøþóôå ôï óôáèåñü ìÝñïò ôçò
óöñáãßäáò (36.00) óôï ðåñßâëçìá ôïõ
åëáéïäï÷åßïõ (34.00) êáé ìåôÜ ôï ðåñßâëçìá ôïõ
åëáéïäï÷åßïõ (34.03) óôï ðåñßâëçìá  ôïõ ìïôÝñ
(70.00) ìå ôç ëáóôé÷Ýíéá öëÜíôæá (70.09).

7

7..  Á

Áí

íô

ôá

áë

ëë

ëá

áê

êô

ôééê

êÜ

Ü..

¼ôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ, ðáñáêáëïýìå
óçìåéþóôå üëá ôá óôïé÷åßá, ôá  íïýìåñá èÝóçò óôï
ó÷åäéÜãñáììá, üðùò åðßóçò êáé ôá óôïé÷åßá ôçò
áíôëßáò, ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï ôáìðåëÜêé ôçò áíôëßáò.
KÜèå áíôëßá ðïõ ÷ñåéáæåôáé Ýëåã÷ï Þ/êáé
åðéóêåõÞ ðñÝðåé íá óôÝëíåôå ðßóù μå ôï
êáëþäéï êáé ðéíáêÜêé.

8

8..  Ð

Ðñ

ñï

ïó

óä

äééï

ïñ

ñééó

óì

ìü

üò

ò  á

áí

íô

ôá

áë

ëë

ëá

áê

êô

ôééê

êþ

þí

í  

Í

Íï

ïý

ýì

ìååñ

ñï

ï    Ð

Ðååñ

ñééã

ãñ

ñá

áö

öÞ

Þ

12.01 Óþìá êáôÜèëéøçò
12.20 Âßäåò
14.02 Åîùôåñéêü ÷éôþíéï
14.20 ÖëÜíôæá óþìáôïò
14.24 Âßäá
14.28 ÐáîéìÜäé
14.29 ÑïäÝëá
14.54 Äáêôýëéïò öèïñÜò (1)
15.50 Ößëôñï áíáññüöçóçò
25.01 Ðñþôï ïäçãü ðôåñýãéï
25.02 Ïäçãü ðôåñýãéï
25.05 Ôåëåõôáßï ïäçãü ðôåñýãéï
25.10 ÑïäÝëá ãéá äéÜêåíï ðôåñùôÞò
28.00 ÐôåñùôÞ
28.04 ÐáîéìÜäé ðôåñùôÞò
28.08 ÑïäÝëá
34.03 KáðÜêé åëáéïäï÷åßïõ
36.00 Ìç÷áíéêüò óôõð/ôçò
36.51 Åôåñüæõãïò äáêôõëéïò áóöÜëåéáò óôåãáíïý
36.52 Äáêôýëéïò áóöÜëåéáò óôåãáíïý 
36.54 Äéá÷ùñéóôÞò
64.15 Äéá÷ùñéóôéêü ÷éôþíéï
70.00 KÜëõììá óþìáôïò ìïôÝñ (ðëåõñÜ áíôëßáò) 
70.05 Åëáóôéêüò äáêôýëéïò 
70.09 Åëáóôéêüò äáêôýëéïò 
70.10 Åëáóôéêüò äáêôýëéïò 
70.12 Äáêôýëéïò óôõð/ðôç êáëùäßïõ
70.13 ÑïäÝëá
70.16 Óôõð/ðôçò êáëùäßïõ
70.18 Âßäá
72.00 ¢íù ìç÷áíéêüò óôõð/ðôçò
72.02 ÁóöÜëåéá óôåãáíïý
73.00 ÑïõëåìÜí (ðëåõñÜ áíôëßáò)
76.01 ×éôþíáò ìïôÝñ ìå ðåñéÝëéîç (1) 
76.60 ÖëïôÝñ
76.62 KáðÜêé óôÜôç
78.00 Ñüôïñáò ìå Üîïíá
78.12 Åëáóôéêüò äáêôýëéïò 
81.00 ÑïõëåìÜí
82.01 KÜëëõìá óþìáôïò ìïôÝñ (Üíù ìÝñïò)
82.02 Âßäá
82.03 Åëáóôéêüò äáêôýëéïò 
82.04 Áíôéóôáèìéóôéêü Ýëáóìá
82.05 Âßäá (1)
92.00 ÌðñáêÝôá ìïôÝñ
96.00 Káëþäéï
(1) ÐåñéÝ÷åôáé óôï ïäçãü ðôåñýãéï (äåí ðñïìçèåýåôáé ÷ùñéóôÜ)
(2) ËÜäé

Ðéèáíüôçôá áëëáãþí

25

 

Summary of Contents for MXS

Page 1: ...s dr nkbar renvattenpump Meertraps onderwaterpompen voor schoon water MXS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Sei...

Page 2: ...spesa La pompa pu essere tenuta in sospensione dal tubo di mandata metallico Serrare fortemente i giunti filettati del tubo per evitare allentamenti Posizionare la pompa ad una distanza di almeno 0 5...

Page 3: ...a portata Il senso di rotazione corretto quello che consen te di ottenere la pressione e la portata nettamente superiori senza possibilit di dubbio Controllare che l elettropompa lavori nel suo campo...

Page 4: ...vi tare spruzzi Attendere il raffreddamento del coperchio camera olio 34 03 Per MXS 203 204 205 206 404 405 Prima della tenuta meccanica 36 00 togliere le viti 70 18 e sollevare su posizioni diametral...

Page 5: ...uspended position The pump can be held in a suspended position by the metal delivery pipe Tighten the threaded pipe joints firmly to avoid loosening during operation Position the pump at a distance of...

Page 6: ...e a con siderably greater and easily distinguishable pres sure and delivery capacity Make sure the pump is operating within its range of rated performance and that the absorbed current indicated on th...

Page 7: ...e oil chamber Care must be taken to avoid a sudden spur ting of oil Wait until the oil chamber cover 34 03 has cooled down For MXS 203 204 205 206 404 405 Before removing the mechanical seal 36 00 loo...

Page 8: ...kann von der Metall Druckleitung gehal ten werden Dabei sind die Gewindeanschl sse gegen Lockerung fest anzuziehen Um die Ansaugung von Sand zu verhindern wird die Pumpe mit einem Abstand von mindeste...

Page 9: ...richtung wird zweifelsfrei ein deutlich h herer Druck und F rderstrom erzielt berpr fen da die Pumpe in ihrem Leistungsbereich arbeitet und die auf dem Typenschild angegebene Stromaufnahme nicht bersc...

Page 10: ...chten VORSICHT Es kann ein leichter ber druck in der lkammer bestehen Vorsichtsma nahmen gegen m gliches lausspritzen vornehmen Das Abk hlen des lkammerdeckels 34 03 abwarten F r MXS 203 204 205 206 4...

Page 11: ...erie de refoulement m tallique Les joints file t s doivent tre serr s nergiquement pour viter tout desserrement inopin Pour viter d aspirer du sable la pompe doit tre pla c e une distance d au moins 0...

Page 12: ...t de rotation est celui qui permet d ob tenir des valeurs de d bit et de pression nettement plus importantes de fa on vidente Contr ler que l lectropompe fonctionne dans les plages de performances pr...

Page 13: ...ment du couvercle de la chambre d huile 34 03 Pour MXS 203 204 205 206 404 405 Avant d enlever la garniture m canique 36 00 retirer le vis 70 18 et soulever le couvercle 34 03 sur positions diam trale...

Page 14: ...a suspendida La bomba puede ser instalada en suspensi n por el tubo de impulsi n met lico Apretar fuerte las juntas roscadas del tubo para evitar corrimientos Posicionar la bomba a una distancia de al...

Page 15: ...con el que se obtiene la presi n y el caudal netamente sin posibilidad de dudas Controlar que la bomba trabaja en su campo de pres taciones y que no venga superada la corriente absorbida por la indica...

Page 16: ...ciones para evitar salpicaduras Prestar atenci n al enfriamiento del tapa c mara de aceite 34 03 Para MXS 203 204 205 206 404 405 Antes del cierre mec nico inferior 36 00 sacar los tornillos 70 18 y l...

Page 17: ...ningar ej sugs med 2 2 Pump i upph ngd position Pumpen kan monteras h ngande i tryckledningen Drag f rsiktigt t tryckledningen i anslutningen s att den ej kan lossa vid drift S tt pumpen med ett minim...

Page 18: ...r trycket eller om fl det kar s g r pumpmotorn t r tt h ll Kontrollera att pumpen arbetar inom sin kurva och att driftstr mmen ej verstiger den p namnpl ten angivna Om driftstr mmen verstiger den angi...

Page 19: ...l ckage fr n kammaren V nta tills oljekammarens lock 34 03 har svalnat F r MXS 203 204 205 206 404 405 F re demontering av den mekaniska axel t tning en 36 00 l sg r skruvarna 70 80 och lyft p locket...

Page 20: ...worden middels toepassing van een metalen persleiding Bevestig de koppeling zodanig dat deze niet los kan raken tijdens in bedrijf zijn Installeer de pomp op een afstand van tenminste 0 5 m van de bo...

Page 21: ...zal een aanzienlijk hogere druk en capaciteit opleveren Zorg ervoor dat de pomp voldoet aan de opgege ven prestaties en dat het opgenomen vermogen voldoet aan de specificaties op het typeplaatje Indie...

Page 22: ...n om een plotse linge olieleegloop te vermijden Wacht totdat de oliekamerdeksel 34 03 afgekoeld is Voor MXS 203 204 205 206 404 405 Voordat men de mechanical seal verwijderd 36 00 maakt men de schroev...

Page 23: ...100 mm 20 m 30 70dB A 2 2 G 1 1 4 DN 32 100mm 20m 2 2 1 1 2 2 2 2 1 2 3 4 5 6 7 0 5 m flexible 3 m 3 3 0 5 m max 20 m min 3 93 007 1 132 mm min 3 1 5 4 2 6 7 23 3 93 007 2 min 100 mm Min 100 mm Max 7...

Page 24: ...30mA 3 mm 07 RN8 F 4G1 mm2 3 3 1 1 M MX XS SM M 2 4 3 3 2 2 M MX XS S 4 4 K 5 5 100 mm 300 mm 5 5 K MXSM MXSM CG 4 93 002 1N M 1 4 93 002 1N M 1 24 K K...

Page 25: ...28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 6 6 3 3 34 03 MXS 203 204 205 206 404 405 36 00 70 18 34 03 MXS 207 8 9 10 MXS 406 7 8 9 10 MXS 805 6 7 8 9 35 g 36 00 34 00 34 03 70 00 70 09 7 7 K 8 8 12 01 12 20 14 0...

Page 26: ...60 3 132 100 20 30 70 2 G 1 25 32 100 20 2 1 2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 8 0 5 3 9 3 9 0 5 m max 20 m min 3 93 007 1 132 mm min 3 1 5 4 2 6 7 26 3 93 007 2 min 100 mm Min 100 mm Max 700 mm Max 600 mm Off On...

Page 27: ...30 A 3 9 H07 RN8 F 4G1 2 3 1 MXSM D 2 4 3 2 MXS 4 9 E 9 0 5 0 6 8 100 300 8 5 0 9 MXSM MXSM CG 4 93 002 1N M 1 4 93 002 1N M 1 27...

Page 28: ...28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 6 3 J 0 34 03 MXS 203 204 205 206 404 405 36 00 70 18 34 03 MXS 207 8 9 10 MXS 406 7 8 9 10 MXS 805 6 7 8 9 36 00 34 03 70 09 78 12 35 K 36 00 34 03 70 00 70 09 7 9 9 9...

Page 29: ...25 10 3 94 033 B 4 94 008 B 4 94 009 B MXS 203 MXS 403 60Hz MXS 402 60Hz 1 Disegni in sezione Cross section drawings Schnittzeichnungen Dessins en coupe Planos de secci n Spr ngskiss Onderdelentekenin...

Page 30: ...ning MXS 207 208 208 209 210 MXS 406 407 408 409 410 MXS 805 806 807 808 809 96 00 70 16 76 60 12 20 14 24 14 29 81 00 82 04 28 04 28 08 73 00 36 00 72 00 36 54 72 02 12 01 70 05 14 20 82 02 82 03 76...

Page 31: ...fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar MXS...

Page 32: ...ras de la caja de embalaje y pegarla aqu abajo F r att fastst lla identiteten p den dr nkbara pumpen tag etiketten med streckkoden fr n f rpackningen och f st den h r Om identificatie van dompel pomp...

Reviews: