background image

Ð

Ðï

ïë

ëõõâ

âÜ

Üè

èììééååòò   êêë

ëååééó

óôôï

ïýý   ôôýýððï

ïõõ

õõððïïââññýý÷÷ééååòò  ááííôôëëßßååòò  ããééáá  êêááèèááññüü  ííååññüü

MXS

Ï

ÏÄ

ÄÇ

ÇÃ

ÃÉÉÅ

ÅÓ

Ó  ×

×Å

ÅÉÉÑ

ÑÉÉÓ

ÓÌ

ÌÏ

ÏÕ

Õ  

11  K

áô

ôÜ

Üó

óô

ôá

áó

óç

ç  ë

ëååééô

ôï

ïõ

õñ

ñã

ãßßá

áò

ò..

KáôáóêåõáóìÝíç ãéá :

- KáèáñÜ íåñÜ ìå ìÝãéóôç èåñìïêñáóßá 35 

°

C êáé

ìÝãéóôç ðåñéåêôéêüôçôá Üììïõ 60g/m

3

.

- ÅëÜ÷éóôç åóùôåñéêÞ äéÜìåôñï öñåáôßïõ: 132mm.
- ÅëÜ÷éóôï âÜèïò ôïðïèÝôçóçò: 100 mm.
- ÌÝãéóôï âÜèïò ôïðïèÝôçóçò : 20 m (ìå

êáôÜëëçëï ìÞêïò êáëùäßïõ).

- ÌÝãéóôç åêêßíçóç / þñá : 30 óå êáíïíéêÜ äéáëåßììáôá.
¹÷ïò ðßåóçò óôï åëÜ÷éóôï âÜèïò ôïðïèÝôçóçò
åí þñá ëåéôïõñãßáò: <70dB(A).
Ç áíôëßá ëåéôïõñãåß áèüñõâá üôáí åßíáé ðëÞñùò
âõèéæüìåíç.

Ì

Ìç

çí

í   ô

ôç

çí

í   ÷

֖

ñç

çó

óééì

ìï

ïð

ðï

ïééååßßô

ôá

áéé   ó

óåå

ä

äååî

îá

áì

ìååí

íÝÝò

ò   Þ

Þ   ð

ðééó

óßßí

íååò

ò   ü

üô

ôá

áí

í   ô

ôï

ï   í

íååñ

ñü

ü

ÝÝñ

ñ÷

÷ååô

ôá

áéé  ó

óåå  ååð

ðá

áö

öÞ

Þ  ì

ìåå  ô

ôï

ïí

í  Ü

Üí

íè

èñ

ñù

ùð

ðï

ï..

2

2..  Å

Åã

ãê

êá

áô

ôÜ

Üó

óô

ôá

áó

óç

ç..

Ç åóùôåñéêÞ äéÜìåôñïò ôïõ óùëÞíá êáôÜèëéøçò
äåí ðñÝðåé íá åßíáé ðïôÝ ìéêñüôåñç áðü ôç
äéÜìåôñï óôïìßïõ ôçò áíôëßáò : G 1 1/4 (DN 32).
Ç áíôëßá ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé óå êÜèåôç èÝóç
ìå ôçí óýíäåóç êáôÜèëéøçò íá êïéôÜæåé ðñïò ôá
åðÜíù. Ç áíôëßá  ðñÝðåé íá åßíáé åâáðôéæüìåíç
(åëá÷. 100mm) Þ óêåðáóìÝíç ìå íåñü (ìåã.
20m), åßôå áêéíçôïðïéþíôáò ôï óôçí åðßðåäç
åðéöÜíåéá ôïõ ðõèìÝíá áêüìç êáé ðñïóùñéíÜ.

2

2..11..  Á

Áí

íô

ôë

ëßßá

á  ó

óåå  ó

óô

ôá

áè

èååñ

ñÞ

Þ  è

èÝÝó

óç

ç..

Ç áíôëßá ìðïñåß íá ðáñáìåßíåé óôçí åðßðåäç
åðéöÜíåéá ôïõ ðõèìÝíá ìéáò äåîáìåíÞò. 

¼

¼ô

ôá

áí

í   õ

õð

ðÜ

Üñ

ñ÷

֕

ïõ

õí

í,,   Ü

Üì

ìì

ìï

ïò

ò   Þ

Þ   ê

êï

ïì

ìì

ìÜ

Üô

ôééá

á   ééæ

æÞ

Þì

ìá

áô

ôï

ïò

ò,,

á

áí

íá

áó

óç

çê

êþ

þó

óô

ôåå  ô

ôç

çí

í  á

áí

íô

ôë

ëßßá

á  ó

óÕ

ÕÝÝí

íá

á  ô

ôÝÝô

ôï

ïééï

ï  ååð

ðßßð

ðååä

äï

ï

á

áð

ðü

ü   ô

ôï

ïí

í   ð

ðõ

õè

èì

ìÝÝí

íá

á,,   ÝÝô

ôó

óéé   þ

þó

óô

ôåå      ï

ïéé   ë

ëååééá

áí

íô

ôééê

êÝÝò

ò

ï

ïõ

õó

óßßååò

ò  í

íá

á  ì

ìç

çí

í  á

áí

íá

áó

óç

çê

êù

ùè

èï

ïý

ýí

í  ê

êéé  á

áõ

õô

ôÝÝò

ò..

2

2..2

2..  Á

Áí

íô

ôë

ëßßá

á  ó

óåå  á

áééù

ùñ

ñï

ïý

ýì

ìååí

íç

ç  è

èÝÝó

óç

ç..

1. Çëåêôñéêü êáëþäéï
2. ÓùëÞíáò êáôÜèëéøçò
3. Ó÷ïéíß óôÞñçîçò
4. Ìáíüìåôñï
5. Âáëâßäá åêôþíùóçò
6. Âáëâßäá åëÝã÷ïõ
7. ÂÜíá

Ç áíôëßá ìðïñåß íá êñáôçèåß óÕáõôÞ ôç èÝóç áðü ôï
ìåôáëëéêü óùëÞíá êáôÜèëéøçò. Óößãîôå ôéò êëåéäþóåéò
ôïõ óðåéñùôïý óùëÞíá óôáèåñÜ ãéá íá áðïöýãåôå ôï
ëáóêÜñéóìá êáôÜ ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò.
ÔïðïèåôÞóôå óå ìéá áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 0,5
m áðü ôïí ðõèìÝíá ôïõ öñåáôßïõ, Ýôóé þóôå ç
Üììïò íá ìçí áíõøùèåß. 

¸

¸í

íá

á   á

áó

óö

öá

áë

ëÝÝò

ò   ó

ó÷

֕

ïééí

íßß   Þ

Þ   á

áë

ëõ

õó

óßßä

äá

á

áðü  ìç

öèáñôü õëéêü, ðñÝðåé  ðÜíôá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé
ãéá íá åîáóöáëßóåôå ìéá áéùñïýìåíç áíôëßá.  
¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëáóôéêüò óùëÞíáò Þ
óùëÞíáò flexible, ôï áóöáëÝò ó÷ïéíß Þ ç áëõóßäá
ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï  ÷áìÞëùìá, ôçí
áíýøùóç êáé ôçí áóöÜëéóç ôçò áíôëßáò.

Ð

Ðï

ïô

ôÝÝ   ì

ìç

çí

í   ÷

֖

ñç

çó

óééì

ìï

ïð

ðï

ïééååßßô

ôåå   ô

ôï

ï

ê

êá

áë

ëþ

þä

äééï

ï   ô

ôç

çò

ò   ç

çë

ëååê

êô

ôñ

ñééê

êÞ

Þò

ò   ð

ðá

áñ

ñï

ï÷

÷Þ

Þò

ò

ã

ãééá

á  í

íá

á  ê

êñ

ñååì

ìÜ

Üó

óååô

ôåå  ô

ôç

çí

í  á

áí

íô

ôë

ëßßá

á..

ÓõíÜøôå ôï êáëþäéï ôçò çëåêôñéêÞò ðáñï÷Þò óôï
óôüìéï êáôÜèëéøçò êáé óôï áóöáëÝò ó÷ïéíß ìå Ýíá
óöéãêôÞñá ðåñßðïõ 3 m. Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá
åßíáé ôåíôùìÝíï : åðéôñÝøôå Ýíá óßãïõñï åðßðåäï
÷áëáñüôçôáò ìåôáîý ôùí óöéãêôÞñùí ãéá íá
áðïöýãåôå ôïí êßíäõíï ðßåóçò ðñïêáëïýìåíç áðü ôç
äéáóôïëÞ ôïõ óôïìßïõ êáôÜ ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò.

3

3..  Ç

Çë

ëååê

êô

ôñ

ñééê

êÞ

Þ  ó

óý

ýí

íä

äååó

óç

ç..

Ç çëåêôñéêÞ óýíäåóç ðñÝðåé íá ãßíåôáé
ìüíï áðü çëåêôñïëüãï óýìöùíá ìå
ôïõò êáíïíéóìïýò. 

Á

Áêêï

ïë

ëï

ïõõè

èååßßó

óôôåå  ü

üë

ëååòò  ôôééòò  ï

ïääççã

ãßßååòò  á

áó

óö

öá

áë

ëååßßá

áòò..

Ç

Ç   ì

ìï

ïí

íÜ

Üä

äá

á   ð

ðñ

ñÝ

Ýð

ðå

åéé   ð

ðÜ

Üí

íô

ôá

á   í

íá

á   ã

ãå

åééþ

þí

íå

åô

ôá

áéé,,   á

áë

ëë

ëÜ

Ü   ü

ü÷

÷éé

ó

óå

å  ì

ìç

ç  ì

ìå

åô

ôá

áë

ëééê

êü

ü  ó

óù

ùë

ëÞ

Þí

íá

á  á

áí

íá

áñ

ññ

ñü

üö

öç

çó

óç

çò

ò..

0.5 m

max 20 m

min

3.93.007/1

132 mm

min

3

1

5

4

2

6

7

23

3.93.007/2

min 100 mm

Min. 100 mm 

Max. 700 mm

Max. 600 mm

Off

On

3.93.007/3

Ïäçãßåò ãéá ÷ñÞóç
öëïôÝñ

Ïäçãßåò ãéá ÷ñÞóç
÷ùñßò öëïôÝñ

Summary of Contents for MXS

Page 1: ...s dr nkbar renvattenpump Meertraps onderwaterpompen voor schoon water MXS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Sei...

Page 2: ...spesa La pompa pu essere tenuta in sospensione dal tubo di mandata metallico Serrare fortemente i giunti filettati del tubo per evitare allentamenti Posizionare la pompa ad una distanza di almeno 0 5...

Page 3: ...a portata Il senso di rotazione corretto quello che consen te di ottenere la pressione e la portata nettamente superiori senza possibilit di dubbio Controllare che l elettropompa lavori nel suo campo...

Page 4: ...vi tare spruzzi Attendere il raffreddamento del coperchio camera olio 34 03 Per MXS 203 204 205 206 404 405 Prima della tenuta meccanica 36 00 togliere le viti 70 18 e sollevare su posizioni diametral...

Page 5: ...uspended position The pump can be held in a suspended position by the metal delivery pipe Tighten the threaded pipe joints firmly to avoid loosening during operation Position the pump at a distance of...

Page 6: ...e a con siderably greater and easily distinguishable pres sure and delivery capacity Make sure the pump is operating within its range of rated performance and that the absorbed current indicated on th...

Page 7: ...e oil chamber Care must be taken to avoid a sudden spur ting of oil Wait until the oil chamber cover 34 03 has cooled down For MXS 203 204 205 206 404 405 Before removing the mechanical seal 36 00 loo...

Page 8: ...kann von der Metall Druckleitung gehal ten werden Dabei sind die Gewindeanschl sse gegen Lockerung fest anzuziehen Um die Ansaugung von Sand zu verhindern wird die Pumpe mit einem Abstand von mindeste...

Page 9: ...richtung wird zweifelsfrei ein deutlich h herer Druck und F rderstrom erzielt berpr fen da die Pumpe in ihrem Leistungsbereich arbeitet und die auf dem Typenschild angegebene Stromaufnahme nicht bersc...

Page 10: ...chten VORSICHT Es kann ein leichter ber druck in der lkammer bestehen Vorsichtsma nahmen gegen m gliches lausspritzen vornehmen Das Abk hlen des lkammerdeckels 34 03 abwarten F r MXS 203 204 205 206 4...

Page 11: ...erie de refoulement m tallique Les joints file t s doivent tre serr s nergiquement pour viter tout desserrement inopin Pour viter d aspirer du sable la pompe doit tre pla c e une distance d au moins 0...

Page 12: ...t de rotation est celui qui permet d ob tenir des valeurs de d bit et de pression nettement plus importantes de fa on vidente Contr ler que l lectropompe fonctionne dans les plages de performances pr...

Page 13: ...ment du couvercle de la chambre d huile 34 03 Pour MXS 203 204 205 206 404 405 Avant d enlever la garniture m canique 36 00 retirer le vis 70 18 et soulever le couvercle 34 03 sur positions diam trale...

Page 14: ...a suspendida La bomba puede ser instalada en suspensi n por el tubo de impulsi n met lico Apretar fuerte las juntas roscadas del tubo para evitar corrimientos Posicionar la bomba a una distancia de al...

Page 15: ...con el que se obtiene la presi n y el caudal netamente sin posibilidad de dudas Controlar que la bomba trabaja en su campo de pres taciones y que no venga superada la corriente absorbida por la indica...

Page 16: ...ciones para evitar salpicaduras Prestar atenci n al enfriamiento del tapa c mara de aceite 34 03 Para MXS 203 204 205 206 404 405 Antes del cierre mec nico inferior 36 00 sacar los tornillos 70 18 y l...

Page 17: ...ningar ej sugs med 2 2 Pump i upph ngd position Pumpen kan monteras h ngande i tryckledningen Drag f rsiktigt t tryckledningen i anslutningen s att den ej kan lossa vid drift S tt pumpen med ett minim...

Page 18: ...r trycket eller om fl det kar s g r pumpmotorn t r tt h ll Kontrollera att pumpen arbetar inom sin kurva och att driftstr mmen ej verstiger den p namnpl ten angivna Om driftstr mmen verstiger den angi...

Page 19: ...l ckage fr n kammaren V nta tills oljekammarens lock 34 03 har svalnat F r MXS 203 204 205 206 404 405 F re demontering av den mekaniska axel t tning en 36 00 l sg r skruvarna 70 80 och lyft p locket...

Page 20: ...worden middels toepassing van een metalen persleiding Bevestig de koppeling zodanig dat deze niet los kan raken tijdens in bedrijf zijn Installeer de pomp op een afstand van tenminste 0 5 m van de bo...

Page 21: ...zal een aanzienlijk hogere druk en capaciteit opleveren Zorg ervoor dat de pomp voldoet aan de opgege ven prestaties en dat het opgenomen vermogen voldoet aan de specificaties op het typeplaatje Indie...

Page 22: ...n om een plotse linge olieleegloop te vermijden Wacht totdat de oliekamerdeksel 34 03 afgekoeld is Voor MXS 203 204 205 206 404 405 Voordat men de mechanical seal verwijderd 36 00 maakt men de schroev...

Page 23: ...100 mm 20 m 30 70dB A 2 2 G 1 1 4 DN 32 100mm 20m 2 2 1 1 2 2 2 2 1 2 3 4 5 6 7 0 5 m flexible 3 m 3 3 0 5 m max 20 m min 3 93 007 1 132 mm min 3 1 5 4 2 6 7 23 3 93 007 2 min 100 mm Min 100 mm Max 7...

Page 24: ...30mA 3 mm 07 RN8 F 4G1 mm2 3 3 1 1 M MX XS SM M 2 4 3 3 2 2 M MX XS S 4 4 K 5 5 100 mm 300 mm 5 5 K MXSM MXSM CG 4 93 002 1N M 1 4 93 002 1N M 1 24 K K...

Page 25: ...28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 6 6 3 3 34 03 MXS 203 204 205 206 404 405 36 00 70 18 34 03 MXS 207 8 9 10 MXS 406 7 8 9 10 MXS 805 6 7 8 9 35 g 36 00 34 00 34 03 70 00 70 09 7 7 K 8 8 12 01 12 20 14 0...

Page 26: ...60 3 132 100 20 30 70 2 G 1 25 32 100 20 2 1 2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 8 0 5 3 9 3 9 0 5 m max 20 m min 3 93 007 1 132 mm min 3 1 5 4 2 6 7 26 3 93 007 2 min 100 mm Min 100 mm Max 700 mm Max 600 mm Off On...

Page 27: ...30 A 3 9 H07 RN8 F 4G1 2 3 1 MXSM D 2 4 3 2 MXS 4 9 E 9 0 5 0 6 8 100 300 8 5 0 9 MXSM MXSM CG 4 93 002 1N M 1 4 93 002 1N M 1 27...

Page 28: ...28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 6 3 J 0 34 03 MXS 203 204 205 206 404 405 36 00 70 18 34 03 MXS 207 8 9 10 MXS 406 7 8 9 10 MXS 805 6 7 8 9 36 00 34 03 70 09 78 12 35 K 36 00 34 03 70 00 70 09 7 9 9 9...

Page 29: ...25 10 3 94 033 B 4 94 008 B 4 94 009 B MXS 203 MXS 403 60Hz MXS 402 60Hz 1 Disegni in sezione Cross section drawings Schnittzeichnungen Dessins en coupe Planos de secci n Spr ngskiss Onderdelentekenin...

Page 30: ...ning MXS 207 208 208 209 210 MXS 406 407 408 409 410 MXS 805 806 807 808 809 96 00 70 16 76 60 12 20 14 24 14 29 81 00 82 04 28 04 28 08 73 00 36 00 72 00 36 54 72 02 12 01 70 05 14 20 82 02 82 03 76...

Page 31: ...fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar MXS...

Page 32: ...ras de la caja de embalaje y pegarla aqu abajo F r att fastst lla identiteten p den dr nkbara pumpen tag etiketten med streckkoden fr n f rpackningen och f st den h r Om identificatie van dompel pomp...

Reviews: