background image

6.

Dismantling

6.1. Checking rotation of the shaft

Refer to the cross-section drawing on page 29 - 30. 
For MXS 203,204,205,206,404,405:
While the pump is positioned horizontally, remove
the screws (14.24), the square nuts (14.28) and
suction strainer (15.50). Hold the first stage casing
(25.01) tightly with one hand so that is does not
rotate and, with a wrench on the nut (28.04), turn
the shaft in the clockwise direction.
For MXS 207,8,9,10, MXS 406,7,8,9,10, MXS 805,6,7,8,9:
Remove the filter 15.50 by extracting it with a
screwdriver and hammer.
With a wrench on the nut (28.04), turn the shaft in
the clockwise direction.

If the shaft is blocked and cannot be freed, disman-
tling should continue until the cause has been found
and removed.

6.2. Inspection of the hydraulic parts

For MXS 203,204,205,206,404,405:
The O-ring (14.20) and then the complete motor
assembly with all internal pump parts are remo-
ved from the external jacket (14.02).
The first impeller can be inspected by removing
the first stage casing (25.01).
Once the nuts (28.04) and washer (28.08) are
removed the spacer sleeves (64.15), impellers
(28.00) and the other stage casings (25.02 and
25.05) can be dismantled one after the other.

For MXS 207,8,9,10, MXS 406,7,8,9,10, MXS 805,6,7,8,9:
Unscrew the cable gland 70.16, extract the com-
plete connector and unhook it, both for the feed
cable and the float if present. Slacken the preload
of the three bolts 12.20.
Remove the 6 bolts 14.24 and relative plugs
14.29 and remove the delivery outlet casing
12.01, extract the outer liner 14.02 keeping the
pump horizontal. The first impeller can be inspect-
ed by removing the first stage casing (25.01).
Once the nuts (28.04) and washer (28.08) are
removed the spacer sleeves (64.15), impellers
(28.00) and the other stage casings (25.02 and
25.05) can be dismantled one after the other.

Other parts should not be dismantled.

The motor and pump functions can be impaired
by erroneous procedure or tampering with in-
ternal parts.

6.3. Oil chamber

If the oil chamber has to be inspected, follow
these instructions:

CAUTION: there may be slight pressu-
re in the oil chamber.

Care must be taken to avoid a sudden spur-
ting of oil. Wait until the oil chamber cover

(34.03) has cooled down.
For MXS 203,204,205,206,404,405:
Before removing the mechanical seal (36.00), loo-
sen the screws (70.18) and raise the cover (34.03),
applying force simultaneously on two opposite
points of the cover rim, to let off pressure from the

oil chamber. Carry out this operation while holding
the motor in the upturned vertical position.

For MXS 207,8,9,10, MXS 406,7,8,9,10, MXS 805,6,7,8,9:
Remove the rotating part of the mechanical seal
36.00, extract the oil chamber cover 34.03, taking
care not to damage the O-rings 70.09 and 78.12
and the fixed part of the mechanical seal.

When refilling the chamber use only white oil suit-
able for food machinery and pharmaceutic use
(quantity = 35 g).
First, mount the fixed parts of the seal (36.00) on
the oil chamber cover (34.00) and then the oil
chamber cover (34.03) on the motor cover (70.00)
with the O-ring (70.09).

7. Spare parts

When ordering spare parts, please quote their des-
ignation, position number in the cross section draw-
ing and rated data from the pump name plate (type,
date and serial number).
Any pumps that require inspection/repairmust be sent
back complete with cable and electric control box.

8. Designation of parts

Nr.

Designation

12.01 Delivery casing
12.20 Screw
14.02 External jacket
14.20 O-ring
14.24 Screw
14.28 Square nut
14.29 Washer
14.54 Wear ring (1)
15.50 Suction strainer
25.01 First stage casing
25.02 Stage casing
25.05 Last stage casing
25.10 Washer for missing impeller
28.00 Impeller
28.04 Impeller nut
28.08 Washer
34.03 Oil chamber cover
36.00 Mechanical seal
36.51 Retaining ring, split
36.52 Shoulder ring
36.54 Spacer
64.15 Spacer sleeve
70.00 Motor cover, pump side
70.05 O-ring
70.09 O-ring
70.10 O-ring
70.12 Cable gland rubber ring
70.13 Washer
70.16 Cable gland
70.18 Screw
72.00 Upper mechanical seal
72.02 Circlip
73.00 Pump side bearing
76.01 Motor jacket with winding
76.60 Float switch
76.62 Jacket cover
78.00 Shaft with rotor packet
78.12 O-ring
81.00 Bearing
82.01 Motor end-shield, non-drive end
82.02 Screw
82.03 O-ring
82.04 Compensating spring
82.05 Screw
92.00 Tie-bolt
96.00 Cable

(1) Inserted in the stage casing, cannot be supplied separately
(2) Oil

Changes reserved.

7

Summary of Contents for MXS

Page 1: ...s dr nkbar renvattenpump Meertraps onderwaterpompen voor schoon water MXS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Sei...

Page 2: ...spesa La pompa pu essere tenuta in sospensione dal tubo di mandata metallico Serrare fortemente i giunti filettati del tubo per evitare allentamenti Posizionare la pompa ad una distanza di almeno 0 5...

Page 3: ...a portata Il senso di rotazione corretto quello che consen te di ottenere la pressione e la portata nettamente superiori senza possibilit di dubbio Controllare che l elettropompa lavori nel suo campo...

Page 4: ...vi tare spruzzi Attendere il raffreddamento del coperchio camera olio 34 03 Per MXS 203 204 205 206 404 405 Prima della tenuta meccanica 36 00 togliere le viti 70 18 e sollevare su posizioni diametral...

Page 5: ...uspended position The pump can be held in a suspended position by the metal delivery pipe Tighten the threaded pipe joints firmly to avoid loosening during operation Position the pump at a distance of...

Page 6: ...e a con siderably greater and easily distinguishable pres sure and delivery capacity Make sure the pump is operating within its range of rated performance and that the absorbed current indicated on th...

Page 7: ...e oil chamber Care must be taken to avoid a sudden spur ting of oil Wait until the oil chamber cover 34 03 has cooled down For MXS 203 204 205 206 404 405 Before removing the mechanical seal 36 00 loo...

Page 8: ...kann von der Metall Druckleitung gehal ten werden Dabei sind die Gewindeanschl sse gegen Lockerung fest anzuziehen Um die Ansaugung von Sand zu verhindern wird die Pumpe mit einem Abstand von mindeste...

Page 9: ...richtung wird zweifelsfrei ein deutlich h herer Druck und F rderstrom erzielt berpr fen da die Pumpe in ihrem Leistungsbereich arbeitet und die auf dem Typenschild angegebene Stromaufnahme nicht bersc...

Page 10: ...chten VORSICHT Es kann ein leichter ber druck in der lkammer bestehen Vorsichtsma nahmen gegen m gliches lausspritzen vornehmen Das Abk hlen des lkammerdeckels 34 03 abwarten F r MXS 203 204 205 206 4...

Page 11: ...erie de refoulement m tallique Les joints file t s doivent tre serr s nergiquement pour viter tout desserrement inopin Pour viter d aspirer du sable la pompe doit tre pla c e une distance d au moins 0...

Page 12: ...t de rotation est celui qui permet d ob tenir des valeurs de d bit et de pression nettement plus importantes de fa on vidente Contr ler que l lectropompe fonctionne dans les plages de performances pr...

Page 13: ...ment du couvercle de la chambre d huile 34 03 Pour MXS 203 204 205 206 404 405 Avant d enlever la garniture m canique 36 00 retirer le vis 70 18 et soulever le couvercle 34 03 sur positions diam trale...

Page 14: ...a suspendida La bomba puede ser instalada en suspensi n por el tubo de impulsi n met lico Apretar fuerte las juntas roscadas del tubo para evitar corrimientos Posicionar la bomba a una distancia de al...

Page 15: ...con el que se obtiene la presi n y el caudal netamente sin posibilidad de dudas Controlar que la bomba trabaja en su campo de pres taciones y que no venga superada la corriente absorbida por la indica...

Page 16: ...ciones para evitar salpicaduras Prestar atenci n al enfriamiento del tapa c mara de aceite 34 03 Para MXS 203 204 205 206 404 405 Antes del cierre mec nico inferior 36 00 sacar los tornillos 70 18 y l...

Page 17: ...ningar ej sugs med 2 2 Pump i upph ngd position Pumpen kan monteras h ngande i tryckledningen Drag f rsiktigt t tryckledningen i anslutningen s att den ej kan lossa vid drift S tt pumpen med ett minim...

Page 18: ...r trycket eller om fl det kar s g r pumpmotorn t r tt h ll Kontrollera att pumpen arbetar inom sin kurva och att driftstr mmen ej verstiger den p namnpl ten angivna Om driftstr mmen verstiger den angi...

Page 19: ...l ckage fr n kammaren V nta tills oljekammarens lock 34 03 har svalnat F r MXS 203 204 205 206 404 405 F re demontering av den mekaniska axel t tning en 36 00 l sg r skruvarna 70 80 och lyft p locket...

Page 20: ...worden middels toepassing van een metalen persleiding Bevestig de koppeling zodanig dat deze niet los kan raken tijdens in bedrijf zijn Installeer de pomp op een afstand van tenminste 0 5 m van de bo...

Page 21: ...zal een aanzienlijk hogere druk en capaciteit opleveren Zorg ervoor dat de pomp voldoet aan de opgege ven prestaties en dat het opgenomen vermogen voldoet aan de specificaties op het typeplaatje Indie...

Page 22: ...n om een plotse linge olieleegloop te vermijden Wacht totdat de oliekamerdeksel 34 03 afgekoeld is Voor MXS 203 204 205 206 404 405 Voordat men de mechanical seal verwijderd 36 00 maakt men de schroev...

Page 23: ...100 mm 20 m 30 70dB A 2 2 G 1 1 4 DN 32 100mm 20m 2 2 1 1 2 2 2 2 1 2 3 4 5 6 7 0 5 m flexible 3 m 3 3 0 5 m max 20 m min 3 93 007 1 132 mm min 3 1 5 4 2 6 7 23 3 93 007 2 min 100 mm Min 100 mm Max 7...

Page 24: ...30mA 3 mm 07 RN8 F 4G1 mm2 3 3 1 1 M MX XS SM M 2 4 3 3 2 2 M MX XS S 4 4 K 5 5 100 mm 300 mm 5 5 K MXSM MXSM CG 4 93 002 1N M 1 4 93 002 1N M 1 24 K K...

Page 25: ...28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 6 6 3 3 34 03 MXS 203 204 205 206 404 405 36 00 70 18 34 03 MXS 207 8 9 10 MXS 406 7 8 9 10 MXS 805 6 7 8 9 35 g 36 00 34 00 34 03 70 00 70 09 7 7 K 8 8 12 01 12 20 14 0...

Page 26: ...60 3 132 100 20 30 70 2 G 1 25 32 100 20 2 1 2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 8 0 5 3 9 3 9 0 5 m max 20 m min 3 93 007 1 132 mm min 3 1 5 4 2 6 7 26 3 93 007 2 min 100 mm Min 100 mm Max 700 mm Max 600 mm Off On...

Page 27: ...30 A 3 9 H07 RN8 F 4G1 2 3 1 MXSM D 2 4 3 2 MXS 4 9 E 9 0 5 0 6 8 100 300 8 5 0 9 MXSM MXSM CG 4 93 002 1N M 1 4 93 002 1N M 1 27...

Page 28: ...28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 6 3 J 0 34 03 MXS 203 204 205 206 404 405 36 00 70 18 34 03 MXS 207 8 9 10 MXS 406 7 8 9 10 MXS 805 6 7 8 9 36 00 34 03 70 09 78 12 35 K 36 00 34 03 70 00 70 09 7 9 9 9...

Page 29: ...25 10 3 94 033 B 4 94 008 B 4 94 009 B MXS 203 MXS 403 60Hz MXS 402 60Hz 1 Disegni in sezione Cross section drawings Schnittzeichnungen Dessins en coupe Planos de secci n Spr ngskiss Onderdelentekenin...

Page 30: ...ning MXS 207 208 208 209 210 MXS 406 407 408 409 410 MXS 805 806 807 808 809 96 00 70 16 76 60 12 20 14 24 14 29 81 00 82 04 28 04 28 08 73 00 36 00 72 00 36 54 72 02 12 01 70 05 14 20 82 02 82 03 76...

Page 31: ...fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar MXS...

Page 32: ...ras de la caja de embalaje y pegarla aqu abajo F r att fastst lla identiteten p den dr nkbara pumpen tag etiketten med streckkoden fr n f rpackningen och f st den h r Om identificatie van dompel pomp...

Reviews: