background image

IT

GEO_Rev1 - Istruzioni originali

Pagina 5 / 44

6.4.2. Ingresso stazione

Il tubo di aspirazione deve essere perfettamente 

impermeabile e deve avere una pendenza verso il 

basso (minimo 2%).

Per evitare possibili amalgama o intasamenti, 

la pendenza deve essere lineare su tutta la sua 

lunghezza (da evitare la salita).

6.4.3. Tubazione di mandata

Nella tubazione di mandata installare una 

saracinesca

 

per regolare portata e prevalenza. 

Quando il dislivello geodetico in mandata è maggiore 

di 15 m, tra pompa e saracinesca inserire una 

valvola 

di ritegno

 per proteggere la pompa da “colpi d’ariete”.

6.5. Ventilazione

La stazione di sollevamento deve essere dotata di 

ventilazione per prevenire la comparsa di H2S.

6.6. Installazione della stazione all’interno di un 

edificio

  Posizionate la stazione di sollevamento su un 

pavimento orizzontale e piano, che sia idoneo 

a sopportare il peso della stazione durante il 

suo funzionamento.

Lasciate almeno 50 cm di spazio libero intorno alla 

stazione per l’installazione e la manutenzione. La 

stazione di sollevamento deve essere fissata in modo 

che siano impedite rotazioni.

  

La stazione di sollevamento deve essere 

protetta dal gelo e ventilata per prevenire la 

formazione di miscele tossiche e/o infiammabili.

M001_REV04

  Prevedere attorno al quadro lo spazio per un 

naturale raffreddamento.

Quadro previsto per luoghi aerati e protetti 

dalle intemperie con temperatura massima 

ambiente di 40°C. Non installare il quadro in 

luoghi esposti al diretto irraggiamento del sole 

o vicino a fonti di calore.

6.7. Installazione della stazione all’esterno di un 

edificio

  Non posizionate la stazione di sollevamento 

direttamente sul terreno. Il terreno scelto non 

deve avere acque di falda ed essere soggetto 

ad allagamenti. Fissate adeguatamente la 

stazione in modo da evitare rotazioni e il 

galleggiamento. 

Deve essere presente una base orizzontale idonea 

a sopportare il peso della stazione durante il suo 

funzionamento. A seconda delle caratteristiche del 

terreno può rendersi necessario creare delle pareti 

con mattoni o componenti prefabbricati oppure in 

calcestruzzo (vedere capitolo 6.6.1.)

Proteggete adeguatamente la stazione dal gelo.

  Non passate con veicoli a motore sopra il 

coperchio.

Il contenitore può sostenere carichi di 

passaggio di 100 kg nel caso di installazione 

interrata.

Potete chiudere la fossa con un coperchio (chiusino) o 

altro mezzo per facilitare la successiva manutenzione. 

Prevedete idonei sistemi che segnalino la presenza 

della stazione per evitare possibili danni causati 

inavvertitamente.  Garantite  uno  spazio  sufficiente 

all’installazione e manutenzione attorno e sopra la 

stazione di sollevamento.

  Prevedere attorno al quadro lo spazio per un 

naturale raffreddamento.

Quadro previsto per luoghi aerati e protetti 

dalle intemperie con temperatura massima 

ambiente di 40°C. Non installare il quadro in 

luoghi esposti al diretto irraggiamento del sole 

o vicino a fonti di calore.

6.7.1. Terreno bagnato

Al fine di evitare qualsiasi sollecitazione sulla stazione 

di sollevamento, si consiglia di:

 

Per terreni bagnati, installare un pozzo di 

decompressione a 60 cm dalla stazione e ad una 

profondità di 20 cm sotto il fondo della stazione.

-  Per un terreno molto umido, installare un drenaggio 

sotto la zattera di fondo dello scavo comunicante 

con il pozzo di decompressione.

-  Per terreni con falda freatica, installare un drenaggio 

e un pozzo di decompressione.

6.7.2. Procedure per l’interro

1.  Eseguire lo scavo con le dimensioni suggerite nel 

capitolo 12.2.

2.  Creare una base di 15-20 cm di sabbia non riciclata 

fig.  2  pos.  1,  disponendo  al  suo  interno  almeno 

un tubo di drenaggio. Livellare accuratamente 

la base così realizzata, avendo cura di eliminare 

ogni eventuale asperità. Accertarsi che la zona di 

appoggio non ceda sotto il peso del serbatoio pieno.

3.  

Accertata l’integrità del serbatoio, movimentarlo 

vuoto, utilizzando le apposite maniglie.

4.  Livellare perfettamente il serbatoio e l'eventuale  

prolunga. Realizzare tutte le connessioni idrauliche 

con  il  resto  dell’impianto  e  verificare  l’assenza  di 

perdite, prima di proseguire con l’interro.

5.  Riempire il serbatoio per circa 20-30 cm con acqua 

e colmare lo spazio vuoto tra il serbatoio e la parete 

dello  scavo  con  sabbia,  fino  al  livello  dell’acqua, 

con strati di circa 20-30 cm per volta (fig. 2 pos. 3).  

Evitare di scaricare la sabbia in grosse quantità, 

perché questo potrebbe creare accumuli, capaci di 

deformare il serbatoio, mentre potrebbe generare 

vuoti in altre zone. È fondamentale cercare di 

compattare al massimo ogni singolo strato che 

viene aggiunto.

6.  È consiagliato di colmare la parte superiore della 

buca,  fino  al  coperchio  oppure  all’inizio  della 

prolunga, se presente, con terreno vegetale.

7.  Lasciare il serbatoio interrato pieno di acqua col 

chiusino fissato per almeno due giorni per consentire 

un migliore assestamento. 

8.  Prima dell’utilizzo, assicurarsi che sia stato realizzato 

un  adeguato  sistema  di  sfiato,  in  grado  di  evitare 

la creazione di vuoto, facendo affluire aria in modo 

costante, durante lo svuotamento del serbatoio.

Summary of Contents for GEO

Page 1: ...tation automatique de relevage des eaux us es et d gout Estaci n autom tica de recogida y elevaci n de aguas sucias GEO ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 9 E...

Page 2: ...enti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere svolti dall utilizzatore finale dell apparecchio Previa lettura delle istruzioni e il responsabile pe...

Page 3: ...mpiego dell apparecchio per usi impropri e modalit di uso non previste dal presente manuale L utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristiche di sicurezza e di efficienza dell apparecchio...

Page 4: ...ari mezzi per trasportare l apparecchio imballato I mezzi per trasportare il prodotto imballato devono essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del prodotto scelto vedi capitolo 12 5 1 Movimentazione...

Page 5: ...Prevedete idonei sistemi che segnalino la presenza della stazione per evitare possibili danni causati inavvertitamente Garantite uno spazio sufficiente all installazione e manutenzione attorno e sopr...

Page 6: ...cate il corretto funzionamento della stazione Il flusso di liquido proveniente dalle varie utenze non deve ostacolare il corretto funzionamento dei galleggianti presenti nel serbatoio Prima dell insta...

Page 7: ...p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza Ch...

Page 8: ...ompa b Cuscinetti bloccati a Se si in grado smontare il corpo pompa e rimuovere i corpi solidi estranei all interno della girante se necessario rivolgersi a ad un centro assistenza autorizzato b Nel c...

Page 9: ...hine and its parts Operations that could be performed by the final user After carefully reading of the instructions is responsible for maintenance under normal conditions They are authorized to affect...

Page 10: ...Improper use The device is designed and built only for the purpose described in paragraph 2 1 Improper use of the device is forbidden as is use under conditions other than those indicated in these ins...

Page 11: ...during the transportation the box cannot move It is not necessary to use any special vehicle to transport the packaged device The transport vehicles must comply for the weight and dimensions with the...

Page 12: ...idental damage Leave enough space around and above the lifting station for installation and maintenance purposes Provide for enough space all around the control panel for natural cooling This electric...

Page 13: ...of the impeller is as shown by the arrow on the pump Otherwise disconnect electrical power and reverse the connections of two phases in the control box Operation with wrong direction of rotation will...

Page 14: ...ce activity It is suggested to make an inspections at least every 6 months The inspection must include 1 Rinse with clean water from inside the station 2 Rinse the level floats with clean water piezom...

Page 15: ...2a If possible dismantle the pump casing and remove any solid foreign bodies inside the rotor if necessary contact an authorised service centre 2b If the bearings are damaged replace them or if necess...

Page 16: ...vertissements pour g rer correctement l appareil et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l appareil a le droit de r aliser Apr s avoir lu les instructions est responsable de l entretie...

Page 17: ...visible L appareil a t con u et construit exclusivement pour l emploi pr vu d crit au par 2 1 Il est interdit d employer l appareil pour des utilisations impropres et selon des modalit s non pr vues...

Page 18: ...PORT ET MANUTENTION Le produit est emball pour en pr server le contenu Pendant le transport viter d y superposer des poids excessifs S assurer que la boite ne puisse bouger pendant le transport Les mo...

Page 19: ...ation enterr e la station est en mesure de supporter une charge de passage de 100 kg Pour faciliter les op rations de maintenance la fosse peut tre ferm e au moyen d une dalle tampon ou de tout autre...

Page 20: ...fonctionnement de la station Le flux de liquide provenant des diff rents utilisateurs ne doit pas interf rer avec le fonctionnement des flotteurs situ s dans le r servoir Pour les lectropompes triphas...

Page 21: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Fermer les vannes d isolation d aspiration et...

Page 22: ...qu s a Si possible d monter le corps de pompe et extraire tous les composants trangers solides si n cessaire contacter le revendeur b Si les roulements sont endommag s les remplacer et si n cessaire c...

Page 23: ...omponentes Intervenciones que pueden ser realizadas s lo por el usuario final del dispositivo Despu s de leer las instrucciones es responsable de su mantenimiento en condiciones normales de uso Est au...

Page 24: ...est n indicados en este manual El uso impropio del producto deteriora las caracter sticas de seguridad y de eficiencia del dispositivo Calpeda no se hace responsable para da os o perjuicios causados p...

Page 25: ...sporte del aparato embalado Los medios para el transporte del aparato embalado deben ser adecuados a las dimensiones y a los pesos del producto elegido ver capitolo 12 5 1 Manejo Manejar con cuidado e...

Page 26: ...acilitar el mantenimiento Instalar sistemas adecuados para se alar la presencia de la estaci n y evitar los posibles da os que se podr an ocasionar inadvertidamente Asegurar un espacio suficiente para...

Page 27: ...estaci n El flujo de l quido que procede de las diferentes instalaciones no debe obstaculizar el correcto funcionamiento de los interruptores de flotador presentes en la estaci n Antes de la instalac...

Page 28: ...antenimiento del dispositivo p ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario OFF Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que...

Page 29: ...r los cuerpos s lidos ajenos en el interior del rodete si es necesario dirigirse a un centro de asistencia autorizado b En el caso se hayan da ados los cojinetes sustituirlos o si es necesario dirigir...

Page 30: ...kg 6 GEO 40 A Arrangement for 40 mm inlet 40 mm outlet 25 mm relief B Cable passage with Shuko plug A Predisposici n para Entrada 40 mm Impulsi n 40 mm Salida de aire 25 mm B Salida cable con con clav...

Page 31: ...A C Ingresso o sfiato B Uscita per mandata D Uscita per scarico G 1 1 2 E Uscita cavo A C Entr e et Ventilation B Orifice de sortie D G 1 1 2 vidange E Sortie c ble de pompe A C inlet and relief B del...

Page 32: ...livery outlet D G 1 1 2 draining outlet E Cable outlet A C Entr e et Ventilation B Orifice de sortie D G 1 1 2 vidange E Sortie c ble de pompe A C Entrada o salida de aire B Salida impulsi n D Salida...

Page 33: ...ur demande 1 pompe avec 10 m de c ble It includes 1 tank capacity 40 l 1 single phase pump with 5 m cable and float switch 1 non return valve with clapet on the pump delivery side 1 discharge pipe kit...

Page 34: ...with 10 m cable 1 discharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve 1 support kit with safety float switch and auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing l...

Page 35: ...on 1 discharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve On demand 1 safety float switch with support for single phase version and autosupplied control panel for remote alarm with ho...

Page 36: ...nd auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing light extention 300 mm Incluye 1 dep sito con capacidad de 230 litros 1 bomba monof sica con 10 m de cable sin interruptor de niv...

Page 37: ...PVC On demand 2 discharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve 1 safety float switch and auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing light extention 300...

Page 38: ...scharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve On demand 1 safety float switch and auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing light extention 300 mm Inclu...

Page 39: ...h horn and flashing light extention 300 mm Incluye 1 dep sito con capacidad de 500 litros 2 bombas monof sicas con 10 m de cable sin interruptor de nivel trif sicas con 10 m de cable 1 kit varilla con...

Page 40: ...40 44 GEO_Rev1 12 2 Esempi di installazione interrata Underground Installation examples Exemples d installation sous terre Ejemplos de instalaci n bajo tierra Fig 1...

Page 41: ...getale 5 Pozzo depressione 6 Tubo drenaggio 1 Terre 2 Sable 3 Gravier 4 Terreau v g tal 5 Eh bien la d pression 6 Tuyau d vacuation 1 Ground 2 Sand 3 Gravel 4 Vegetable ground 5 Decompression wells 6...

Page 42: ...2014 30 EU 2014 35 EU DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore produkten GEO 40 GEO 230 GEO 500 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstem...

Page 43: ...Electrical Equipment Safety Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation...

Page 44: ...Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 E mail info calpeda it www calpeda com...

Reviews: