background image

F

GEO_Rev1 - Instructions pour l’utilisation

Page 19 / 44

Visser les tuyaux ou les raccords seulement de 

manière suffisante pour assûrer l’étanchéité. 

Un serrage excessif peut endommager la pompe.

Le diamètre des tuyaux ne doit être inférieur au 

diamètre des orifices de la pompe.

6.4.2. Entrée de poste

Le tuyau d’arrivée doit être parfaitement étanche et 

doit avoir une pente descendante (minimum 2%).

Pour éviter d’éventuels amalgames ou bouchons, la 

pente doit être linéaire sur toute sa longueur (pente 

ascendante à proscrire).

6.4.3. Tuyau de refoulement

Insérer une vanne dans le tuyau de refoulement pour 

régler le débit et la hauteur d’élévation.

Lorsque la hauteur géodésique de refoulement est 

supérieure à 15 m, insérer entre pompe et vanne un clapet 

de retenue pour protéger la pompe des “coups de bélier”.

6.4.4. Ventilation

Le poste de relevage doit être équipé d’une ventilation 

afin d’éviter l’apparition d’H2S.

6.5. Installation de la station à l’intérieur d’un 

bâtiment

  La station de relevage doit être installée sur un 

sol horizontal et plat en mesure de supporter le 

poids de la station durant son fonctionnement.

Un espace d’au moins 50 cm devra être laissé libre 

autour de la station, pour permettre l’installation et la 

maintenance. Fixez la station de relevage de manière 

à ce que toute rotation soit impossible.

  La station de relevage doit être protégée contre 

le gel. Elle doit être adéquatement ventilée pour 

éviter la formation de mélanges inflammables et/

ou toxiques.

  Prévoir autour du coffret un espace pour le 

refroidissement naturel.

Ce coffret de commande électrique doit être 

installée dans un endroit bien ventilé et protégé 

des intempéries.

Température maximale d'exposition: 40 ° C.

Ne pas installer l’armoire dans des lieux 

exposés à la lumière directe du soleil ou 

proches de sources de chaleur.

6.6. Installation de la station à l’extérieur d’un 

bâtiment

  La station de relevage ne doit pas être installée 

à même le terrain. L’emplacement choisi 

ne  doit  pas  présenter  d’affleurement  de  la 

nappe phréatique et ne doit pas être sujet aux 

inondations. Fixez la station de manière à éviter 

tout risque de rotation ou flottaison. 

La station doit être installée sur une base horizontale en 

mesure de supporter le poids de la station pendant son 

fonctionnement. Selon les caractéristiques du terrain, il 

peut s’avérer nécessaire de créer des parois en briques, 

en composants préfabriqués ou en ciment. L’espace 

situé entre la fosse et la station devra être rempli avec 

du sable adéquatement compacté (voir chapitre 12).

La station doit être efficacement protégée contre le gel.

  Les véhicules à moteur ne doivent pas circuler 

sur le couvercle de la station.

En cas d’installation enterrée, la station est en 

mesure de supporter une charge de passage de 

100 kg.

Pour faciliter les opérations de maintenance, la fosse 

peut être fermée au moyen d’une dalle (tampon) ou 

de tout autre système. La présence de la station de 

relevage devra être opportunément signalée pour éviter 

qu’elle ne soit endommagée par mégarde. Prévoir un 

espace libre suffisant autour et au-dessus de la station 

de relevage pour l’installation et la maintenance.

  Prévoir autour du coffret un espace pour le 

refroidissement naturel.

Ce coffret de commande électrique doit être 

installée dans un endroit bien ventilé et protégé 

des intempéries.

Température maximale d'exposition: 40 ° C.

Ne pas installer l’armoire dans des lieux 

exposés à la lumière directe du soleil ou 

proches de sources de chaleur.

6.6.1. Terrain humide

Afin d’éviter toutes contrainte sur le poste de

relevage, il est recommandé :

-  

Pour un terrain humide, d’installer un puits de 

décompression à 60cm du poste et à une profondeur 

de 20cm plus bas que le fond du poste.

-  Pour un terrain très humide, d’installer un drainage 

sous le radier de fond de fouille communiquant avec 

le puits de décompression.

-  Pour un terrain avec nappe phréatique, d’installer un 

drainage ainsi qu’un puits de décompression.

6.6.2. Procedure per l’interro

1.  Réalisez l'excavation aux dimensions suggérées au 

chapitre 12.2.

2.  Créez une base de 15-20 cm de sable non recyclé 

fig. 2 pos. 1, en disposant à l'intérieur de celui-ci au 

moins un tube de drainage. Niveler soigneusement 

la base ainsi créée en prenant soin d'éliminer toute 

irrégularité. Assurez-vous que la zone d'appui ne 

cède pas sous le poids de la cuve pleine.

3.  Après avoir vérifié l'intégrité de la cuve, la manipulez 

à vide avec les poignées prévues.

4.  

Nivelez parfaitement la cuve et son éventuelle 

réhausse. Faites toutes les connexions hydrauliques 

avec le reste du système et vérifiez les fuites, avant 

de poursuivre l'enfouissement.

5.  Remplissez la cuve d'environ 20-30 cm avec de l'eau 

et remplissez l'espace vide entre la cuve et la paroi 

de l'excavation avec du sable, jusqu'au niveau de 

l'eau, par couches d'environ 20-30 cm à la fois (fig. 

2 pos.3). Évitez de décharger le sable en grande 

quantité, car cela pourrait créer des accumulations, 

capables de déformer la cuve, tandis que cela 

pourrait générer des vides dans d'autres zones. Il 

est essentiel d'essayer de compacter autant que 

possible chaque couche ajoutée.

6.  Il est recommandé de remplir la partie supérieure du 

trou, jusqu'au couvercle ou au début de l'extension, 

si présente, avec de la terre végétale.

7.  Laissez la cuve souterrain pleine d'eau avec le 

couvercle  fixé  pendant  au  moins  deux  jours  pour 

permettre un meilleur tassement.

8. 

 

Avant utilisation, s'assurer qu'un système de 

ventilation adéquat a été créé, capable d'éviter 

la création de vide, en laissant circuler l'air 

constamment pendant la vidange de la cuve.

Summary of Contents for GEO

Page 1: ...tation automatique de relevage des eaux us es et d gout Estaci n autom tica de recogida y elevaci n de aguas sucias GEO ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 9 E...

Page 2: ...enti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere svolti dall utilizzatore finale dell apparecchio Previa lettura delle istruzioni e il responsabile pe...

Page 3: ...mpiego dell apparecchio per usi impropri e modalit di uso non previste dal presente manuale L utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristiche di sicurezza e di efficienza dell apparecchio...

Page 4: ...ari mezzi per trasportare l apparecchio imballato I mezzi per trasportare il prodotto imballato devono essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del prodotto scelto vedi capitolo 12 5 1 Movimentazione...

Page 5: ...Prevedete idonei sistemi che segnalino la presenza della stazione per evitare possibili danni causati inavvertitamente Garantite uno spazio sufficiente all installazione e manutenzione attorno e sopr...

Page 6: ...cate il corretto funzionamento della stazione Il flusso di liquido proveniente dalle varie utenze non deve ostacolare il corretto funzionamento dei galleggianti presenti nel serbatoio Prima dell insta...

Page 7: ...p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza Ch...

Page 8: ...ompa b Cuscinetti bloccati a Se si in grado smontare il corpo pompa e rimuovere i corpi solidi estranei all interno della girante se necessario rivolgersi a ad un centro assistenza autorizzato b Nel c...

Page 9: ...hine and its parts Operations that could be performed by the final user After carefully reading of the instructions is responsible for maintenance under normal conditions They are authorized to affect...

Page 10: ...Improper use The device is designed and built only for the purpose described in paragraph 2 1 Improper use of the device is forbidden as is use under conditions other than those indicated in these ins...

Page 11: ...during the transportation the box cannot move It is not necessary to use any special vehicle to transport the packaged device The transport vehicles must comply for the weight and dimensions with the...

Page 12: ...idental damage Leave enough space around and above the lifting station for installation and maintenance purposes Provide for enough space all around the control panel for natural cooling This electric...

Page 13: ...of the impeller is as shown by the arrow on the pump Otherwise disconnect electrical power and reverse the connections of two phases in the control box Operation with wrong direction of rotation will...

Page 14: ...ce activity It is suggested to make an inspections at least every 6 months The inspection must include 1 Rinse with clean water from inside the station 2 Rinse the level floats with clean water piezom...

Page 15: ...2a If possible dismantle the pump casing and remove any solid foreign bodies inside the rotor if necessary contact an authorised service centre 2b If the bearings are damaged replace them or if necess...

Page 16: ...vertissements pour g rer correctement l appareil et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l appareil a le droit de r aliser Apr s avoir lu les instructions est responsable de l entretie...

Page 17: ...visible L appareil a t con u et construit exclusivement pour l emploi pr vu d crit au par 2 1 Il est interdit d employer l appareil pour des utilisations impropres et selon des modalit s non pr vues...

Page 18: ...PORT ET MANUTENTION Le produit est emball pour en pr server le contenu Pendant le transport viter d y superposer des poids excessifs S assurer que la boite ne puisse bouger pendant le transport Les mo...

Page 19: ...ation enterr e la station est en mesure de supporter une charge de passage de 100 kg Pour faciliter les op rations de maintenance la fosse peut tre ferm e au moyen d une dalle tampon ou de tout autre...

Page 20: ...fonctionnement de la station Le flux de liquide provenant des diff rents utilisateurs ne doit pas interf rer avec le fonctionnement des flotteurs situ s dans le r servoir Pour les lectropompes triphas...

Page 21: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Fermer les vannes d isolation d aspiration et...

Page 22: ...qu s a Si possible d monter le corps de pompe et extraire tous les composants trangers solides si n cessaire contacter le revendeur b Si les roulements sont endommag s les remplacer et si n cessaire c...

Page 23: ...omponentes Intervenciones que pueden ser realizadas s lo por el usuario final del dispositivo Despu s de leer las instrucciones es responsable de su mantenimiento en condiciones normales de uso Est au...

Page 24: ...est n indicados en este manual El uso impropio del producto deteriora las caracter sticas de seguridad y de eficiencia del dispositivo Calpeda no se hace responsable para da os o perjuicios causados p...

Page 25: ...sporte del aparato embalado Los medios para el transporte del aparato embalado deben ser adecuados a las dimensiones y a los pesos del producto elegido ver capitolo 12 5 1 Manejo Manejar con cuidado e...

Page 26: ...acilitar el mantenimiento Instalar sistemas adecuados para se alar la presencia de la estaci n y evitar los posibles da os que se podr an ocasionar inadvertidamente Asegurar un espacio suficiente para...

Page 27: ...estaci n El flujo de l quido que procede de las diferentes instalaciones no debe obstaculizar el correcto funcionamiento de los interruptores de flotador presentes en la estaci n Antes de la instalac...

Page 28: ...antenimiento del dispositivo p ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario OFF Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que...

Page 29: ...r los cuerpos s lidos ajenos en el interior del rodete si es necesario dirigirse a un centro de asistencia autorizado b En el caso se hayan da ados los cojinetes sustituirlos o si es necesario dirigir...

Page 30: ...kg 6 GEO 40 A Arrangement for 40 mm inlet 40 mm outlet 25 mm relief B Cable passage with Shuko plug A Predisposici n para Entrada 40 mm Impulsi n 40 mm Salida de aire 25 mm B Salida cable con con clav...

Page 31: ...A C Ingresso o sfiato B Uscita per mandata D Uscita per scarico G 1 1 2 E Uscita cavo A C Entr e et Ventilation B Orifice de sortie D G 1 1 2 vidange E Sortie c ble de pompe A C inlet and relief B del...

Page 32: ...livery outlet D G 1 1 2 draining outlet E Cable outlet A C Entr e et Ventilation B Orifice de sortie D G 1 1 2 vidange E Sortie c ble de pompe A C Entrada o salida de aire B Salida impulsi n D Salida...

Page 33: ...ur demande 1 pompe avec 10 m de c ble It includes 1 tank capacity 40 l 1 single phase pump with 5 m cable and float switch 1 non return valve with clapet on the pump delivery side 1 discharge pipe kit...

Page 34: ...with 10 m cable 1 discharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve 1 support kit with safety float switch and auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing l...

Page 35: ...on 1 discharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve On demand 1 safety float switch with support for single phase version and autosupplied control panel for remote alarm with ho...

Page 36: ...nd auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing light extention 300 mm Incluye 1 dep sito con capacidad de 230 litros 1 bomba monof sica con 10 m de cable sin interruptor de niv...

Page 37: ...PVC On demand 2 discharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve 1 safety float switch and auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing light extention 300...

Page 38: ...scharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve On demand 1 safety float switch and auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing light extention 300 mm Inclu...

Page 39: ...h horn and flashing light extention 300 mm Incluye 1 dep sito con capacidad de 500 litros 2 bombas monof sicas con 10 m de cable sin interruptor de nivel trif sicas con 10 m de cable 1 kit varilla con...

Page 40: ...40 44 GEO_Rev1 12 2 Esempi di installazione interrata Underground Installation examples Exemples d installation sous terre Ejemplos de instalaci n bajo tierra Fig 1...

Page 41: ...getale 5 Pozzo depressione 6 Tubo drenaggio 1 Terre 2 Sable 3 Gravier 4 Terreau v g tal 5 Eh bien la d pression 6 Tuyau d vacuation 1 Ground 2 Sand 3 Gravel 4 Vegetable ground 5 Decompression wells 6...

Page 42: ...2014 30 EU 2014 35 EU DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore produkten GEO 40 GEO 230 GEO 500 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstem...

Page 43: ...Electrical Equipment Safety Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation...

Page 44: ...Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 E mail info calpeda it www calpeda com...

Reviews: