33
DEPOSITO CARBURANTE
Al repostar es conveniente que el
carburante no vaya más allá del
límite inferior de la boca de carga
asegurándose siempre que, una
vez terminada la operación, el
tapón quede bien cerrado.
Use gasolina SIN PLOMO.
NOTA
En presencia de temperaturas
inferiores a -5° C abastezca el
depósito con mezcla al 1% en
vez de usar solamente gasolina.
DESMONTAJE DEL DEPOSITO
Para proceder al desmontaje haga
lo siguiente:
- ponga el grifo en posición OFF;
- quite el sillín del piloto luego de
remover el tornillo (1 Fig. 2) de
fijación;
- desbloquee la correa delantera
(2 Fig. 3) y alce el depósito del
carburante bloqueándolo con la
varilla de servicio (7 Fig. 4);
- sacar la tubería (3 Fig. 4) de
alimentación carburante relativa
al carburador y la tubería (4) de
descarga desde el tanque;
- desconectar la conexión desde
la sonda indicadora reserva
carburante (5);
- quite la clavija (6), la arandela y el
perno de fijación trasero;
- remueva el depósito.
Para volver a montar trabaje
inversamente.
FIG. 1
(rubinetto carburante)
(fuel cock)
(robinet d’essence)
(Kraftstoffhahn)
(grifo del carburante)
FIG. 2
1. Vite fissaggio sellino pilota
1. Driver saddle fixing screw
1. Vis de fixation selle
conducteur
1. Feststellschraube
Fahrersattel
1. Tornillo de fijación del sillín
piloto
FIG. 3
2. Cinghietta fissaggio anteriore
serbatoio
2. Tank front fixing belt
2. Courroie de fixation avant
réservoir
2. Vorderer Befestigungsriemen
Kraftstoffbehälter
2. Correa fijación delatera
depósito
FIG. 4
3. Tubazione carburante
3. Fuel pipes
3. Tuyauterie carburant
3. Kraftstoffleitung
3. Tubería carburante
4. Tubazione sfiato serbatoio
4. Tank breather pipe
4. Tuyau d'évent du réservoir
4. Entlüftungsrohr des Tankes
4. Tubería de descarga tanque
5. Sonda indicatore livello
carburante
5. Fuel level indicator probe
5. Sonde du niveau carburant
5. Sonde für Kraftstoffniveau
5. Sonda indicadora nivel
carburante
6. Copiglia perno posteriore
6. Rear pin split pin
6. Goupille goujon arrière
6. Splint für hinteren Zapfen
6. Clavija perno trasero
7. Astina per serbatoio
7. Rod for fuel tank
7. Tige pour reservoir
7. Stab für Kraftstoffbehälter
7. Varilla por depòsito
carburante
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 2
Impaginato collegamenti-1
13-05-2003, 15:33
33
Summary of Contents for Mito ev 03
Page 73: ...71 Impaginato collegamenti 1 13 05 2003 15 33 71 ...
Page 154: ...152 MEMORANDUM Impaginato collegamenti 1 13 05 2003 15 34 152 ...
Page 155: ...153 MEMORANDUM Impaginato collegamenti 1 23 05 2003 11 51 153 ...
Page 156: ...154 MEMORANDUM Impaginato collegamenti 1 23 05 2003 11 51 154 ...
Page 157: ...155 MEMORANDUM Impaginato collegamenti 1 23 05 2003 11 51 155 ...
Page 158: ...156 MEMORANDUM Impaginato collegamenti 1 23 05 2003 11 51 156 ...
Page 159: ...157 MEMORANDUM Impaginato collegamenti 1 23 05 2003 11 51 157 ...
Page 160: ...158 MEMORANDUM Impaginato collegamenti 1 23 05 2003 11 51 158 ...
Page 161: ...159 MEMORANDUM Impaginato collegamenti 1 23 05 2003 11 51 159 ...
Page 162: ...160 MEMORANDUM Impaginato collegamenti 1 23 05 2003 11 51 160 ...