106
Agire inversamente nel caso in
cui fosse minore.
Tenere presente che è
INDISPENSABILE, al fine del
corretto funzionamento del freno,
che sia presente il gioco
sopracitato.
CONTROLLO USURA
PASTIGLIE FRENI (Fig. 31)
Controllare ogni 1.000 Km
l’usura delle pastiglie; il loro
spessore non deve essere
inferiore a quello evidenziato
dalle tacche controllo usura.
Reverse the operation should the
clearance be smaller.
To obtain a correct brake
operation this clearance is
ESSENTIAL.
CHECKING BRAKE PAD WEAR
(Fig. 31)
Every 1,000 Km check the brakes
pad wear; their thickness should
not be less than the one shown
by the notches for wear check.
Inverser l'opération au cas où le
jeu est inférieur. Pour un
fonctionnement correct du frein
un jeu exact est
INDISPENSABLE.
CONTROLE DE L’USURE
PASTILLES DES FREINS
(Fig. 31)
Tous les 1.000 Km., contrôler
l’usure des pastilles des freins,
l’épaisseur desquelles, ne doit
pas être inférieur à celui donné
par les coches de contrôle de
l’usure.
Anderenfalls ist umgekehrt zu
verfahren. Für ein korrektes
Funktionieren der Bremse muss
obenerwähntes Spiel
UNBEDINGT vorhanden sein.
KONTROLLE DES
BREMSENBELAG-
VERSCHLEISSES (Bild 31)
Alle 1.000 Km sind die
Bremsenbeläge auf Verschleiss
zu prüfen; ihre Dicke darf nicht
unter den Markierungen der
Verschleisskontrolle liegen.
IMP. 4 23-05-2003 10:10 Pagina 106