background image

18

données techniques et dans les tableaux d’installation, ces 20 mm ont déjà été déduits.

5  En maintenant le vérin parfaitement horizontal, identifier le point de fixation de la patte sur le vantail. 
  Souder ou visser provisoirement la patte comme l’indique la Fig.5. 
6  Débloquer le vérin et vérifier manuellement que le vantail s’ouvre complètement en s’arrêtant sur les butées mécaniques de fin de course et que 

son mouvement est régulier et sans frottements. 

 

7  Fixer la patte de manière définitive.
Note: Vis de drainage.
À côté du trou de drainage il y a un trou borgne dans lequel visser la vis et le joint pour des utilisations futures.
Quand on enlève la vis et durant les premières manœuvres de l’automatisme, il peut y avoir une petite fuite d’huile. C’est normal et cela ne veut pas 
dire qu’il y a une anomalie de fonctionnement. 

8) MANŒUVRE MANUELLE ET DE SECOURS (FIG.7-8)

En cas d’interruption de l’alimentation électrique ou en cas de panne, pour actionner manuellement les vantaux, procéder de la façon suivante:

Modèles avec blocage hydraulique 
(HD.35 C -HD.35 AC - HD50.AC):

•  En utilisant la clé personnalisée, fournie avec chaque vérin, ouvrir le couvercle de protection du mécanisme de déblocage (Fig.7).
•  Tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer l’automatisme. (Fig.8)
 

Tourner la poignée jusqu’à l’arrêt (3 tours environ). 

 

Ne pas utiliser de clés ou d’outils pour ce faire.

•  On peut maintenant ouvrir/ fermer manuellement le vantail en accompagnant son mouvement sur toute la course.
•  Il est maintenant possible d’ouvrir/fermer manuellement le vantail.
 

Ne pas utiliser de clés ou d’outils pour tourner la poignée.

•  Pour rétablir le fonctionnement automatique, tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre.
•  Refermer à clé le couvercle de protection.

Modèles sans blocage hydraulique (HD.35 - HD.45 - HD.50):

Ces modèles, étant réversibles demandent simplement le décrochage de la serrure électrique, ensuite le vantail peut être manœuvré manuellement. 
Pousser avec modération le vantail à son extrémité, en l’accompagnant sur toute la course. La manœuvre peut être facilitée en desserrant la poignée 
de déblocage.
La manœuvre sera plus simple si on desserre la poignée de déblocage, de la même façon que les modèles équipés de bloc hydraulique.

9) RÉGLAGE DE LA FORCE DE POUSSÉE (FIG.9)

Le vérin est muni d’un dispositif anti-écrasement (soupape de décharge) pour la limitation de la force de poussée sur le vantail en présence d’obstacle. 
Une fois l’obstacle enlevé, le vantail poursuit sa course pendant le temps de travail programmé dans la logique de commande.
• Ouvrir le couvercle de protection, puis en utilisant une clé à six pans de 6 mm, procéder au réglage de la force (Fig.9).
• Il y a deux soupapes réglables: une règle la poussée en phase d’ouverture (Open), l’autre règle la force en phase de fermeture (Close).
• En tournant la soupape dans le sens + on augmente la force de poussée du vantail, dans le sens contraire (sens -) la force diminue.

ATTENTION! Ce réglage a des conséquences sur le degré de sécurité de l’automatisme.
Vérifier que la force appliquée sur le vantail est conforme à ce qui est prévu par les normes en vigueur. 

10) RÉGLAGE DU RALENTISSEMENT EN FERMETURE (FIG.10)

Si on désire activer le ralentissement, en phase de fermeture, il faut  tourner la vis de réglage indiquée en Fig.10, à l’aide d’une clé hexagonale de 3mm.
L'actionneur est fourni avec ralentissement désactivé (vis tournée complètement en dir)
En tournant dans la direction -, on active le ralentissement; plus la rotation augmente et plus, en phase de fermeture, le ralentissement devient évident.

Attention: Ne pas fixer complètement la vis en (direction -) pour ne pas bloquer la tige.

11) POSITIONNEMENT DES CARTERS (FIG.11)

Après avoir effectué le réglage du ralentissement, on peut remettre en place les carters (Fig.11). 
Faire attention au trou de drainage qui doit toujours être tourné vers le sol.

12) CONNEXIONS (FIG.12)

Le vérin est muni d’un câble de connexion déjà monté et connecté (Fig.12). Pour le raccordement à la logique de commande, se référer au schéma et 
aux instructions de la logique de commande.
Pour protéger le câble d’alimentation, nous conseillons d’utiliser une gaine spiralée de 12 mm à introduire dans le raccord prévu à cet effet.

La mise à la terre est obligatoire. 

13) REMPLISSAGE/VIDANGE HUILE (FIG.13)

Tous les vérins hydrauliques nécessitent un contrôle périodique du niveau d’huile.
Pour le remplissage, après avoir coupé l’alimentation de secteur, il suffit d’enlever les deux vis qui fixent le bornier qui fait aussi fonction de bouchon 
de l’huile.
Le niveau ne doit jamais dépasser l’arête indiquée sur la Fig.13. 
Utiliser exclusivement de l’huile HYDRO OIL.

ATTENTION!

: Avant toute intervention couper l’alimentation de secteur

Le niveau d’huile ne doit pas dépasser cette arête-
Utiliser exclusivement de l’huile HYDRO OIL

14) BRANCHEMENTS ELECTRIQUES (FIG.14)

Légende:

1  Vérin Hydro
2 Photocellules
3  Sélecteur à clé ou clavier numérique
4 Clignotant
5 Antenne
6  Logique de commande.
7  Serrure électrique
N.B.: Séparer les câbles de puissance des câbles auxiliaires.

IMPORTANT

: l’installation de la serrure électrique est indispensable dans les modèles dépourvus de blocage hydraulique ou dans tous les cas en 

présence de vantaux de plus 1,8 m de longueu

Summary of Contents for Hydro HD.35

Page 1: ...CL8542500 03 2018 rev7 HYDRO HD 35 HD 35 C HD 35 AC HD 45 HD 50 HD 50 AC IT EN DE FR ES PL...

Page 2: ......

Page 3: ...wn Hinweisende ffnungszeit ausschlie liches Verlangsamen Temps indicatif d ouverture ralentissement exclu Tiempo indicativo de abiertura deceleraci n excluido Wskazuj cy czas otwierania wy czy zwalnia...

Page 4: ...Tope en apertura Chwytak blokuj cy podczas otwierania 5 V C D R P Vs Rs Tagliare a misura e saldare Cut to size and weld Auf Ma zuschneiden und schwei en Couper la bonne mesure et souder Cortar a medi...

Page 5: ...lmantel 12 Gaine spiral e 12 Vaina corrugada 12 Os ona spiralna 12 Rimuovere la vite To remove the screw Die Schraube ausbauen Enlever la vis Extraer el tornillo Odkr ci rub Rimuovere la vite To remov...

Page 6: ...eren V rifier que le joint assure l tan ch it Verificar la estanqueidad de la junta Sprawdzi szczelno uszczelek 3 4 2 5 1 6 3x1 5 min 230Vac 2 1 2x1 5 2x1 2x1 4x1 5 4x1 5 4x1 RG 58 7 Il livello dell o...

Page 7: ...ando del prodotto Tenere i telecomandi lontano dai bambini Questo prodotto non destinato a essere utilizzato da persone bambini inclusi con capacit fisiche sensoriali o mentali ridotte o con mancanza...

Page 8: ...i oleodinamici Vedi funzione manteni mento blocco nelle istruzioni della centrale di comando 7 MESSA IN POSA DELL AUTOMATISMO 1 Stabilire l altezza dal suolo dell automatismo si consiglia il pi centra...

Page 9: ...sagonale da 6 mm procedere alla regolazione della forza Fig 9 Sono presenti due valvole regolabili una regola la spinta in fase di apertura Open l altra regola forza in fase di chiusura Close Rotando...

Page 10: ...tion main tenance and repair cut off power supply before accessing to live parts Also disconnect buffer batteries if any are connected The electrical installation and the operating logic must comply w...

Page 11: ...stop function in the instructions for the control unit 7 INSTALLING THE AUTOMATION SYSTEM 1 Establish the height of the automation from the ground preferably as close to the centre of the wing as pos...

Page 12: ...e Once the obstacle is removed the wing will continue its stroke for the work time set by the control unit Open the protective cover and use a 6 mm hexagonal key to adjust the thrust Fig 9 There are t...

Page 13: ...spielen Halten Sie die Fernbedienungen von Kindern fern Dieses Produkt eignet sich nicht f r den Gebrauch durch Personen einschlie lich Kindern mit eingeschr nkten k rperlichen sensorischen oder geist...

Page 14: ...he Sperre f r Schlie en unbedingt erforderlich Siehe Funktion Aufrecht erhaltung der Sperre in den Anleitungen zur Steuerzentrale 7 MONTAGE DER AUTOMATISIERUNG 1 Den Abstand der Automatisierung vom Bo...

Page 15: ...renzung der Schubkraft an dem Torfl gel bei Vorliegen eines Hindernisses ausgestattet Sobald das Hindernis beseitig ist setzt der Torfl gel seinen Weg f r die an der Steuerzentrale eingestellte Zeit f...

Page 16: ...oduit Conserver les t l commandes hors de la port e des enfants Ce produit n est pas pr vu pour tre utilis par des personnes dont les enfants dont les capacit s physiques sensorielles ou mentales sont...

Page 17: ...intien blocage dans les instructions de la logique de commande 7 POSE DE L AUTOMATISME 1 D terminer la hauteur de l automatisme par rapport au sol il est conseill de le centrer le plus possible sur le...

Page 18: ...ant le temps de travail programm dans la logique de commande Ouvrir le couvercle de protection puis en utilisant une cl six pans de 6 mm proc der au r glage de la force Fig 9 Il y a deux soupapes r gl...

Page 19: ...Este producto no est destinado al uso por parte de ni os ni de personas con capacidades f sicas sensoriales o mentales reducidas o carentes de los conocimientos necesarios salvo bajo las instrucciones...

Page 20: ...ible dadas las caracter sticas peculiares de los actuadotes oleodin micos Ver la funci n mantenimiento del bloqueo en las instrucciones de la centralita de comando 7 PUESTA EN MARCHA DEL AUTOMATISMO 1...

Page 21: ...je de la cancela de haber un obst culo Al quitar el obst culo la cancela prosigue su recorrido durante el tiempo de trabajo establecido por la centralita de comando Abrir la puertecilla de protecci n...

Page 22: ...produktu Przechowywa piloty w miejscu niedost pnym dla dzieci Ten produkt nie jest przeznaczony do u ytkowania przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolno ciach fizycznych zmys owych lub umys owyc...

Page 23: ...zczeg lnie nieodzowna jest blokada mechaniczna w zamykaniu z racji na osobliwe cechy nap d w oleodynamicznych Zobacz funkcj podtrzymywanie blokady w instrukcjach do stacyjki nap dowej 7 USTAWIANIE AUT...

Page 24: ...U RYS 9 Nap d wyposa ony jest w mechanizm zapobiegaj cy zgnieceniu zaw r by pass ograniczaj cy si popychu skrzyd a w obecno ci przeszkody Po usuni ciu przeszkody skrzyd o wykonuje sw j bieg w czasie n...

Page 25: ...25 17 A 18 19 21 28 22 23 25 23 26 30 F C D E 33 H G 34 8 7 15 15 1 4 5 2 6 3 B 20 10 13 14 11 12 35 36 27 16 32 29 31 9 24...

Page 26: ...Karter Sta y CF8144100 7 Manopola Sblocco Release knob Entrieg knauf Poign e d blocage Pomo desbloqueo Pokr t o odbl CF8621021 8 Piastra muro Wall plate Wandplatte Platine mur Placa de muro P yta cien...

Page 27: ...utilizzo di componenti originali CAB Libro istruzioni per l utilizzatore User s handbook Aprire lo sportellino per acceddere alla manopola di sblocco Open the protective cover to access the release kn...

Page 28: ...nstallateur oder eine Entsorgungsfirma ACHTUNG Alle Produkte CAB wurden mit einem Versicherungsschein versehen der alle even tuellen Sch den an Dingen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefek...

Page 29: ...ticos cables el ctricos etc es aconsejable contactar con su instalador o con una empresa especializada y habilitada para tal fin ATENCI N Todos los productos CAB est n cubiertos por una p liza de segu...

Page 30: ...ecent and complete certificate of conformity can be requested from Automatismi CAB Srl Velo d Astico VI ITALY EG Konformit tserkl rung DoC Name des Herstellers Automatismi CAB Srl Adresse Via della Te...

Page 31: ...riales del original disponible en la sede del fabricante El certificado de conformidad m s reciente y completo se puede solicitar a Automatismi CAB Srl Velo d Astico VI ITALY Deklaracja zgodno ci CE D...

Page 32: ...AUTOMATISMI CAB Srl Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italia Tel 0445 741215 Fax 0445 742094...

Reviews: